| <ZLYZꢁ.\PKL   ꢀ  ꢁ:[LYLVꢁJVSVYꢁ;=   4HU\HSꢁKLSꢁ<Z\HYPV   ;LSL]PZVYꢁLZ[LYVꢁKLꢁꢀ ꢁW\SNHKHZ   .\PKLꢁKꢃ\[PSPZH[PVU   ;¥S¥]PZPVUꢁZ[¥Y¥Vꢁꢀ ꢁWVꢂ   +;ꢀ ꢁꢁꢂ*   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ENGLISH   The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle   is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous   voltage within the product's enclosure that may be of sufficient   magnitude to constitute a risk of electric shock.   CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF   ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER   (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS   INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED   SERVICE PERSONNEL.   The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert   the user to the presence of important operating and maintenance   (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.   CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance with the FCC   Rules could void the user's authority to operate this equipment.   WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR   MOISTURE.   NOTE:   Please keep all packaging material for at least 90 days in case you need to return this product to your place of pur-   chase or Memorex.   IMPORTANT SAFEGUARDS   1. READ INSTRUCTIONS   All the safety and operating instructions should be read before the unit is operated.   2. RETAIN INSTRUCTIONS   The safety and operating instructions should be retained for future reference.   3. HEED WARNINGS   All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered to.   4. FOLLOW INSTRUCTIONS   All operating and use instructions should be followed.   5. CLEANING   Unplug this unit from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning   the exterior cabinet only.   6. ATTACHMENTS   The manufacturer of this unit does not make any recommendations for attachments, as they may cause hazards.   7. WATER AND MOISTURE   Do not use this unit near water. For example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a   swimming pool.   8. ACCESSORIES   PORTABLE CART WARNING   (symbol provided by RETAC)   Do not place this unit on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table.   The unit may fall, causing serious injury, and serious damage to the unit.   8A. An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive   force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.   9. VENTILATION   S3126A   Slots and openings in the cabinet back or bottom are provided for ventilation, to ensure reliable operation of the unit and to   protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing   the unit on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This unit should never be placed near or over a radiator or heat source.   This unit should not be placed in a built-in installation, such as a bookcase, or rack unless proper ventilation is provided or the   manufacturer's instructions have been adhered to.   10. POWER SOURCE   This unit should be operated only from the type of power source indicated on the rating plate. If you are not sure of the type of   power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. For units intended to operate from battery   power, or other sources, refer to the operating instructions.   11. GROUNDING OR POLARIZATION   This unit is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will   fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try   reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the   safety purpose of the polarized plug. If your unit is equipped with a 3-wire grounding-type plug, a plug having a third (ground-   ing) pin, this plug will only fit into a grounding-type power outlet. This too, is a safety feature. If you are unable to insert the plug   into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding-type plug.   12. POWER-CORD PROTECTION   Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against   them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.   2 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   13. LIGHTNING   To protect your unit during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it fromthe   wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the unit due to lightning and power line   surges.   14. POWER LINES   An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines, other electric light or power circuits, or   where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to   keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.   15. OVERLOADING   Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk of fire or electric shock.   16. OBJECT AND LIQUID ENTRY   Do not push objects through any openings in this unit as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could   result in fire or electric shock. Never spill or spray any type of liquid into the unit.   17. OUTDOOR ANTENNA GROUNDING   If an outside antenna or cable system is connected to the unit, be sure the antenna or cable system is grounded to provide   some protection against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA   70, provides information with respect to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to   an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna discharge unit, connection to grounding elec   trodes, and requirements for the grounding electrode.   18. SERVICING   Do not attempt to service this unit yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other   hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.   19. DAMAGE REQUIRING SERVICE   Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:   a. When the power-supply cord or plug is damaged.   b. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the unit.   c. If the unit has been exposed to rain or water.   d. If the unit does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by   the operating instructions, as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require   extensive work by a qualified technician to restore the unit to its normal operation.   e. If the unit has been dropped or the cabinet has been damaged.   f. When the unit exhibits a distinct change in performance, this indicates a need for service.   20. REPLACEMENT PARTS   When replacement parts are required, be sure the service technician uses replacement parts specified by the manufacturer or   those that have the same characteristics as the original part.   Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.   21. SAFETY CHECK   Upon completion of any service or repairs to this unit, ask the service technician to perform safety checks to determine that the   unit is in proper operating condition.   22. WALL OR CEILING MOUNTING   If mounting this unit to a wall or ceiling follow the installation recommended by the manufacturer of a mounting bracket   specifically designed for this type of product. Use only a mounting device that can handle the weight and size of your unit.   Should your bracket require drilling holes into this unit, this would void the manufacturers warranty.   23. HEAT   The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including   amplifiers) that produce heat.   24. NOTE TO CABLE TV SYSTEM INSTALLER   This reminder is provided to call the CABLE TV system installer's attention to Article 820-40 of the NEC that provides guide   lines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the   building, as close to the point of cable entry as practical.   EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE   ANTENNA LEAD IN WIRE   GROUND CLAMP   ANTENNA DISCHARGE UNIT   (NEC SECTION 810-20)   ELECTRIC   SERVICE   GROUNDING CONDUCTORS   (NEC SECTION 810-21)   EQUIPMENT   GROUND CLAMPS   POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM   (NEC ART 250, PART H)   NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE   S2898A   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   FEATURES   • 181 Channel Tuner - The tuning system is capable of receiving all 68 UHF/VHF standard broadcast channels that   are available in your area. When operating on a cable system, it can tune to the standard VHF channel frequencies   plus up to 113 cable channel frequencies. The actual number of channels received depends upon channel   reception in your area or your cable system.   • On-Screen 3 Language Display - This TV can display the on screen language in English, Spanish or French.   • Sleep Timer - Operable from the remote control, this TV can be programmed up to 120 minutes to turn off automatically.   • Memory Back Up - This system prevents loss of memorized channel selections in case a power interruption to the   TV should occur.   • V-Chip - The V-Chip function can read the rating of a TV program or movie content if the program is encoded with   this information. V-Chip will allow you to set a restriction level.   • Picture Control Adjustments - The On-Screen display allows precise remote control adjustment of BRIGHTNESS,   CONTRAST, COLOR, TINT and SHARPNESS.   • Closed Captioned Decoder - Displays text captions or 1/2 of full screen text on the screen for hearing impaired   viewers.   LOCATION OF CONTROLS   BACK   FRONT   10   9 VIDEO   L (MONO)   AUDIO   R UHF/VHF   LINE   1 11 12 13 14   1 2 3 4 5 6 7 8 1.   (POWER) Button - Press to turn the TV on or off.   8.   (PHONES) Jack - Plug an earphone or stereo   headphones with an 1/8” miniplug into this jack for   private listening.   2. Remote Sensor - Signals from the Remote Control   unit are received here.   3. TV/AV Button - Switches between TV and external   inputs.   9. External speakers - Insert into the jacks on the top   of the unit.   4.   (CHANNEL)   / Buttons - Press to select a   10. Jacks for External speakers - Connect the External   speakers here.   11. AUDIO (L / R) / VIDEO IN Jacks (VIDEO 1) - Audio   and video signal cables from an external source can   be connected here.   higher or lower numbered channel set into memory.   Press to select the desired setting during On-Screen   operations.   5. MENU Button - Press to display the On-Screen menu   functions.   12. Post for the safety strap - Use this strap as a   safety precaution when stacking with a Disney DVD   player (sold separately).   13. UHF/VHF IN Jack - Connect a UHF/VHF antenna or   CATV cable to this jack.   6.   (VOLUME) + / – Buttons - Press to raise or lower   the level of the sound. Press to select the desired   setting during On-Screen operations.   7. AUDIO (L / R) / VIDEO IN Jacks (VIDEO 2) - Audio   and video signal cables from an external source can   14. AC Power Cord - Plug into an outlet having 120V,   60 Hz AC power only.   4 be connected here.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   REMOTE CONTROL   4. SLEEP Button - To set the TV to turn off after a preset   amount of time, press the SLEEP button on the remote   control. The clock will count up 10 minutes each time   the button is pressed in the order of 0, 10, 20, 30, ······ 110,   120, 0. After the sleep time is programmed, the display will   disappear then reappear momentarily every ten minutes to   remind you the sleep timer function is operating. To confirm   the sleep time setting, press the SLEEP button once and the   remaining time will be momentarily displayed. To cancel   sleep time, press the SLEEP button repeatedly until the   display turns to 0.   1 2 8 9 3 4 5.   + /   – (VOLUME) Buttons - Press the + button to   increase, or the – button to decrease the volume level.   Press to select the desired setting during On-Screen   operations.   5 6. MENU Button - Press to display the On-Screen menu   function.   10   7. CC Button - Press this button to switch between normal TV   and the two Closed Caption modes (captions and 1/2 of full   screen text). Closed Captioning will display text on screen for   hearing impaired viewers.   8. DISPLAY Button - When you press this button, the channel   number will appear in the upper right corner of the screen.   Press the button again to remove display from the screen.   9. MUTE Button - To turn off the sound, press this button   once. The TV will be silenced and the symbol “MUTE” will   appear on the screen. The muting feature can be released   6 7 11   12   by pressing the MUTE button again or one of the   + or   – button.   10.   (CHANNEL)   / Buttons - Press the   button to   change to a higher numbered channel set into memory. Press   the button to change to a lower numbered channel set into   memory.   1. POWER Button - Press to turn the TV on. Press again to   turn the TV off.   2. Direct Channel Selection Buttons (0-9) - Allows direct   access to any channel.   3. RETURN Button - This button allows you to go back   to the previous channel selected by just pressing the   RETURN button. Press this button again to return to   the channel you were watching.   Press to select the desired setting during On-Screen   operations.   11. VIDEO Button - Switches between TV and external inputs.   12. CH 1/2 Button - Switches between Channel 1 and Channel 2   in the Closed Caption mode.   Before using the remote control, batteries must first be installed.   HOW TO INSTALL BATTERIES   1. Open the battery compartment cover.   Use two “AAA” size batteries. The batteries may last   approximately one year depending on how much the remote   control is used. For best performance, it is recommended   that batteries should be replaced on a yearly basis, or when   the remote operation becomes erratic. Do not mix old and   new batteries or different types.   BATTERY PRECAUTIONS   These precautions should be followed when using batteries   in this device:   • Use only the size and type of batteries specified.   • Be sure to follow the correct polarity when installing the   batteries as indicated in the battery compartment.   Reversed batteries may cause damage to the device.   • Do not mix different types of batteries together (e.g.   Alkaline and Carbon-zinc) or old batteries with fresh ones.   • If the device is not to be used for a long period of time,   remove the batteries to prevent damage or injury from   possible battery leakage.   2. Install two “AAA” batteries (not supplied).   • Do not try to recharge batteries not intended to be re-   charged; they can overheat and rupture (Follow battery   manufacturer's directions).   3. Replace the battery compartment cover.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ANTENNA/CATV CONNECTIONS   Combination UHF/VHF Antenna   This television has an extended   tuning range and can tune most   cable channels without using a   cable company supplied   Single 75 ohm Cable   converter box. Some cable   companies offer “premium pay   channels” in which the signal is   scrambled. Descrambling these   signals for normal viewing   requires the use of a descrambler   device which is generally   provided by the cable company.   300 ohm Twin-lead Wire   Take off the Splitter   Splitter   VIDEO   L (MONO)   AUDIO   R UHF/VHF   LINE   1 300-75 ohm   Matching Transformer   (not supplied)   UHF Antenna   300 ohm Twin-lead Wire   Separate UHF/VHF Antennas   VHF Antenna   Connect the 75 ohm Cable from the VHF antenna and the UHF   antenna Twin-lead to a combiner (not supplied). Attach the Combiner   to the Antenna Jack.   Single 75 ohm Cable   NOTE: If your VHF antenna has a Twin-lead Wire, use the 300-75   ohm Matching Transformer (not supplied), then connect the   Transformer to the Combiner.   300 ohm Twin-lead Wire   Combiner   (not supplied)   For Subscribers to Basic Cable TV Service   300-75 ohm   For basic cable service not requiring a Converter/Descrambler box,   connect the CABLE TV 75 ohm Coaxial Cable directly to the   Antenna Jack on the back of the television.   Incoming CABLE TV   Matching Transformer   (not supplied)   For Subscribers to Scrambled Cable TV Service   If you subscribe to a cable service which requires the use of a   Converter/Descrambler box, connect the incoming cable to the   Converter/Descrambler box and connect the output of the box to the   Antenna Jack on the back of the television. Follow the connections   shown left. Set the television to the output of the Converter/   Descrambler box (usually channel 3 or 4) and use the Converter/   Descrambler box to select channels.   Combination UHF/VHF Antenna (Single 75 ohm Cable or 300   ohm Twin-lead Wire)   Connect the 75 ohm cable from a combination UHF/VHF antenna to   the Antenna Jack. If your combination antenna has a 300 ohm Twin-   lead Wire, use the 300-75 ohm Matching Transformer (not supplied).   For Subscribers to Unscrambled Basic Cable with Scrambled   Premium Channels   If you subscribe to a cable service in which basic cable channels   are unscrambled and premium channels require the use of a   Converter/Descrambler box, you may wish to use a two-set signal   splitter (sometimes called a “two-set coupler”) and an A/B Switch   box from the cable installer or an electronics supply store. Follow   the connections shown left. With the switch in the “B” position, you   can directly tune any nonscrambled channels on your TV. With the   switch in the “A” position, tune your TV to the output of the Converter/   Descrambler box (usually channel 3 or 4) and use the box to tune   scrambled channels.   Combination UHF/VHF Antenna (Separate VHF and UHF 300   ohm Twin-leads)   Connect the UHF Twin-lead Wire to a Combiner (not supplied).   Connect the VHF Twin-lead to the 300-75 ohm Matching   Transformer (not supplied). Attach the Transformer to the Combiner.   Attach the Combiner to the Antenna Jack.   AUDIO/VIDEO JACK CONNECTIONS   The exact arrangement you use to interconnect various video and audio components to the TV is dependent on the model and features   of each component. Check the Owner's Manual provided with each component for the location of video and audio inputs and outputs.   The connection diagrams below are offered as suggestions. You may need to modify them to accommodate your particular assortment   of components. The diagrams are intended to show component video and audio interconnections only.   Press the VIDEO button or TV/AV button on the unit to select the AV mode to use the TV as a monitor.   This TV is designed to output stereo sound (audio signal from AUDIO L/R) ONLY when using the AUDIO IN Jacks on either   the front or the back of the unit.   2. To connect the TV to a Video Game System   TV/AV SELECTION   If you connect the TV to a VCR or DVD for playback, or if you   connect a camcorder or Video Game System, you can make your   selection by pressing the VIDEO (or TV/AV) button.   The TV can also be used as a display device for many video   games. However, due to the wide variety of different types of   signal generated by these devices and subsequent hook-up   variations required, they have not all been included in the   suggested connection diagrams. You'll need to consult each   component's Owner's Manual for additional information.   Press the VIDEO (or TV/AV) button repeatedly to select the   desired mode.   “VIDEO 1” or “VIDEO 2” will display on the screen for 4 seconds.   Front of TV   To Audio/Video OUT   TV   VIDEO 1   VIDEO 2   Video Game System   1. To connect the TV to a VCR   (not supplied)   VCR   3. To connect the TV to the Camcorder   Rear of TV   To playback from the camcorder, connect the camcorder to the   VIDEO   TV as shown.   Front of TV   L (MONO)   VIDEO   AUDIO   To Audio/Video   OUT   R AUDIO (L)   AUDIO (R)   LINE   1 To AV OUT jack   (not supplied)   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   (not supplied)   SETTING LANGUAGE   This TV can display the on-screen language in English, Spanish or French.   Select the language you prefer first, then proceed with the other menu options.   Press the   or   button   Press the MENU button.   3 1 2 to select the desired language:   English (ENGLISH), Spanish   (ESPAÑOL) or French   (FRANCAIS).   Press the   or   button   to select “LANGUAGE”, then   press the button.   Press the MENU button to return to normal TV viewing.   4 NOTE:   If Spanish or French is chosen, the Closed Caption indicators will be in the selected language, but the Closed Caption text   will not be affected by the language selection.   TV OPERATION   Direct Channel Selection buttons (0-9)   To turn on the TV, press the POWER button.   1 2 Press these buttons to select a channel. The channel   number will appear on the upper right corner of the TV   screen. If an invalid channel number is selected, the display   will revert to the original channel.   The VOLUME can be adjusted to a desired level by   pressing the   (VOLUME) + or – button.   The sound level will be indicated on the TV screen by   the character.   TV Mode Direct Channel Selection   When the TV/CABLE menu option is in the TV position, all   channels can be instantly selected by using two buttons.   (For example, to select channel 2, press “0”, then “2”. If you   press only “2”, channel selection will be delayed for a few   seconds). For channels 10 and above, press the 2 digits in   order.   Set the TV/CABLE menu option to the appropriate   position. When shipped from the factory, this menu   option is in the CABLE setting. See “TO MEMORIZE   CHANNELS”.   3 4 TV   - VHF/UHF channels   CABLE TV Mode Direct Channel Selection   When the TV/CABLE menu option is in the CABLE position,   channels can be selected as follows:   CABLE - CABLE TV channels   (CHANNEL)   and   buttons   Press and release the   (CHANNEL)   or   CH. 1-9   Press “0” twice, then 1-9 as needed.   Example, to select channel 2, press   “002”.   button. The channel automatically stops at the next   channel set into memory. Press and hold the button   down to change channels more quickly.   CH. 10-12   CH. 13-99   Press “0”, then remaining 2 digits.   Example, to select channel 12, press   “012”.   Press the 2 digits in order.   Example, to select channel 36, press   “36”.   For proper operation, before selecting channels,   they should be set into the TV's memory.   See “TO MEMORIZE CHANNELS”.   CH. 100-125 Press the 3 digits in order.   Example, to select channel 120, press   “120”.   NOTE: If the station being viewed stops broadcasting, the   TV will automatically shut off after 15 minutes.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   TO MEMORIZE CHANNELS   This TV is equipped with a channel memory feature which   allows channels to skip up or down to the next channel set   into memory, skipping over unwanted channels.   Before selecting channels, they must be programmed into   the TV's memory. In addition to normal VHF and UHF   channels, this TV can receive up to 113 Cable TV channels.   To use this TV with an antenna, set the TV/CABLE menu   option to the TV setting. When shipped from the factory, this   menu option is in the CABLE setting.   AUTOMATIC CHANNEL MEMORY   Press the MENU button.   1 Press the   SETUP”, then press the button.   or   to select “CH   2 3 Press the   or   button to   select “AUTO CH MEMORY”, then   press the button. The TV will begin   memorizing all the channels available   in your area.   TV/CABLE SELECTION   Press the MENU button.   1 Press the   select “CH SETUP”, then press the   or   button to   2 Press the MENU button to return to normal TV viewing.   4 button.   Press the   select “TV/CABLE”.   or   button to   3 4 TO ADD/DELETE CHANNELS   Press the MENU button.   1 Press the button to select “TV” or   “CABLE” mode. The arrow indicates   the selected mode.   Press the   select “CH SETUP”, then press the   button.   or   button to   2 3 4 Press the MENU button to return to normal TV viewing.   5 Press the   select “ADD/DELETE”, then press the   button.   or   button to   The chart below is typical of many cable system channel   allocations.   Select the desired channels to be   added or deleted using the Direct   Channel Selection buttons (10 keys,   CABLE TV CHART   0-9) or the   or   button.   Press the or button to select ADD or DELETE.   If an unmemorized channel was selected (step 4), the   channel indication will be blue. Press the button if   you wish to ADD the unmemorized channel. The   channel indicator will change from blue to pink when a   channel is added and the channel will be memorized.   If a memorized channel was selected (step 4), the   channel indication will be pink.   5 NOTE: Contact your cable company to determine the   type of cable system used in your area.   Press the or button if you wish to   DELETE the channel from memory.   The channel indicator will change   from pink to blue when a channel is   deleted.   Repeat Steps 4 and 5 for each   channel to be added or deleted.   Press the MENU button after adding or deleting all of   the desired channels, to return to normal TV viewing.   6 8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SETTING V-CHIP   This TV is fitted with a V-CHIP controller which provides you with channel viewing access controls and restrictions when   viewing broadcast programs and movies. This function is to prevent your children from watching violence or sexual scenes   that you may choose to exclude.   1 Press the MENU button and press the   button to select “V-CHIP SET”, then press the   button.   or   TV RATING   TV–Y   TV-Y7   TV-G   TV-PG   TV-14   TV-MA   OFF   Enter your password (4 digits) using the Direct channel   selection buttons (0-9).   In the event of entering incorrect password press the   button. Enter your correct number. Then press the   button.   2 TV-Y : all children   TV-Y7 : 7 years old and above TV-14 : 14 years old and above   TV-G : childrens program   TV-MA : 17 years old and above   TV-PG : parental guidance   When you select TV-Y7, TV-PG, TV-14 or TV-MA, press the   DISPLAY button to explain the rating.   Enter the same password for confirmation, then press   the button.   3 4 5 6 7 Press the   or   button to select the desired rating you   want. Press the button to select the setting “ON” or “OFF”.   Press the   or   button to select “V-CHIP”.   MOVIE RATING   MOVIE RATING (for broadcast movies only).   Press the button to select “ON”.   Press the   or   button to select “TV RATING”   or “MOVIE RATING”.   OFF   G PG   PG-13   R R NC-17   X Press the or button to select the desired rating for   the applicable video or TV channel.   : under 17 years old   parental guidance   suggested   G PG   : all ages   : parental guidance   PG-13 : parental guidance   less than 13 years old   Press the MENU button until the MENU screen is   cleared.   NC-17 : 17 years old and above   : adult only   X NOTES:   • For viewing restrictions when using a DVD player or VCR, please consult the respective user guide.   • If you lose the password, you can cancel the existing password by the following procedure:   - Keep pressing   (Volume) – button of the main unit and press “0” key of remote control simultaneously for a few seconds.   • If you want to change password, follow steps 1-3 and select “CHANGE PASSWORD” then enter your new password.   • The V-Chip function is activated only on programs and tapes that have the rating signal.   • Once you block a program using the V-Chip function, the blocked program cannot be watched based on the content of the   show. When the program starts, the “IF YOU CANCEL PROTECT, INPUT PASSWORD.” will appear on the screen. When   you want to release the V-Chip temporarily, enter the password.   If you change the channel or turn off the TV while the V-Chip function was temporarily released, the original setting will be   resumed. If you return to the channel you were watching you must re-enter your password to temporarily release your   V-Chip function again.   • If you are changing channels using a VCR or a cable box, while the TV remains on channel 3 or 4, the V-Chip operates   differently. When you enter your password to temporarily release the block on any channel, you have completely disabled   the V-Chip function for all stations. To reset the V-Chip turn your TV off and back on.   • Some cable boxes are built with a delay feature, in some cases it can take up to 10 seconds for a program to appear after   the password has been input.   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CLOSED CAPTION   WHAT IS CLOSED CAPTIONING?   Captions: This Closed Caption Mode will display text on the   screen in English or another language (depending on the   setting of the Closed Captions CH 1/2 button). Generally,   Closed Captions in English are transmitted on Captions   Channel 1 and Closed Captions in other languages are   transmitted on Captions Channel 2.   This television has the capability to decode and display   Closed Captioned television programs. Closed Captioning   will display text on the screen for hearing impaired viewers or   it will translate and display text in another language.   TO SELECT CAPTION MODE   Text: The Text Closed Caption Mode will usually fill 1/2 of full   screen with a programming schedule or other information.   After selecting a Closed Caption Mode, it will stay in effect   until it is changed, even if the channel is changed. If the   Captions signal is lost due to a commercial or a break in the   signal, the Captions will reappear when the signal is received   again. If the channels are changed, the Captions will be   delayed approximately 10 seconds.   Press the MENU button.   1 Press the   or   button to select “CAPTION”.   2 3 Press the or button to select the desired mode.   C1   C2   T1   T2   OFF   The Captions will appear in places on the screen where they   will least interfere with the picture, usually on the bottom of   the screen. News programs will usually show three-line   Closed Captions which scroll onto the screen. Most other   shows provide two or three lined Captions placed near the   character who is speaking so the viewer can follow the   dialogue. Words in italics or underlined describe titles, words   in foreign languages or words requiring emphasis. Words   that are sung usually appear enclosed by musical notes. For   television programs broadcasting with Closed Captions, look   in your TV guide for the Closed Captions symbol (CC).   C1 : CAPTION 1   C2 : CAPTION 2   T1 : TEXT 1   T2 : TEXT 1   4 Press the MENU button to return to normal TV viewing.   TO VIEW CLOSED CAPTIONS   Press the CC button on the remote control to switch   between normal TV and the two Closed Caption Modes   (Captions and 1/2 of Full Screen Text).   • When activating the Closed Captioned Decoder, there will be a short delay before the Closed Captioned text appears on the   screen.   • Closed Captioned text is only displayed in locations where it is available.   • If no caption signal is received, no captions will appear, but the television will remain in the Caption Mode.   • Misspellings or unusual characters may occasionally appear during Closed Captioning. This is normal with Closed   Captioning, especially with live programs. This is because during live programs, captions are also entered live. These   transmissions do not allow time for editing.   • When Captions are being displayed, on-screen displays, such as volume and mute may not be seen or may interfere with   Closed Captions.   • Some cable systems and copy protection systems may interfere with the Closed Captioned signal.   • If using an indoor antenna or if TV reception is very poor, the Closed Caption Decoder may not appear or may appear   with strange characters or misspelled words. In this case, adjust the antenna for better reception or use an outdoor   antenna.   ADJUSTING PICTURE   You can adjust the settings for brightness, contrast, color,   tint and sharpness.   Press the or button to adjust the setting.   4 + – Press the MENU button.   increase brightness   increase contrast   decrease brightness   decrease contrast   1 2 BRIGHTNESS   CONTRAST   decreases color   definition   enhances color   definition   add greenish tint   Press the   or   button to select “PICTURE”,   button repeatedly to select the   COLOR   then press the button.   add reddish tint   TINT   SHARPNESS   makes picture clearer makes picture softer   Press the   or   3 item you want to adjust.   TO RETURN TO INITIAL SETTING   Select “RESET” in step 3, then press the button.   BRIGHTNESS   CONTRAST   COLOR   RESET   TINT   SHARPNESS   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   TROUBLESHOOTING GUIDE   Before requesting service, please refer to the following chart for the symptom and possible solution.   SYMPTOMS   POSSIBLE SOLUTIONS   SYMPTOMS   POSSIBLE SOLUTIONS   • Make sure the power cord is plugged in.   • Try another AC outlet.   • Power is off, check fuse or circuit breaker.   • Unplug unit for an hour, then plug it back in.   • Check all CABLE TV connections.   No CABLE   TV   reception.   TV does not   operate.   • Set TV/CABLE menu option to the CABLE mode.   • Station or CABLE TV system problems, try   another station.   • Check the external speakers connections.   • Station or CABLE TV experiencing problems,   tune to another station.   • Check antenna connections, adjust or   re-direct antenna.   • Check for sources of possible interference.   • Make sure TV/CABLE menu option is in the   appropriate mode.   • If using antenna, check UHF antenna   connections.   Horizontal or   diagonal bars   on screen.   Poor sound   or no sound.   • Check sound adjustments (VOLUME and MUTE).   No reception   above   channel 13.   • Check for sources of possible interference.   • Station or CABLE TV experiencing problems,   tune to another station.   • Make sure channels are set into memory.   • Check antenna or CABLE TV connections,   adjust antenna.   • Check for sources of possible interference.   • Check picture control adjustments.   • Station or CABLE TV experiencing problems,   tune to another station.   • Make sure channels are set into memory.   • Station is weak, adjust antenna to receive   desired station.   • Check for sources of possible interference.   • Station or CABLE TV experiencing problems,   tune to another station.   • Make sure channels are set into memory.   • Check picture control adjustments.   • Check antenna or CABLE TV connections,   adjust antenna.   • Batteries are weak, dead or inserted   incorrectly.   • Remote is out of range, move closer to TV   (within 15 feet).   • Make sure Remote is aimed at sensor.   • Confirm there are no obstructions between   the Remote and the TV.   • Make sure the power cord is plugged in.   • No broadcast on station tuned.   • Sleep Timer is set.   • Power interrupted.   • Reset your password.   • Check CAPTION menu option.   • TV station experiencing problems or program   tuned is not closed captioned. Try another   channel.   • Check CABLE TV connection or UHF/VHF   antenna, reposition or rotate antenna.   • Press CC button to turn on the closed caption   decoder.   Poor picture   or no picture.   No Remote   operation.   Poor recep-   tion on some   channels.   TV shuts off.   No reception.   Poor color or   no color.   Closed -   Caption is   not activated.   • Check for sources of possible interference.   • Station or CABLE TV experiencing problems,   tune to another station.   • Make sure channels are set into memory.   • CABLE TV company is scrambling signal.   • Adjust antenna.   Picture   wobbles or   drifts.   Display is not   shown in your   language.   • Select proper language in the menu options.   SPECIFICATIONS   120V, 60Hz   73 Watts   IC Solid state   AC Power Input:   Receiving Channels:   VHF   2-13   14-69   01-97 (5A)-(A-3)   98-99 (A-2)-(A-1)   14-22 (A)-(I)   AC Power Consumption:   Chassis Construction:   Picture Tube:   Audio Power Output Rating:   Speakers:   UHF   CABLE TV   19" (measured diagonally)   0.5 + 0.5 Watts   3" Full Range, 8 ohm x 2   23-36 (J)-(W)   37-65 (AA)-(FFF)   66-125 (GGG)-(125)   181 Channel, Quartz PLL Frequency   Synthesized   Remote Control: Infrared, Direct Access, 2 x AAA batteries   (not supplied)   Tuner Type:   Input:   Video:   Audio:   Antenna:   In (RCA) 1.0 Vp-p/75 ohm   In (RCA) –8 dBm/50K ohm   UHF/VHF IN 75 ohm coaxial   ACCESSORIES   Remote Control   20-1/16" (W) x 17-7/16" (D) x 22-1/2" (H)   43.1 Ibs   External speakers   Safety strap   Dimensions:   Weight:   For additional set-up or operating assistance, please visit our WEBSITE at www.disneyelectronics.com or   contact CUSTOMER SERVICE at (954) 660-7026.   Please keep all packaging material for at least 90 days in case you need to return this product to your   place of purchase or Memorex.   FOR PARTS AND ACCESSORIES, CONTACT FOX INTERNATIONAL AT 1-800-321-6993   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ESPAÑOL   El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por   finalidad alertar al usuario acerca de la presencia de tensión   peligrosa (sin aislación) en el interior del producto, que puede tener   la intensidad suficiente como para constituir un riesgo de descarga   eléctrica.   AVISO:   PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA   ELECTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O POS TERIOR).   EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAYCOMPONENTESQUE   REQUIERAN SERVICIO DE MANTENIMIENTO POR EL USUARIO.   El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por   finalidad alertar al usuario de importantes instrucciones de   operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña   a este aparato.   SOLICITE CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO   PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.   A PRECAUCIÓN : El usuario corre el riesgo de perder la autorización para hacer funcionar este equipo en caso de que   ejecute un cambio o modificación no aprobado por la parte responsable para la conformidad con las   Reglas FCC.   AVISO: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.   NOTA:   Por favor guarde todo el material de embalaje durante por lo menos 90 días en caso de que necesite devolver este   producto a su lugar de compra o Memorex.   PARA SU SEGURIDAD   1. LEA LAS INSTRUCCIONES - Antes de usar la unidad, lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad y operación.   2. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES - Conserve las instrucciones de seguridad y operación para consultas   futuras.   3. RESPETE LAS ADVERTENCIAS - Observe estrictamente todas las advertencias impresas en la unidad y las incluidas en el   manual de instrucciones.   4. SIGA LAS INSTRUCCIONES - Siga todas las instrucciones de operación y uso.   5. LIMPIEZA - Antes de limpiar esta unidad, desconéctela del tomacorriente. No use limpiadores líquidos ni aerosol.   Limpie la unidad con un paño húmedo.   6. ENCHUFES - El fabricante de esta unidad no hace ninguna recomendación de accesorios ya que pueden ser peligrosos.   7. AGUA Y HUMEDAD - No use esta unidad cerca del agua -- por ejemplo, cerca de una bañera o lavamanos, cerca del   AVISO PARA CARRO PORTATIL   (símbolo provisto por RETAC)   fregadero de la cocina o lavandería, en un piso mojado, o cerca de una piscina.   8. ACCESORIOS - No instale esta unidad en un carro, soporte, trípode o mesa inestables.   La unidad podría caerse, causando serios daños a la unidad.   8A. La combinación de aparato y carro deberá ser movida con cuidado.   Las detenciones bruscas, la fuerza excesiva y las superficies disparejas podrán hacer   que el aparato y el carro se vuelven.   S3126A   9. VENTILACION - Las ranuras y aberturas en la parte trasera o inferior del mueble son para ventilación y permiten un   funcionamiento fiable de la unidad, protegiendo contra calentamiento excesivo. Estas aberturas no deberán ser bloqueadas ni   cubiertas. Para evitar bloquear las aberturas, nunca sitúe la unidad encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie   similar. Tampoco instale la unidad cerca o encima de un radiador o calefactor. La unidad no deberá ser instalado en un   mueble empotrado, como ser una repisa para libros o bastidor, a menos que se pueda garantizar una ventilación adecuada, o   cuando las instrucciones del fabricante así lo especifiquen.   10. FUENTES DE ALIMENTACION - Esta unidad sólo deberá ser operada mediante el tipo de fuente de alimentación   especificado en la etiqueta indicadora. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación que tiene en su casa, consulte a   su distribuidor o a la compañía de electricidad local. En el caso de unidades diseñadas para funcionar a pilas o con otras   fuentes de alimentación, consulte el manual de instrucciones respectivo.   11. CONEXION A TIERRA O POLARIZACION - Esta unidad está equipada con una clavija polarizada de corriente alterna (una   clavija que tiene una espiga más ancha que la otra). Esta clavija solamente puede ser insertada en el toma-corriente en una   sola dirección. Esta es una medida de seguridad. Si no pudiera insertar completamente la clavija en el tomacorriente, vuelva a   intentarlo invirtiendo la clavija. Si aún no fuera posible insertar la clavija, tome contacto con un electricista para que reemplace   su toma-corriente obsoleto. Si su unidad está equipada con una clavija de conexión a tierra de 3 alambres (una clavija con   una tercera espiga de conexión a tierra), no modifique las características de seguridad de la clavija polarizada. Este tipo de   clavija sólo puede ser insertado en un tomacorriente con contacto a tierra. Esto también es una medida de seguridad. Si no   pudiera insertar la clavija en el tomacorriente, tome contacto con un electricista para que reemplace su tomacorriente   obsoleto. No modifique las características de seguridad de la clavija de conexión a tierra.   12. PROTECCION DEL CABLE DE ALIMENTACION - Los cables de alimentación deberán ser tendidos de manera tal que la   probabilidad de que sean pisados o aplastados por otros objetos sea mínima. Preste especial atención a las clavijas de los   cables, a los receptáculos, y al punto por donde salen del aparato.   2 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   13. TORMENTAS ELECTRICAS - Como medida de protección durante tormentas eléctricas, o cuando la unidad permanezca sin   uso durante períodos prolongados de tiempo, desconéctelo del tomacorriente mural y desconecte la antena o sistema de   cable. Esto evitará que la unidad resulte dañada por tormentas eléctricas o sobretensiones en la línea de alimentación.   14. LINEAS DE ALIMENTACION - Una antena exterior no deberá ser instalada en la cercanía de líneas de alimentación aéreas ni   de otros circuitos de iluminación eléctrica o potencia, o donde pueda caerse y hacer contacto con tales líneas o circuitos.   Al instalar un sistema de antena exterior, tenga mucho cuidado de no tocar tales líneas o circuitos de alimentación, ya que el   contacto con ellos podría ser fatal.   15. SOBRECARGA - No sobrecargue los toma-corrientes murales ni los cables de extensión, ya que esto podría causar incendios   o descargas eléctricas.   16. ENTRADA DE OBJETOS Y LIQUIDOS - Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las aberturas de la unidad, ya que   podría tocar peligrosos puntos de alta tensión o piezas de cortocircuito, provocando incendios o descargas eléctricas. Nunca   derrame ni rocíe ningún tipo de líquido sobre la unidad.   17. CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR - Si se conecta una antena externa o sistema de cable a la unidad,   cerciórese de que el sistema de antena o cable está conectado a tierra para darle protección contra sobretensión y   acumulación de carga estática. La Sección 810 del Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA 70, entrega información   acerca de la manera correcta de conectar a tierra el mástil y la estructura soportante, puesta a tierra del alambre de entrada a   una unidad de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, ubicación de la unidad de descarga de la   antena, conexión a los electrodos de tierra, y requisitos para el electrodo de tierra.   18. SERVICIO - No intente reparar la unidad usted mismo; al abrir o retirar las cubiertas usted se expondrá a alta tensión y a   otros peligros. Solicite todo servicio a personal calificado.   19. DAÑOS QUE REQUIERAN REPARACION - En los siguientes casos, desconecte la unidad del tomacorriente mural y llame a   un técnico de servicio calificado:   a. Cuando el cable de alimentación o la clavija estén dañados.   b. Si se ha derramado líquido sobre la unidad, o si algún objeto ha caído dentro de la unidad.   c. Si la unidad ha sido expuesta a la lluvia o al agua.   d. Cuando a pesar de haber seguido las instrucciones de operación, la unidad no funcione normalmente. Ajuste solamente los   controles indicados en el manual de instrucciones; el ajuste incorrecto de otros controles podrá causar daños a la unidad,   la que por lo general requerirá de un prolongado trabajo de reparación (por un técnico calificado) para que sus condiciones   normales de operación puedan ser restablecidas.   e. Si la unidad se ha caído o si el gabinete se ha dañado.   f. Cuando la unidad muestre un cambio notorio en su rendimiento.   20. PIEZAS DE REPUESTO - Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de servicio emplee las   piezas de repuesto especificadas por el fabricante, o piezas que tengan las mismas características que las piezas originales.   Los cambios no autorizados podrán causar incendios, descargas eléctricas y otros problemas.   21. REVISION DE SEGURIDAD - Al finalizar cualquier servicio de mantenimiento o reparación de esta unidad, solicítele al técnico   que efectúe comprobaciones de seguridad para determinar si la unidad se encuentra o no en condiciones óptimas de   operación.   22. INSTALACION EN PARED O TECHO   Si se instala esta unidad en pared o techo siga la instalación recomendada por el fabricante de un montante diseñado   específicamente para este tipo de producto. Use sólo un montante que pueda acomodar el peso y el tamaño de su unidad.   Si la instalación del montante requiere que se practiquen perforaciones en esta unidad, esto invalidaría la garantía del fabricante.   23. CALOR - El producto debe ser situado lejos de fuente de calor como radiadores, reguladores de calefacción, estufas u otros   productos (incluyendo amplificadores) que se producen calor.   24. NOTA PARA LA PERSONA QUE INSTALE EL SISTEMA TV CABLE - Se ha incluido este recordatorio para llamar la   atención de quien instale el sistema TV CABLE, con respecto al Artículo 820-40 de la NEC, que entrega directivas de guía   para realizar una conexión adecuada a tierra y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra debe ser conectado al   sistema de conexión a tierra del edificio, lo más cerca del punto de entrada del cable como sea posible.   EJEMPLO DE CONEXION A TIERRA DE LA ANTENA SEGUN   EL CODIGO NACIONAL DE ELECTRICIDAD   ALAMBRE DE ENTRADA DE   LA ANTENA   ABRAZADERA DE   TIERRA   UNIDAD DE DESCARGA   DE LA ANTENA   (NEC, SECCION 810-20)   EQUIPO DE   SERVICIO   ELECTRICO   CONDUCTORES DE PUESTA A   TIERRA (NEC, SECCION 810-21)   ABRAZADERAS DE TIERRA   SISTEMA ELECTRODO DE PUESTA   A TIERRA (NEC ART 250, PARTE H)   NEC - CODIGO NACIONAL DE   ELECTRICIDAD   S2898A   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CARACTERISTICAS   • 181 canales de TV cable - El sistema de sintonización es capaz de recibir los 68 canales de UHF/VHF de emisión estándar   disponibles en su área. Al ser usado con un sistema de TV cable, este sistema puede sintonizar las frecuencias de VHF estándar   y 113 frecuencias de TV cable. El número real de canales recibidos dependerá de la recepción de canales en su área y del   servicio de TV cable al que usted esté suscrito.   • Indicaciones en la pantalla en 3 idiomas - Indica el canal, temporizador para dormir, nivel de volumen, silenciamiento, indicadores   de texto/capciones y ajustes de control de imagen. Pueden aparecer en inglés, español o francés.   • Temporizador de desactivación automática - Controlando esta función desde la unidad de control remoto, usted podrá   programar el televisor para que se apague automáticamente después de un período de hasta 120 minutos.   • Protección de la memoria - En caso de interrupciones en el suministro de energía al televisor, este sistema evita la pérdida de   los canales memorizados.   • Chip V - La función de prohibición para menores con Chip V puede leer la clasificación de un programa de TV o película, si el   programa tiene codificada esta información. El Chip V permite seleccionar el nivel de prohibición.   • Ajustes de imagen usando la unidad de control remoto - La indicación en pantalla permite realizar precisos ajustes de   BRILLO, CONTRASTE, COLOR, TINTE y DEFINICION desde la unidad de control remoto.   • Descodificador de subtítulos - Exhibe subtítulos de texto en una tercera parte de pantalla completa de TV para personas con   problemas de audición.   UBICACION DE LOS CONTROLES   DELANTERA   TRASERA   10   9 VIDEO   L (MONO)   AUDIO   R UHF/VHF   LINE   1 11 12 13 14   ??   1 2 3 4 5 6 7 8 1. Botón   (POWER) - Presione este interruptor para   7. Tomas AUDIO (L/R) VIDEO IN (VIDEO 2) - Aquí   pueden conectar desde una fuente externa los cables   de señales de audio y video.   encender y apagar el televisor.   2. Sensor de control remoto - Recibe las señales   provenientes del control remoto.   8. Jack   (PHONES) - Enchufe un audífono o auriculares   3. Botón TV/AV - Cambia entre las entradas de TV y   externa.   estéreo con una miniclavija de 1/8” en este jack   para escucha privada.   4. Botones   (CHANNEL)   / - Utilice estos botones   9. Altavoces externos - Insértelo en los conectores de   la parte superior de la unidad.   10. Conectores para altavoces externos - Conecte aquí   los altavoces externos.   11. Tomas AUDIO (L/R) VIDEO IN (VIDEO 1) - Aquí   pueden conectar desde una fuente externa los cables   de señales de audio y video.   para seleccionar alguno de los canales almacenados en la   memoria. Presione los botones para seleccionar los   ajustes deseados durante las operaciones en pantalla.   5. Botón MENU - Presione para que aparezca la función de   menú en la pantalla.   6. Botones   (VOLUME) + / – - Utilice estos botones para   aumentar o disminuir el nivel de volumen.   Presione los botones para seleccionar los ajustes   deseados durante las operaciones en pantalla.   12. Poste de la correa de seguridad - Utilice esta correa   como medida de seguridad cuando apile el dispositivo   con un reproductor de DVD Disney (vendido por separado).   13. Conector de entrada de ANTENA UHF/VHF -   Conecte una antena UHF/VHF o un TV CABLE a este   conector.   14. Cordón de CA- Conéctelo a un enchufe de 120V, 60Hz   . 4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CONTROL REMOTO   4. Botón SLEEP - Para hacer que el televisor se apague   después de un período de tiempo prefijado, presione el   botón SLEEP del unidad de control remoto. El reloj avanzará   10 minutos cada vez que pulse el botón, según el orden 0,   10, 20, 30, ······ 110, 120, 0. Una vez programado el tiempo   de desactivación automática, la indicación desaparecerá de   la pantalla, después de lo cual volverá a aparecer   momentáneamente cada diez minutos para recordarle que la   función de desactivación automática está activada. Para   confirmar el tiempo de desactivación automática, presione el   botón SLEEP una vez; el tiempo restante será   1 2 8 9 3 4 momentáneamente exhibido. Para cancelar la función de   desactivación automática, presione repetidamente el botón   SLEEP hasta que la indicación sea 0.   5. Botones   + /   – (VOLUME) - Presione el botón + para   aumentar el volumen; presione el botón – para reducir el   nivel de volumen.   Presione los botones para seleccionar los ajustes deseados   durante las operaciones en pantalla.   5 10   6. Botón MENU - Presione este botón para indicar el menú de   función en la pantalla.   6 7 11   12   7. Botón de CC - Presione este botón para cambiar entre TV   normal y los dos modos de subtítulo cerrado (subtítulo y   texto en una tercera parte de pantalla completa). Subtítulo   cerrado indicará el texto en pantalla para los usuarios con   problemas de audición.   8. Botón de llamada (DISPLAY) - Cuando este botón sea   presionado, el canal sintonizado aparecerá en la esquina su-   perior derecha de la pantalla de TV. Presione nuevamente el   botón para borrar la indicación de la pantalla.   9. Botón de silenciamiento (MUTE) - Para cortar el sonido,   presione este botón una vez. El televisor será silenciado y la   indicación “MUTE” aparecerá en la pantalla. Para desactivar   la función de silenciamiento, vuelva a presionar el botón de   silenciamiento (MUTE) o presione el botón de aumento o   disminución de volumen (   + o   –).   1. Interruptor de alimentación - Para encender y apagar el   televisor.   2. Botones de selección directa de canal (0-9) - Permite   el acceso directo a cualquier canal de TV, videograbadora   caja de cable/satélite.   3. Botón de visión rápida (RETURN) - Esta función le   permite retornar al canal previamente seleccionado;   simplemente presione el botón RETURN. Para retornar al   canal que estaba viendo, vuelva a presionar este botón.   10. Botones (CHANNEL) - Utilice para cambiar   / los canales para el TV y caja de cable.   Presione los botones para seleccionar los ajustes deseados   durante las operaciones en pantalla.   o 11. Botón VIDEO - Cambia entre las entradas de TV y externa.   12. Botón CH 1/2 - Para cambiar entre el canal 1 y el canal 2 en   el modo de cerrado/subtitulado.   Antes de usar la unidad control remoto deben ser   instaladas las pilas.   Utilice pilas de tamaño “AAA” para la unidad control remoto.   Las pilas duran aproximadamente un año, dependiendo de   cuánto se utilice el control remoto. Para su mejor   funcionamiento se recomienda que las pilas se reemplacen   en forma anual, o cuando el funcionamiento del control   remoto sea errático. No mezcle pilas nuevas y viejas.   COMO INSTALAR LAS PILAS   1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas.   PRECAUCIONES PARA LAS PILAS   Se deben tomar las siguientes precauciones cuando se   usan las pilas para el control remoto.   • Utilice solo el tipo y tamaño de pila especificado.   • Asegurese de colocar correctamente la polaridad como   está señalado en el compartimiento para pilas. Las pilas   invertidas pueden causar daño al control.   2. Instale dos pilas “AAA” (no suministradas).   • No mezcle diferentes tipos de pilas (por ejemplo: alcalinas,   zinc-carbon), o pilas viejas con pilas nuevas.   • Si Ud. no utiliza el control por un largo período de tiempo,   saque las pilas para prevenir daños por posible fuga de   electrolito.   • No trate de recargar las pilas que no son recargables; pueden   sobrecalentarse y reventar. (Siga las instrucciones del   fabricante de pilas.)   3. Recoloque la tapa del compartimiento.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CONEXIONES DE ANTENA   Antena combinada de UHF/VHF   Este televisor, puede sintonizar   la mayoría de los canales por   cable sin necesidad de recurrir   al convertidor suministrado por   los canales de cable. Algunas   compañías de cable ofrecen   “canales pagados premiados”   en los cuales la señal esta   codificada. La descodificación de   esas señales para la obtención   de una señal normal, requiere   el uso de un descodificador que   es generalmente provisto por la   compañía de cable.   Cable solo de 75 ohmios   300 ohmios de conductores gemelos   Desmonte el divisor   Divisor   VIDEO   L (MONO)   AUDIO   R UHF/VHF   LINE   1 Transformador de adaptación de   300-75 ohmios (no suministrado)   Antenas de UHF   300 ohmios de conductores gemelos   Antenas de UHF/VHF separadas   Antenas de VHF   Conecte el cable de 75 ohmios desde antena de VHF y UHF de   conductores gemelos al combinador (no suministrado). Fije el   combinador al soporte de antena.   Cable solo de 75 ohmios   NOTA: Si su antena de VHF tiene un cable de conductores   gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no   suministrado), luego conecte el transformador al combinador.   300 ohmios de conductores gemelos   Combinador   (no suministrado)   PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE   BASICO   Para un servicio de cable básico que no requiera convertidor/   descodificador, conecte el cable coaxial TV CABLE 75 ohmios   directamente a la entrada de antena en la parte trasera del televisor.   Cable entrante de TV CABLE   Transformador de adaptación de   300-75 ohmios (no suministrado)   PARA LOS ASOCIADOS A UN SERVICIO DE TV POR CABLE   “CODIFICADO”   Convertidor/Decodificador   Si Ud. está asociado a un servicio de cable que requiere el uso de   un convertidor/descodificador conecte el cable de bajada de antena   al convertidor/descodificador y conecte la salida de ésta a la entrada   de antena en la parte trasera del televisor. Siga el conexionado   como se muestra en la figura. Sintonice el televisor en el canal de   salida del convertidor/descodificador (usualmente canal 3 ó 4) y   utilice el convertidor/descodificador para la selección de canales.   Convertidor/Decodificador   Divisor   Conmutador A/B   Antena combinada de UHF/VHF (Cable solo de 75 ohmios o de   conductores gemelos de 300 ohmios)   Conecte el cable de 75 ohmios desde antena combinada de UHF/   VHF al soporte de antena.   Si su antena combinada es un cable de 300 ohmios de conductores   gemelos, use un transformador de adaptación de 300-75 ohmios   (no suministrado).   PARA ASOCIADOS A UN SERVICIO DE CABLE BASICO CON   CANALES ESPECIALES CODIFICADOS   Si Ud. está asociado a un servicio de cable en el cual los canales   básicos son comunes y los canales especiales necesitan un   convertidor/descodificador, puede utilizar un divisor de señal (a   veces llamada “acoplador”) y una caja de interruptor de cambio A/B.   Siga el conexionado como se muestra en la figura. Con la   interruptor en la posición “B”, Ud. puede sintonizar directamente   cualquier canal común en su televisor. Con la interruptor en la   posición “A”, puede seleccionar los canales codificados desde el   convertidor/decodificador sintonizando el televisor en el canal de   salida del convertidor/decodificador (canal 3 ó 4).   Antena combinada de UHF/VHF (VHF separada y UHF 300   ohmios de conductores gemelos)   Conecte el cable de conductores gemelos de UHF al combinador (no   suministrado). Conecte el cable de conductores gemelos de VHF al   transformador de adaptación de 300-75 ohmios (no suministrado).   Fije el combinador al soporte de antena.   CONEXIONES DE TOMA AUDIO/VIDEO   La instalación exacta a utilizar para hacer las conexiones de los distintos componentes de video y audio en el TV depende del modelo y   funciones de cada componente. Confirme en el manual de instrucciones de cada componente para la posición de las entradas y salidas de   video y de audio.   Los diagramas de conexión a continuación son sugerencias. Puede ser necesario modificarlos según los equipos que posee. Los diagramas   muestran sólo las conexiones de componentes de video y audio.   Presione el botón VIDEO (o el botón TV/AV en la unidad) para seleccionar el modo AV para utilizar el TV como monitor.   Este TV está diseñado para emitir sonido estéreo (señal de audio de AUDIO L/R) SÓLO cuando se utilizan las tomas AUDIO IN de   la parte delantera o trasera de la unidad.   SELECCION TV/AV   Si conecta el TV a un VCR o a un reproductor de DVD o si   conecta una videocámara o un sistema de videojuegos, puede   realizar su selección pulsando el botón VIDEO (o TV/AV).   2. Para conectar el TV a un juego de TV   El TV puede utilizarse también como pantalla para muchos juegos   de video. Sin embargo, debido a que existe una gran variedad de   tipos diferentes de señales generadas por estos aparatos y   diferentes requisitos de conexión correspondientes, no se han   incluido todas las posibilidades posibles en los diagramas de   Presione repetidamente el botón VIDEO (o el botón TV/AV) para   seleccionar el modo deseado.   Aparecerá “VIDEO 1” o “VIDEO 2” en la pantalla durante 4 segundos. conexión sugeridos. Para más detalles, deberá consultar el manual   de instrucciones de cada componente.   Frente del TV   A salida de Audio/Video   TV   VIDEO 1   VIDEO 2   V J U E G O D E TV   1. Para conectar el TV a una videograbadora   VCR   (no suministrado)   Atrás del TV   3. Para conectar el TV a la videocámara   Para reproducir de la videocámara, conecte la videocámara en el TV   tal como se indica.   VIDEO   L (MONO)   AUDIO   A salida de   Audio/Video   VIDEO   AUDIO (Izquierda)   AUDIO (Derecha)   R LINE   1 Frente del TV   A salida de AV   (no suministrado)   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   (no suministrado)   AJUSTE DE LENGUA   Este TV puede mostrar las indicaciones en la pantalla en inglés, español o francés.   Seleccione primero el idioma preferido y vaya a las otras opciones de menú.   Presione el botón   ó Presione el botón MENU.   3 4 1 2 para seleccionar el idioma   deseada: inglés (ENGLISH),   español (ESPAÑOL) o francés   (FRANCAIS).   Presione el botón   para seleccionar   ó “LANGUAGE”, y después   presione el botón   . Presione el botón MENU para volver a la imagen   normal de TV.   NOTA:   Si español o francés se ha escogido, los indicadores de Subtítulo Cerrado será en la lengua seleccionada, pero el texto de   Subtítulo Cerrado será no afectado por la selección de lengua.   OPERACION DEL TELEVISOR   Botones de selección directa de canal (0-9)   Para encender el televisor, presione el interruptor de   alimentación (POWER).   1 Utilice estos botones para seleccionar canales. El número   del canal será indicado en la esquina superior derecha de   la pantalla de TV. Si se selecciona un número de canal   inválido, la pantalla volverá al canal anterior.   Ajuste el volumen al nivel deseado usando los   botones de aumento/disminución de volumen ( + /   –).   2 Selección directa de canal en modo de TV   Cuando la opción de menú de TV/CABLE está ajustado al   modo de TV, todos los canales podrán seleccionarse en   forma instantánea usando sólo dos botones. (Por ejemplo,   para seleccionar el canal 2, presione “0” y “2”. Si usted sólo   presiona “2”, la selección del canal se retardará unos   segundos.) Para los canales de 10 en adelante, presione   los dos dígitos en orden.   El nivel de sonido se indicará en la pantalla de TV   mediante el carácter.   Ajuste la opción de menú de TV/CABLE a la posición   apropiada. Este modo viene ajustado de fábrica al modo   de CABLE TV. Vea “PARA MEMORIZAR CANALES”.   3 Selección directa de canal en modo TV CABLE   Cuando la opción de menú de TV/CABLE está ajustado al   modo de CABLE, los canales podrán seleccionarse de la   siguiente forma:   TV - Canales de VHF/UHF   CABLE - Canales de TV CABLE   CANAL 1-9   Presione “0” dos veces, y luego 1-9   según sea necesario.   Botones selectores de canal (   Presione y libere el botón   detendrá automáticamente en el siguiente canal   almacenado en la memoria. Presione y mantenga   presionado el botón para hacer que los canales   cambien más rápido.   / ) 4 Por ejemplo, para seleccionar el canal   2, presione “002”.   Primero presione “0”, y luego los 2   dígitos restantes.   Por ejemplo, para seleccionar el canal   12, presione “012”.   Presione los 2 dígitos en orden.   Por ejemplo, para seleccionar el canal   36, presione “36”.   ó . La unidad se   CANAL 10-12   CANAL 13-99   CANAL 100-125 Presione los 3 dígitos en orden.   Por ejemplo, para seleccionar el canal   120, presione “120”.   Antes de seleccionar canales, éstos deberán ser   almacenados en la memoria del televisor. Consulte   la sección “PARA MEMORIZAR CANALES”.   NOTA: Si el canal sintonizado deja de transmitir programas,   el televisor se apagará automáticamente al cabo de   15 minutos.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   PARA MEMORIZAR CANALES   Este televisor está equipado con una función de   memorización de canales que permite avanzar o retroceder   al siguiente canal almacenado en la memoria, pasando por   alto los canales no deseados.   Antes de seleccionar canales, éstos deberán estar   programados en la memoria del televisor. Además de los   canales normales de VHF y UHF, este televisor puede   recibir hasta 113 canales de TV cable. Para usar el   televisor con una antena, coloque la opción de menú de TV/   CABLE al modo de TV. Cuando sale de fábrica, la opción   de menú TV/CABLE está en el modo CABLE.   MEMORIA AUTOMATICA DE CANAL   Presione el botón MENU.   1 Presione el botón   seleccionar “CH SETUP”, y a   continuación presione el botón   ó para   . 2 Presione el botón   seleccionar “AUTO CH MEMORY”, y   a continuación presione el botón   ó para   3 . El TV comenzará a memorizar todos   los canales disponibles en su área.   SELECCION DE TV/CABLE   Presione el botón MENU.   1 Presione el botón MENU para volver a la imagen normal   de TV.   4 Presione el botón   seleccionar “CH SETUP”, y a   continuación presione el botón   ó para   . 2 PARA AÑADIR/BORRAR CANALES   Presione el botón   seleccionar “TV/CABLE”.   ó para   3 4 Presione el botón MENU.   1 Presione el botón para   seleccionar “TV” o “CABLE”. La   flecha indica el modo seleccionado.   Presione el botón   seleccionar “CH SETUP”, y a   continuación presione el botón   ó para   . 2 3 4 Presione el botón MENU para volver a la imagen   normal de TV.   5 Presione el botón   seleccionar “ADD/DELETE”, y a   continuación presione el botón   ó para   . El cuadro abajo muestra el sistema típico de la localización   de los canales por cable.   Seleccione los canales deseados a   agregar o borrado mediante los   botones de Selección Directa de   Canal (10 teclas, 0-9) o el botón   CANALES TV CABLE   ó . Presione el botón   ó para seleccionar ADD o   5 DELETE. Si un canal no memorizado se ha   seleccionado (paso 4), el indicador de canal será en   azul. Presione el botón si usted desea añadir el   canal no memorizado. Cuando un canal se añadido, el   indicador de canal cambiará de azul a rosa y el canal   será memorizado.   NOTA: Póngase en contacto con la compañía de cable   para determinar el tipo de sistema de cable   usado en su área.   Si un canal memorizado se ha seleccionado (paso 4), el   indicador de canal será en rosa.   Presione el botón   ó si usted   desea borrar el canal de la memoria.   Cuando el canal se borrado, el   indicador de canal cambiará de rosa   a azul.   Repita los pasos 4 y 5 para ser   añadido o borrado cada canal.   Presione el botón MENU después de añadir o borrar   todos los canales deseados, para volver a la imagen   normal de TV.   6 8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SELECCION DE CHIP V   Este TV está equipado con un controlador V-CHIP que le ofrece controles y restricciones de acceso a la visualización de   canales cuando se vean programas de televisión y películas. Esta función está destinada a evitar que sus hijos vean   escenas violentas o sexuales que usted desea excluir.   1 Presione el botón MENU y presione el botón   para seleccionar “V-CHIP SET” y presione el   ó PROHIBICION DE TV   OFF   TV–Y   TV-Y7   TV-G   TV-PG   TV-14   TV-MA   botón   . Entre su contraseña (4 cifras) utilizando los botones de   selección de canal directo (0-9).   2 TV-Y : todos los niños   TV-Y7 : 7 años o mayor   TV-G : programa para niños TV-14 : 14 años o más   TV-PG : con autorización de los   padres   En el caso de haber entrado una contraseña   equivocada, presione el botón . Introduzca el número   TV-MA: 17 años o más   Cuando seleccione TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA,   presione el botón DISPLAY para mostrar el nivel de   prohibición.   correcto. A continuación, presione el botón   . Entre la misma contraseña para confirmarla, y   3 4 5 6 7 Presione el botón   ó para seleccionar la   presione el botón   Presione el botón   . clasificación deseada. Presione el botón para   seleccionar “ON” o “OFF”.   ó para seleccionar   “V-CHIP”. Presione el botón para seleccionar “ON”.   PROHIBICION DE PELICULAS   PROHIBICION DE PELICULAS (sólo para películas emitidas   por televisión).   Presione el botón   ó para seleccionar   “TV RATING” o “MOVIE RATING”.   OFF   G PG   PG-13   R NC-17   X Presione el botón   ó para seleccionar la prohibición   deseada para el video o canal de TV aplicable.   R : menores de 17 años se   recomienda autorización   de los padres   G PG   : para todas las edades   : con autorización de los   padres   Presione el botón MENU hasta que se borre la pantalla   MENU.   NC-17 : 17 años o mayor   PG-13 : con autorización de los   padres menos de 13   años   X : sólo para adultos   NOTAS:   • Para conocer las restricciones de visualización cuando utilice un reproductor de DVD o un VCR, consulte el manual de   usuario correspondiente.   • Si pierde la contraseña, puede cancelar la contraseña existente mediante el siguiente procedimiento:   - Siga oprimiendo el botón   (volumen) – de la unidad principal y, simultáneamente, oprima la tecla “0” del control remoto   durante unos cuantos segundos.   • Si desea cambiar la contraseña, siga los pasos 1-3 y seleccione “CHANGE PASSWORD” para entrar su nueva contraseña.   • La función de Chip V se activa sólo en los programas y cintas que tienen la señal de nivel de prohibición.   • Cuando se prohibe un programa con la función del Chip V, el programa prohibido no puede verse según su contenido.   Cuando el programa empieza, aparecerá “IF YOU CANCEL PROTECT, INPUT PASSWORD.” en la pantalla. Para cancelar   el Chip V temporalmente, entre la contraseña.   Si cambia de canal o desconecta el TV cuando el Chip V está cancelado temporalmente, volverá a activarse el Chip V   seleccionado.   • Si está cambiando los canales utilizando una videograbadora o una caja de cable mientras que el TV está sintonizando en   el canal 3 ó 4, el V-Chip funciona de forma diferente. Cuando entre su contraseña para cancelar temporalmente el bloqueo   en cualquier canal, se desactivará enteramente la función del V-Chip para todas las emisoras. Para reponer el V- Chip,   desconecte el TV y vuelva a conectar.   • Algunas cajas de cable fueron diseñadas con una función de retardo, en algunos casos puede demorar unos 10 segundos   para que un programa aparezca después de entrar una contraseña.   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SUBTÍTULO CERRADO   ¿QUE ES LA RECEPCION DE TEXTO?   Leyendas: Este modo de recepción de texto mostrará el texto   en pantalla en inglés o otra lengua (dependiendo de la   programación del botón CH 1/2 de recepción de texto).   Generalmente las emisiones de textos en inglés son recibidas   enelcanal1derecepcióndetextoylostextosenotraslenguas   son recibidos en el canal 2 de recepción de texto.   Este televisor tiene capacidad para descodificar y mostrar   los programas de televisión con emisión de texto. Esta   función mostrará el texto en pantalla para los usuarios con   problemas de audición o traducirá y mostrará el texto que   se encuentre en otra lengua.   Texto: El modo de recepción de texto llenará usualmente una   tercera parte de pantalla completa con la programación de   programasyotrasinformaciones.Despuésdeseleccionarunode   los modos de recepción de texto, éste continuará activado hasta   que se lo cambie, independientemente de que se sintonice otro   canal.Sisepierdelaseñaldelaemisióndetextodebidoaunaviso   comercialoalcortedelaseñal,lasleyendasreapareceráncuando   la señal sea recibida nuevamente. Si se cambia de canal, las   leyendas se retardarán en 10 segundos aproximadamente.   Las leyendas aparecerán en los lugares de la pantalla que   interfieran mínimamente con la imagen, generalmente en la parte   inferior de la misma. Los programas de noticias mostrarán   generalmente tres líneas de leyendas que cambiarán en la   pantalla La mayoría de los otros programas ofrecen dos o tres   líneas de leyendas colocadas cerca del personaje que está   hablando de tal manera que el usuario pueda seguir el diálogo.   Las letras itálicas o subrayadas indican títulos, palabras en   lenguas extranjeras o palabras que requieren énfasis. Las letras   de canciones aparecen encerradas entre notas musicales.   PARA SELECCIONAR EL MODO DE SUBTÍTULOS   Presione el botón MENU.   1 Presione el botón   “CAPTION”.   ó para seleccionar   2 Presione el botón   deseada.   ó para seleccionar el modo   3 C1   C2   T1   T2   OFF   C1 : SUBTÍTULO 1   C2 : SUBTÍTULO 2   T1 : TEXTO 1   T2 : TEXTO 1   Presione el botón MENU para volver a la imagen   normal de TV.   4 PARA VER LOS SUBTITULOS CERRADOS   Presione el botón CC en el mando a distancia para cambiar Pararecibiremisionesdeprogramasdetelevisiónconemisiónde   entre el TV normal y los dos modos de subtítulos cerrados   (subtítulos y texto en toda la pantalla).   texto, refiérase a su guía de TV en la que estarán indicadas con   el símbolo (CC).   • Cuando está activando el descodificador de subtítulo cerrado, habrá una demora corta antes de aparecer texto de subtítulo   cerrado en la pantalla.   • El texto del programa aparecerá en pantalla solo en aquellas áreas donde exista este tipo de servicio.   • Si no se recibe la señal de emisión de texto, no aparecerán leyendas, pero el televisor permanecerá en el modo de   recepción de texto.   • Ocasionalmente podrán aparecer faltas de ortografía o caracteres extraños durante la recepción de texto. Esto es normal en   este modo, especialmente con los programas en vivo. Esto se debe a que durante los programas en vivo, los textos son   ingresados sin edición, ya que no hay tiempo para la misma.   • Cuando las leyendas estén en pantalla, puede ser que las indicaciones de funciones como volumen y silenciamiento no   aparezcan ya que interferirían con las leyendas.   • Algunos sistemas de cable y sistemas de protección contra copias pueden interferir con la señal de emisión de texto.   • Si utiliza una antena interior o si la recepción del TV es muy insuficiente, el texto de las emisiones puede no aparecer o   mostrar caracteres extraños y errores de ortografía. En tal caso, ajuste la antena para mejorar la recepción o utilice una antena   externa.   AJUSTE DE IMAGEN   Se pueden hacer los ajustes de brillo, contraste, color, tinte   y definición.   Presione el botón   ajuste.   ó dos veces para hacer el   4 + – Presione el botón MENU.   1 2 aumenta el brillo   disminuye el brillo   BRILLO   CONTRASTE   aumenta el contraste   disminuye el contraste   disminuye la   definición del color   Presione el botón   “PICTURE” empiece a parpadear y presione el botón   . ó para seleccionar   aumenta la definición   del color   añade un tinte verdoso añade un tinte rojizo   COLOR   TINTE   DEFINICION   le imagen es más nítida le imagen es más suave   Presione el botón   seleccionar el punto que desea ajustar.   ó repetidamente para   3 PARA VOLVER AL AJUSTE INICIAL   BRIGHTNESS   (BRILLO)   CONTRAST   (CONTRASTE)   Seleccione “RESET” en paso 3 y presione el botón   . RESET   (REPOSICIÓN)   TINT   (TINTE)   COLOR   (COLOR)   SHARPNESS   (DEFINICION)   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ANTES DE SOLICITAR SERVICIO   Antes de solicitar servicio, verifique los puntos síntoma y posible solución en la siguiente tabla.   SINTOMA   POSIBLE SOLUCION   SINTOMA   POSIBLE SOLUCION   • Verifique que el cable de alimentación esté   conectado.   • Pruebe con otro tomacorriente de CA.   • La alimentación está desconectada; revise el   fusible o el interruptor automático.   • Desconecte la unidad, y vuelva a conectarla al   cabo de una hora.   • Compruebe las conexiones de los altavoces externos.   • La estación o el servicio de TV CABLE están   con problemas; sintonice otra estación.   • Verifique los ajustes de sonido (volumen y   silenciamiento).   • Determine si hay posibles fuentes de   interferencia.   • Revise todas las conexiones del sistema TV   CABLE.   La recepción   TV CABLE no   es posible.   • Ajuste la opción de menú de TV/CABLE al   modo CABLE.   El televisor   no funciona.   • La estación o el servicio de TV cable están   con problemas; pruebe con otra estación.   • Revise las conexiones de la antena y   reoriente la antena.   • Determine si hay posibles fuentes de interferencia.   Aparecen   barras   horizontales o   verticales en la   pantalla.   Sonido de   baja calidad   o ausencia   de sonido.   • Asegúrese de que la opción de menú TV/   CABLE está ajustado a la posición   apropiada en la selección de menú de la   pantalla.   • Si está usando una antena, revise las   conexiones de la antena de UHF.   • Las pilas están débiles o agotadas, o han   sido insertadas en forma incorrecta.   • El remoto está fuera de la gama, acérquese   al TV dentro del entorno de (15 pies).   • Asegúrese de apuntar la unidad de control   remoto hacia el sensor de control remoto.   • Verifique que no haya obstáculos entre la   unidad de control remoto y el televisor.   • Asegúrese de que el cable de alimentación   esté conectado.   La recepción   no es posible   más allá del   canal 13.   • La estación o el servicio de TV CABLE están con   problemas; sintonice otra estación.   • Verifique que haya canales almacenados en la   memoria.   Imagen de   baja calidad   o ausencia   de imagen.   • Revise las conexiones de la antena o sistema TV   CABLE; reoriente la antena.   • Determine si hay posibles fuentes de   interferencia.   El televisor no   puede ser   • Verifique los ajustes de los controles de imagen.   operado a   control remoto.   • La estación o el servicio de TV CABLE están   con problemas; sintonice otra estación.   • Verifique que haya canales almacenados en la   memoria.   • La señal de la estación es débil; reoriente la antena.   • Determine si hay posibles fuentes de   interferencia.   • La estación o el servicio de TV CABLE están   con problemas; sintonice otra estación.   • Verifique que haya canales almacenados en la   memoria.   Mala   recepción   en algunos   canales.   • La estación sintonizada no está transmitiendo.   El televisor se • El temporizador de desactivación automática   apaga.   ha sido activado.   • El suministro de energía se ha interrumpido.   Mala   definición   de los   colores o   ausencia de   color.   • Cancelar su clave.   No hay   recepción.   • Compruebe la opción de menú CAPTION.   • Estación de TV está experimentando   problemas o programa sintonizado no es en   modo de subtítulo cerrado. Pruebe en otro canal.   • Asegúrese de conexión de TV CABLE o   antena UHF/VHF, reposición o gire antena.   • Presione el botón de CC para encender la   codificador de subtítulo cerrado.   • Verifique los ajustes de los controles de imagen.   • Revise las conexiones de la antena o sistema   TV CABLE; reoriente la antena.   La función de   subtítulo   cerrado no es   activada.   • Determine si hay posibles fuentes de interferencia.   • La estación o el servicio de TV CABLE están   con problemas; sintonice otra estación.   • Verifique que haya canales almacenados en la   memoria.   • El servicio TV CABLE está transmitiendo una   señal codificada.   • Reoriente la antena.   La imagen   presenta   oscilación o   desplazamiento.   La lengua   deseada no   se muestra.   • Seleccione la lengua apropiada en las   selecciones de menú.   ESPECIFICACIONES   Alimentación de CA:   Consumo de CA:   120 V, 60 Hz Canales de recepción:   VHF   73 watts   CI de estado sólido   2-13   14-69   UHF   Construcción del chasis:   TV CABLE   Tubo de imagen:   19" (medido diagonalmente)   0,5 + 0,5 watts   01-97 (5A)-(A-3)   98-99 (A-2)-(A-1)   14-22 (A)-(I)   Potencia nominal de salida de audio:   Altavoces:   3 " , gama completa, 8 ohmios x 2   23-36 (J)-(W)   Tipo de sintonizador:   Sintetizador de frecuencias PLL a   cuarzo para 181 canales   37-65 (AA)-(FFF)   66-125 (GGG)-(125)   Unidad de control remoto:   Infrarroja, de acceso directo,   2 pilas AAA (no suministrado)   Entrada:   Video:   Audio:   Antena:   1,0 Vp-p/75 ohmios   –8 dBm/50K ohmios   Coaxial de 75 ohmios   20-1/16"(ancho) x 17-7/16"(prof)   x 22-1/2"(alto.)   ACCESORIOS:   Unidad de control remoto   Altavoces externos   Dimensiones:   Correa de seguridad   Peso:   43,1 Ibs   Para información adicional sobre los ajustes u operación, favor de visitar nuestra pagina web   Favor de conservar todo el empaque por lo menos por 90 días en caso de que tenga que de volver este   producto al lugar de compra o a memorex para obtener refacciones y accesorios, comunicarse a fox   international al no. 1-800-321-6993   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   FRANÇAIS   Le symbole représentant un éclair dans un triangle équilatéral a   pour but d'avertir l'utilisateur du danger présenté par des pièces   non isolées à l'intérieur de l'appareil et dont la tension est suffisante   pour provoquer des décharges électriques dangereuses.   ATTENTION   RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE   NE PAS OUVRIR   ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE LES   RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ   PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE).   AUCUNE PIÈCE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR   L'UTILISATEUR. CONFIEZ L'APPAREIL À UN   TECHNICIEN QUALIFIÉ.   Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but   d'avertir l'utilisateur que des instructions importantes relatives à   l'utilisation et à l'entretien se trouvent dans le manuel accompagnant   l'appareil.   ATTENTION: TOUT CHANGEMENT OU TOUTE MODIFICATION N'ÉTANT PAS AUTORISÉE DE FAÇON EXPLICITE PAR   L'ORGANISME RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ AUX RÈGLES DE LA FCC PEUT ENTRAÎNER   L'INTERDICTION À L'UTILISATEUR DE SE SERVIR DE CET APPAREIL.   AVERTISSEMENT: AFIN D'EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET   APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.   REMARQUE: Nous vous recommandons de conserver tous les emballages pendant au moins 90 jours. Ils vous seront   nécessaires si vous devez retourner votre produit à son lieu d’achat ou à Memorex.   IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ   1. LISEZ LES INSTRUCTIONS   Lisez attentivement toutes les instructions sur le fonctionnement et la sécurité avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.   2. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS   Gardez les instructions, pour vous y référer plus tard, au besoin.   3. TENEZ COMPTE DE CES MISES EN GARDE   Toutes les mises en garde imprimées sur l'appareil ou contenues dans le manuel d'instructions doivent être observées.   4. OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS   Toutes les instructions sur le fonctionnement et l'utilisation doivent être suivies.   5. NETTOYAGE   Débranchez l'appareil de la prise électrique avant de le nettoyer. N'utilisez pas de produits de nettoyage liquides ni en aérosol.   Essuyez l'appareil avec un linge humide.   6. ACCESSOIRES   Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant, car des accessoires non autorisés peuvent être dangereux.   7. EAU ET HUMIDITÉ   N'utilisez pas l'appareil dans des endroits humides ou près de l'eau, comme par exemple à proximité d'une baignoire, d'un évier   de cuisine ou d'une salle de bain, dans un sous-sol humide ou autour d'une piscine.   8. EMPLACEMENT DE L'APPAREIL   MISE EN GARDE: CHARIOT PORTATIF   (symbole fourni par RETAC)   Ne placez pas cet appareil sur un chariot, support, trépied ou une table instable,   car il pourrait en tomber, se briser et blesser sérieusement quelqu'un se trouvant à proximité.   Posez l'appareil seulement sur un meuble recommandé par le fabricant ou vendu avec l'appareil.   8A. Si vous voulez déplacer l'appareil avec le chariot sur lequel il est placé, procédez avec prudence,   car des arrêts brusques, une force excessive ou des surfaces inégales peuvent causer   le renversement de l'appareil avec le chariot.   S3126A   9. VENTILATION   Les ouvertures et orifices au haut ou bas du boîtier sont destinés à l'aération de l'appareil, pour éviter qu'il ne surchauffe et   pour en assurer un rendement fiable. N'obstruez pas ces orifices d'aération en plaçant l'appareil sur une surface molle,   comme un lit, un divan ou un tapis. Ne le placez pas non plus près ou au-dessus d'un radiateur ou d'une bouche de chauffage   ni sur une étagère ou dans un meuble fermé dont les parois pourraient bloquer la circulation d'air autour de l'appareil.   10. SOURCE D'ALIMENTATION   Cet appareil ne peut être raccordé qu'à la source d'alimentation indiquée sur sa plaque signalétique. Si vous ignorez la tension   de votre source de courant, questionnez votre marchand ou votre compagnie d'électricité locale. Pour les appareils destinés à   être alimentés par des piles ou d'autres sources de courant, consultez le manuel d'instructions.   11. MISE A LA TERRE OU POLARISATION   Cet appareil est doté d'une fiche polarisée de courant alternatif (une lame plus large que l'autre) qui peut se brancher sur la   prise que d'une seule façon. S'il vous est impossible de la brancher sur la prise, essayez de l'inverser. Si c'est toujours impos-   sible, demandez à un électricien de remplacer la prise désuète. N'essayez pas de neutraliser l'objectif sécuritaire de la   fiche polarisée.   12. PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION   Le cordon d'alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé. Il faut aussi faire attention aux fiches, prises   et point de sortie de l'appareil.   2 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   13. ORAGE ÉLECTRIQUE   Pour éviter les dommages causés par la foudre ou les soudaines hausses de tension, débranchez l'appareil de la prise   électrique et déconnectez l'antenne ou le système de câblodistribution si l'appareil doit rester sans surveillance et inutilisé   pendant une longue période.   14. LIGNES DE HAUTE TENSION   L'antenne extérieure ne doit pas être placée à proximité de lignes d'alimentation aériennes ni de circuits de électriques, ni de   telle façon qu'elle pourrait toucher ces lignes ou fils en tombant. Pendant l'installation de l'antenne extérieure, il faut être très   prudent de ne pas toucher ces lignes ou circuits car leur contact peut être fatal.   15. SURCHARGE   Ne surchargez pas les prises électriques murales ni les cordons de rallonge, car cela risque de causer un incendie ou des   chocs électriques.   16. PÉNÉTRATION DE LIQUIDE OU D'OBJETS   Faites attention de ne pas laisser tomber un objet ni de laisser pénétrer un liquide dans les orifices de l'appareil, car cela peut   toucher des points de tension dangereux, causer un court-circuit, un incendie ou des chocs électriques. Ne versez jamais de   liquide dans l'appareil.   17. MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE EXTÉRIEURE   Si une antenne extérieure est raccordée à l'appareil, assurez-vous que la ligne est correctement mise à la terre pour vous   protéger d'une soudaine surtension ou d'une accumulation d'électricité statique. La section 810 du code national de l'électricité   vous renseigne sur les moyens appropriés de mettre le mât et la structure de support à la terre, de la mise à la terre du fil de   descente vers un élément de décharge de l'antenne, et du raccordement des électrodes de mise à la terre.   18. SERVICE OU RÉPARATION   Le consommateur ne doit pas essayer de réparer l'appareil lui-même, mais doit se limiter aux réglages décrits dans le manuel   d'instructions. En cas de besoin, confiez l'appareil à un centre de service autorisé.   19. DOMMAGES EXIGEANT DES RÉPARATIONS   L'appareil doit être débranché de la prise électrique et confié à un réparateur qualifié si:   a. La fiche ou le cordon d'alimentation a été endommagé;   b. Un objet est tombé sur l’appareil ou un liquide a pénétré à l'intérieur;   c. L'appareil a été exposé à la pluie;   d. L'appareil ne fonctionne pas convenablement quand vous suivez les instructions. Effectuez seulement les réglages   expliqués dans le manuel d'instructions, car des réglages inadéquats peuvent endommager sérieusement l'appareil, qui   exigera alors des réparations coûteuses par un technicien qualifié pour retrouver son bon état de fonctionnement;   e. L'appareil est tombé ou son boîtier a été endommagé;   f . Le fonctionnement de l'appareil a changé de façon marquante.   20. PIÈCES DE RECHANGE - Quand il est nécessaire de remplacer certaines pièces de l'appareil, assurez-vous que le réparateur   utilise les pièces recommandées par le fabricant ou qui possèdent les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Le   remplacement par des pièces non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d'autres dangers.   21. VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ - Après service ou réparation, demandez au technicien d'effectuer des vérifications pour   s'assurer que l'appareil soit en bon état de fonctionnement.   22. FIXATION MURALE OU PLAFOND - Pour fixer cet appareil soit au mur soit au plafond suivre les recommandations   d’installation fournissent par le constructeur de la patte de fixation spécialement conçu pour ce genre de produit. Uniquement   utiliser un matériel de fixation pouvant soutenir les poids et tailles de votre appareil. Si les pattes nécessitent percer des trous   dans l’appareil, cela pourrait annuler la garantie du constructeur.   23. CHALEUR - N'exposez pas cet appareil à des sources de chaleur, comme des radiateurs, bouches de chauffage, cuisinières   ou autres appareils dégageant ou produisant de la chaleur, y compris un amplificateur.   24. REMARQUE À LA PERSONNE QUI EFFECTUERA LE RACCORDEMENT AU RÉSEAU DE CÂBLODISTRIBUTION   Cet avis est destiné à lui rappeler les articles 820-22 du NEC (code national de l'électricité) donnent les lignes de conduite sur   la mise à la terre correcte et stipulent que la mise à la terre du câble doit être raccordée à un système de mise à la terre de   l'édifice, aussi près que possible de son point d'entrée.   EXEMPLE DE LA MISE À LA TERRE DE L'ANTENNE   SELON LES INSTRUCTIONS DU CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ   Câble de descente d'antenne   Bride de mise   à la terre   Élément de décharge de l'antenne   (Section 810-20 du la NEC)   Équipement   du service   électrique   Conducteurs de mise à la terre   (NEC section 810-21)   Brides de mise à la terre   Système d'électrodes de mise à la terre du courant   (Art. 250, section H, du NEC )   NEC = Code national de l'électricité   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   S2898A   CARACTÉRISTIQUES   • Possibilité de syntonisation de 181 canaux - Le syntonisateur peut capter tous les 68 canaux UHF/VHF de télévision   disponibles dans votre région. Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution, il peut capter les fréquences des   canaux VHF standard plus jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Le nombre réel de canaux captés dépend de la réception   des canaux dans votre région ou de votre système de câblodistribution.   • Affichage à l'écran en 3 langues - Ce téléviseur offre l'affichage à l'écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol ou   français.   • Minuterie d'arrêt différé automatique - Ce téléviseur couleur peut être programmé, au moyen de la télécommande, pour   s'éteindre automatiquement après une période pouvant aller jusqu'à 120 minutes.   • Mémoire de réserve - Ce système permet d'éviter l'effacement des canaux mis en mémoire en cas d’interruption de   l’alimentation électrique (panne de courant, débranchement, etc.).   • Puce V - La puce V peut lire la classification attribuée à l'emission de télévision ou au film dans la mesure où ils sont   convenablement codés pour cela. La puce V permet de préciser un certain niveau de restriction.   • Réglage de l'image par télécommande - L'affichage à l'écran permet de régler avec précision, au moyen de la   télécommande, la luminosité, le contraste, la couleur, la teinte et la netteté de l'image.   • Décodeur de sous-titrage - Fait apparaître les sous-titres ou un texte sur la demie de l'écran, pour les téléspectateurs   malentendants.   EMPLACEMENT DES COMMANDES   VUE AVANT   VUE ARRIERE   10   9 VIDEO   L (MONO)   AUDIO   R UHF/VHF   LINE   1 11 12 13 14   1 2 3 4 5 6 7 8 1. Touche   (POWER) - Pour mettre l'appareil en/hors   8. Prise   (PHONES) - Pour l’écoute en privé, branchez   circuit.   un écouteur ou un casque d’écoute stéréo à mini fiche   de 1/8” sur cette prise.   9. Haut-parleurs externes - Insérez-le dans les prises   jacks situées au dessus de l’appareil.   10. Prises jacks pour les enceintes externes - Branchez   les haut-parleurs externes ici.   2. Capteur de la télécommande - Les signaux de la   télécommande sont captés ici.   3. Touche TV/AV - Permet de sélectionner la source du   signal télévisé; télévision ou composante auxiliaire   raccordée aux bornes audio vidéo de l’appareil.   11. Prises d’entrée VIDEO/AUDIO L / R IN (VIDEO 1) -   Raccordez à ces prises les câbles d’entrée des signaux   audio/vidéo d’une source extérieure.   12. Montant pour la sangle de sécurité - Utilisez cette   sangle comme moyen de sécurité en cas d’empilement   avec un lecteur DVD Disney (vendu séparément).   13. Prise d’entrée d’antenne UHF/VHF - Raccordez à cette   prise une antenne UHF/VHF ou le câble provenant du   réseau de câblodistribution.   4. Touches   / (CHANNEL) - Pressez pour passer à   un canal à numéro supérieur ou inférieur mis en mémoire.   Pour programmer des réglages affichés à l'écran.   5. Touche MENU - Pressez pour afficher le menu des   fonctions à l'écran.   6. Touches   + / – (VOLUME) - Pressez pour augmenter   ou réduire le volume.   Pour programmer des réglages affichés à l'écran.   7. Prises d’entrée VIDEO/AUDIO L / R IN (VIDEO 2) -   Raccordez à ces prises les câbles d’entrée des signaux   audio/vidéo d’une source extérieure.   14. Cordon d’alimentation du CA - Pour brancher   l’appareil sur une prise de 120 volts, 60 hertz.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   TÉLÉCOMMANDE   4. Touche SLEEP - Pour que le téléviseur se mette hors circuit   lorsque la durée de temps programmée s’est écoulée,   appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande.   L’horloge comptera jusqu’à 10 minutes à chaque fois que l’on   presse le bouton dans l’ordre suivant: 0, 10, 20, 30, ······ 110,   120, 0.   Ce réglage terminé, l’indication de la minuterie s’éteint mais   s’affiche à nouveau toutes les 10 minutes pour vous rappeler   qu’elle est activée. Pour vérifier le réglage, appuyez une fois   sur la touche SLEEP; le temps restant avant l’arrêt du   téléviseur s’affiche. Pour désactiver la minuterie, appuyez sur   la touche SLEEP autant de fois qu’il est nécessaire pour   afficher 0.   1 2 8 9 3 4 5. Commande de volume   + /   – - Pressez la touche +   5 pour hausser le volume et la touche – pour le diminuer.   Pour programmer des réglages affichés à l'écran.   6. Touche de MENU - Pressez pour faire apparaître le menu   des fonctions.   7. Touche CC - Appuyez sur cette touche pour choisir l’image   télévisée normale ou l’une des deux manières de sous-titrer   (légendes ou 1/2 de l’écran occupé par le texte). Le sous-   titrage permet aux malentendants de prendre connaissance   du texte.   10   6 7 11   12   8. Commande d'affichage (DISPLAY) - Appuyez sur cette   touche pour faire apparaître, dans le coin supérieur droit du   téléviseur, le numéro du canal. Une nouvelle pression sur   cette touche, efface ce numéro.   9. Touche de mise en sourdine (MUTE) - Appuyez une fois   sur cette touche pour couper le son. Le téléviseur n’émet   aucun son et la mention “MUTE” s’affiche à l’écran.   Pour rétablir le son, appuyez une nouvelle fois sur la touche de   mise en sourdine, ou bien sur l’une des touches   + ou   –.   10. Touches CANAL ) - Appuyez sur la touche   / ( 1. Interrupteur d’alimentation (POWER) - Pour mettre   l'appareil en/hors circuit.   pour syntoniser un canal supérieur. Appuyez sur la touche   pour syntoniser un canal inférieur.   Pour programmer des réglages affichés à l'écran.   2. Touches numériques (0 à 9) - Permet l'accès direct à tout   canal de télévision.   3. Touche de rappel de canal (RETURN) - En appuyant   simplement sur la touche de rappel de canal, vous pouvez   revenir à l’avant-dernier canal syntonisé. Une nouvelle   pression sur cette touche permet de revenir au canal   syntonisé à l’origine.   11. Touche VIDEO - Permet de sélectionner la source du signal   télévisé; télévision ou composante auxiliaire raccordée aux   bornes audio vidéo de l’appareil.   12. Touche CH 1/2 - Appuyez sur cette touche pour passer du   canal 1 au canal 2 des sous-titres lorsque le décodeur de   sous-titres est activé.   Avant d'utiliser la télécommande, vous devez y insérer les piles.   INSERTION DES PILES   1. Ouvrez le compartiment à piles.   Insérez deux piles “AAA”. Les piles durent environ un an, selon   la fréquence d'utilisation de la télécommande. Pour obtenir de   bons résultats, remplacez les piles annuellement ou quand le   fonctionnement de la télécommande devient inadéquat. N'utilisez   pas simultanément deux types de piles différents   (neuves et usagées par ex.).   PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES PILES   Puisque la télécommande est alimentée à partir des piles, vous   devez observer les précautions suivantes:   • Utilisez seulement des piles de format et de genre spécifiés.   • Quand vous insérez les piles, assurez-vous d'observer leur   polarité, tel qu'indiqué à l'intérieur du compartiment. Si vous   inversez les piles, vous pouvez endommager la télécommande.   • Ne mélangez pas des piles de genres différents (par exemple des   piles alcalines avec des piles au carbone-zinc) ou des piles usagées   avec de nouvelles piles.   2. Insérez deux piles “AAA” (non fournies).   • Si vous ne prévoyez pas utiliser l’appareil pendant un certain   temps, retirez les piles de la télécommande pour éviter qu'elles   coulent et endommagent la télécommande.   • N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables, car   elles peuvent surchauffer et éclater. (Suivez les instructions du   fabricant des piles.)   3. Fermez le couvercle.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   RACCORDEMENT DES ANTENNES   Ce téléviseur a une gamme de   syntonisation étendue et peut   capter la plupart des canaux   sans utiliser un convertisseur.   Certaines compagnies de   câblodistribution permettent le   visionnement de “canaux   payants” dont le signal est   brouillé. Pour regarder ces   canaux, un débrouilleur en   général fourni par la   Antenne combinée UHF/VHF   Câble unique de 75 ohms   Fil jumelé de 300 ohms   Séparateur   VIDEO   L (MONO)   AUDIO   R Transformateur   Supprimer le séparateur   Antenne UHF   Fil jumelé de 300 ohms   UHF/VHF   LINE   1 compagnie, est nécessaire.   adapté 300/75 ohms   (non fourni)   Antennes séparées UHF/VHF (câble de 75 ohms de l'antenne   VHF et fil jumelé UHF 300 ohms)   Antenne VHF   Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne VHF et le fil jumelé de   l'antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur (non fourni) et   branchez ce dernier sur la prise d'antenne.   Câble unique de 75 ohms   REMARQUE: Si votre antenne VHF est dotée d'un fil jumelé,   utilisez un adaptateur adapté 300/75 ohms puis raccordez le   transformateur au multiplexeur.   Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution   Pour les services de base du câble sans convertisseur/débrouilleur,   raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution   à la prise d'antenne, à l’endos du l'appareil.   Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux   brouillés   Fil jumelé de 300 ohms   Multiplexeur   (non fourni)   Transformateur adapté   300/75 ohms (non fourni)   Câble du réseau de câblodistribution   Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution exigeant   l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial   d'entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d'un   autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du   convertisseur/débrouilleur à la prise d'antenne du téléviseur. Suivez   les instructions ci-dessous. Réglez le téléviseur sur le canal de sortie   du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le   convertisseur/débrouilleur pour sélectionner et syntoniser les canaux.   Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés et   aux canaux payants brouillés   Convertisseur/débrouilleur   Convertisseur/débrouilleur   Séparateur   Commutateur   A/B   Antenne combinée UHF/VHF (câble unique de 75 ohms ou fil   jumelé de 300 ohms)   Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des   canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant   l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un   séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et une   boîte de commutation A/B, qu'on peut se procurer chez l'installateur   du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le schéma de   raccordement ci-contre. Quand le commutateur A/B est réglé à la   position “B”, il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés   en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est   réglé à la position “A”, il est possible de syntoniser le téléviseur sur le   canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d'utiliser le   convertisseur pour syntoniser les canaux brouillés.   Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne combinée UHF/VHF à   la prise d'antenne.   Si votre antenne UHF/VHF combinée est dotée d'un fil jumelé de   300 ohms, il est peut-être nécessaire d'utiliser un transformateur   adapté 300/75 ohms.   Antenne UHF/VHF combinée (fils jumelés séparés VHF et UHF   de 300 ohms)   Raccordez le fil jumelé UHF de 300 ohms à un multiplexeur (non   fourni). Raccordez le fil jumelé VHF de 300 ohms au transformateur   adapté 300/75 ohms. Raccordez le transformateur au multiplexeur   puis branchez le multiplexeur sur la prise d'antenne.   RACCORDEMENT DE LA PRISE AUDIO/VIDÉO   La configuration exacte des liaisons entre les divers appareils audio et vidéo et le téléviseur, dépend du modèle et des particularités de chacun.   Pour de plus amples détails concernant l’emplacement des entrées et des sorties audio et vidéo, reportez-vous au mode d’emploi de chaque   appareil.   Les schémas de raccordement qui suivent sont proposés à titre indicatif. Vous pouvez être tenu de les modifier pour les adapter aux appareils   de votre installation. Ces schémas ne traitent que des raccordements audio et vidéo.   Appuyez sur la touche VIDEO ou la touche TV/AV sur l’appareil et sélectionnez le mode AV (ce qui signifie que le signal ne   proviendra pas d’un canal de télévision mais d’une composante vidéo auxiliaire raccordé à l’appareil, dans cet exemple, un   magnétoscope) et utiliser le téléviseur comme un moniteur.   Ce téléviseur est conçu pour délivrer un son stéréo (signal audio de AUDIO L/R) UNIQUEMENT en cas d’utilisation de prises   AUDIO IN à l’avant ou à l’arrière de l’unité.   TR   SÉLECTION TV/AV   2. Pour raccorder le téléviseur à un jeu vidéo   Si vous raccordez le téléviseur à un magnétoscope ou un lecteur DVD,   ou si vous raccordez un caméscope ou un Système de jeux vidéo, vous   pouvez faire votre sélection en appuyant sur la touche VIDEO (ou TV/AV).   Appuyez plusieurs fois sur la touche VIDEO (ou la touche TV/AV)   pour choisir le mode désiré. “VIDEO 1” ou “VIDEO 2” s’affiche sur   l’écran pendant 4 secondes.   Le téléviseur peut être employé avec de nombreux jeux vidéo.   Toutefois, les signaux fournis par ces jeux étant de nature très   diverse, les possibilités de raccordement sont elles-mêmes   nombreuses et n’ont pas fait l’objet ici de schémas. Pour de plus   amples détails concernant cette question, reportez-vous aux   modes d’emploi concernés.   Avant du téléviseur   Vers la sortie audio/vidéo   TV   VIDEO 1   VIDEO 2   V JEU VIDÉO   1. Pour raccorder le téléviseur à un magnétoscope   (câble non fourni)   Magnétoscope   3. Pour raccorder le téléviseur à un caméscope   Arriere du téléviseur   Pour la lecture de la cassette du caméscope, reliez le caméscope   au téléviseur de la manière illustrée.   VIDEO   Avant du téléviseur   L (MONO)   AUDIO   Vers la sortie   audio/vidéo   R Entrée vidéo   Vers la prise AV   Entrée audio (G)   LINE   1 (câble non fourni)   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Entrée audio (D)   (câble non fourni)   CHOIX DE LA LANGUE   Ce téléviseur offre l’affichage à l’écran en 3 langues différentes: anglais, espagnol ou français.   Choisissez la langue pour se servir des autres options du menu.   Pressez la touche   ou   pour choisir la langue désirée:   français (FRANCAIS), anglais   (ENGLISH) ou espagnol   (ESPAÑOL).   1 2 3 4 Pressez la touche MENU.   Pressez la touche   ou   pour choisir “LANGUAGE”,   puis pressez la touche   . Pressez la touche MENU pour retourner au   mode de visionnement de la télévision.   REMARQUE:   Si le français ou l'espagnol est sélectionné, l’affichage à l’écran de toutes les fonctions de l’appareil apparaîtront   dans la langue sélectionnée, mais le texte de sous-titres ne sera pas affecté par le choix de la langue.   FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR   Pressez l’interrupteur d’alimentation (POWER) pour   mettre l'appareil en circuit.   Sélection directe des canaux (touches 0 à 9)   Utilisez ces touches pour choisir directement un canal.   Le numéro du canal choisi apparaît dans le coin   supérieur droit de l'écran. Si vous avez choisi le numéro   d'un canal inactif, l'affichage indique de nouveau le canal   initial.   1 Réglez le volume au niveau désiré en pressant les   2 touches   (VOLUME) + ou –.   Le niveau du son sera indiqué sur l’écran de la   télévision par le symbole.   Sélection directe des canaux de télévision   Quand l'option du menu TV/CABLE est réglée au mode   “TV”, tous les canaux peuvent être captés en pressant   deux touches. Par exemple, pour choisir le canal 2,   pressez d'abord “0” puis “2”. Si seulement la touche “2”   est pressée, la sélection sera retardée de quelques   secondes. Pour choisir un canal supérieur à 9, pressez   les deux touches, dans l'ordre.   Choisissez l’option du menu TV/CABLE qui   convient. Au moment de quitter l’usine, le réglage   CABLE est sélectionné. Reportez-vous à la section   sur la “MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX”.   3 4 TV - Canaux VHF/UHF   CABLE - Canaux câblodistribués   Sélection directe des canaux câblodistribués   Quand l'option du menu TV/CABLE est réglée au mode   “CABLE”, les canaux peuvent être captés syntonisés de   la façon suivante:   (Touches de sélection de canaux)   Pressez et relâchez la touche ou   L'appareil passe automatiquement au prochain   canal mis en mémoire. Pressez et gardez la touche   enfoncée pour changer plus rapidement de canal.   / . CH 1-9   Pressez deux fois la touche 0, puis 1 à 9,   selon le cas. Par exemple, pour le canal 2,   pressez “002”.   CH 10-12 Pressez d'abord la touche 0 puis les deux   autres touches. Par exemple, pour le canal   12, pressez “012”.   CH 13-99 Pressez les deux touches, dans l'ordre.   Par exemple, pour le canal 36, pressez “36”.   CH 100-125 Pressez les trois chiffres, dans l'ordre.   Par exemple, pour le canal 120, pressez   “120”.   Pour obtenir de bons résultats, avant de choisir les   canaux, ils doivent être mis dans la mémoire du   téléviseur. Voyez la section sur la “MISE EN   MÉMOIRE DES CANAUX”.   REMARQUE: Le téléviseur passe automatiquement en   veille 15 minutes après l’arrêt des émissions de la station   de télévision syntonisée.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX   Les canaux disponibles dans votre région peuvent être   programmés dans la mémoire de ce téléviseur. Ce qui   permet de balayer tous les canaux mémorisés, en ordre   croissant/décroissant, ou de sauter les canaux non désirés.   Avant de pouvoir syntoniser les canaux ainsi, ils doivent   avoir été mis en mémoire, En plus de recevoir les canaux   VHF et UHF, ce téléviseur peut aussi capter jusqu'à 113   canaux provenant d’un réseau de câblodistribution. Pour   utiliser cet appareil avec une antenne, réglez l'option du   menu TV/CABLE au mode “TV”. Lorsque l'appareil est   expédié de l'usine, l'option du menu TV/CABLE est réglée   au mode “CABLE”.   SYNTONISATION AUTOMATIQUE DES CANAUX   Pressez la touche MENU.   1 Pressez la touche   pour choisir “CH SETUP”, puis   ou   2 pressez la touche   . Pressez la touche   ou   3 pour choisir “AUTO CH MEMORY”,   puis pressez la touche . Le   téléviseur commence à mettre en   mémoire tous les canaux   SÉLECTION TV/CABLE   disponibles dans votre région.   Pressez la touche MENU.   1 4 Pressez la touche MENU pour retourner au mode de   visionnement de la télévision.   Pressez la touche   pour choisir “CH SETUP”, puis   ou   2 pressez la touche   . POUR AJOUTER/EFFACER DES CANAUX DE LA   MÉMOIRE   Pressez la touche   pour choisir “TV/CABLE”.   ou   3 4 Pressez la touche MENU.   1 Pressez la touche   pour choisir “CH SETUP”, puis   ou   2 Pressez la touche pour choisir   “TV” ou “CABLE”. La flèche indique   le mode sélectionné.   pressez la touche   Pressez la touche   pour choisir “ADD/DELETE” puis   pressez la touche   . ou   3 Pressez la touche MENU pour retourner au mode de   visionnement de la télévision.   5 . Choisissez le canal à ajouter ou à   effacer en pressant les touches   4 5 Le tableau ci-dessous montre les emplacements typiques   de ces canaux.   numériques (0 à 9) ou   sélection de canaux)   (touches   ou   . TABLEAU DE LA CÂBLODISTRIBUTION   Pressez la touche ou pour choisir ADD ou   DELETE.   N u m é r o su r cetéléviseur   lo tribués correspondant   14   A 15   B 16   C 17   D 18   E 19   F 20   G 21   H 22   I C a n a l c a n a u x c â b d i s 23   J 41   24   K 42   25   L 43   26   M 44   27   N 45   II   28   O 46   JJ   29   P 47   30   Q 48   31   R 49   32   S 50   33   T 51   34   U 52   35   V 53   36   W 54   37   38   39   40   Si vous avez choisi un canal non mémorisé (étape 4),   le numéro du canal apparaît en bleu. Pressez la touche   si vous souhaitez ajouter un canal non mémorisé. Le   numéro de canal passe du bleu au rose pour confirmer   que le canal est mémorisé. Si vous avez choisi un canal   mémorisé (étape 4), le numéro de canal est affiché en   rose.   AA BB CC DD   55   56   57   58   EE FF GG HH   59   WW AAA BBB CCC DDD EEE FFF GGG HHH   KK LL MM   65   NN OO PP QQ RR SS TT UU VV   68   III   86   86   104 105 106 107 108 109 110 111 112   104 105 106 107 108 109 110 111 112   122 123 124 125 01   122 123 124 125 5A   60   61   62   63   64   66   67   69   70   71   72 73   74   75   76   JJJ KKK LLL MMM NNN OOO PPP QQQ   77   78   79   80   81   82   83   84   85   87   87   88   88   89   89   90   90   91   91   92   92   93   93   94   94   RRR SSS TTT UUU VVV WWW XXX YYY ZZZ   95   96   97   98   99 100 101 102 103   A-5 A-4 A-3 A-2 A-1 100 101 102 103   113 114 115 116 117 118 119 120 121   113 114 115 116 117 118 119 120 121   Pressez la touche ou si vous   souhaitez effacer le canal de la   REMARQUE:   Contactez votre compagnie de câblodistribution pour   déterminer le genre de câblodistribution utilisée dans votre   région.   mémoire. Le numéro de canal   passe du rose au bleu pour   confirmer que le canal a été effacé   de la mémoire. Répétez les étapes   4 et 5 pour chaque canal à ajouter   ou effacer.   Pressez la touche MENU pour retourner au mode de   visionnement de la télévision.   6 8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   UTILISATION DE LA PUCE V   Ce téléviseur est équipé d’une commande V-CHIP qui vous fournit les contrôles et les restrictions de visionnage de chaînes   lorsque vous regardez des programmes ou des films diffusés. Cette fonction permet une censure adulte des programmes de   télévision basée sur leur classification.   Pressez la touche MENU et pressez la touche   NIVEAU DE TÉLÉVISION   1 2 ou   touche   pour choisir “V-CHIP SET”, puis pressez la   . TV–Y   TV-Y7   TV-G   TV-PG   TV-14   TV-MA   OFF   Tapez le mot de passe (4 chiffres) au moyen des   touches numérotées (0 à 9) permettant la sélection   directe des canaux.   TV-Y : tous les enfants   TV-Y7 : enfants de plus de 7 ans TV-14   TV-PG : assistance des parents padres   adolescents de plus de 14 ans   : TV-G : programme pour enfants TV-MA : adolescents de plus de 17 ans   En cas d’erreur, pressez la touche . Saisissez votre   mot de passe à 4 chiffres. Cela fait, pressez la touche   . Dans le cas de TV-Y7, TV-PG, TV-14 et TV-MA, pressez la   touche DISPLAY pour connaître le niveau.   Tapez à nouveau le mot de passe pour confirmation,   3 4 5 6 7 puis pressez la touche   . Pressez la touche   ou   pour choisir le niveau de   classification désiré. Pressez la touche pour obtenir   alternativement la mise en service “ON” ou hors service   “OFF”.   Pressez la touche   ou   pour choisir “V-CHIP”.   Pressez la touche pour choisir “ON”.   NIVEAU D'UN FILM   NIVEAU D'UN FILM (pour les films diffusés uniquement).   Pressez la touche   RATING” ou “MOVIE RATING”.   ou   pour choisir “TV   Pressez la touche ou pour préciser le niveau qui   doit être utilisé pour la vidéo ou le canal de télévision.   G PG   PG-13   R R NC-17   X OFF   Pressez la touche MENU jusqu’à ce que l'écran MENU   disparaisse.   : moins de 17 ans,   assistance parentale   conseillée   : tous les âges   G : assistance parentale   : assistance parentale,   moins de 13 ans   PG   PG-13   : plus de 17 ans   : adultes uniquement   NC-17   X REMARQUES:   • En cas d’utilisation d’un lecteur DVD ou d’un magnétoscope, veuillez consulter le manuel d’utilisation respectif pour plus de   détails sur les restrictions de visionnage.   • Si vous égarez votre mot de passe, vous pouvez annuler le mot de passe existant par le biais de la procédure suivante :   - Continuez à pressez la touche   – (VOLUME) de l’appareil et pressez simultanément sur la touche “0” de la   télécommande pendant quelques secondes.   • Si vous souhaitez changer le mot de passe, suivez les étapes 1 et 3 et choisissez “CHANGE PASSWORD”, puis entrez   un nouveau mot de passe.   • La puce V ne joue son rôle que vis-à-vis des émissions et des enregistrements sur cassette qui portent le codage   approprié définissant le niveau.   • Après avoir interdit une émission grâce à la puce V, cette émission ne peut pas être regardée. Au moment où elle   commence, la mention “IF YOU CANCEL PROTECT, INPUT PASSWORD.” s’affiche sur l’écran. Pour regarder l’émission,   tapez le mot de passe.   Si vous changez le canal ou mettez le téléviseur hors tension alors que la fonction V-Chip est hors service temporairement,   l e réglage original est rappelé. Si vous retournez au canal que vous regardiez précédemment, vous devez entrer de   nouveau votre mot de passe pour remettre la fonction V-Chip temporairement hors service.   • Si vous changez les canaux en utilisant un magnétoscope ou un sélecteur de câble, pendant que le téléviseur reste sur le   canal 3 ou 4, la puce V-Chip fonctionne différemment. Quand vous entrez votre mot de passe pour mettre hors service   temporairement le blocage d’un canal, vous mettez complètement hors service la puce V-Chip pour toutes les stations.   Pour remettre en service la puce V-Chip, mettez le téléviseur hors tension puis de nouveau sous tension.   • Certains sélecteurs de câble possèdent une fonction de retard, et dans certains cas, il peut prendre jusqu’à 10 secondes   pour que le programme apparaisse après l’entrée du mot de passe.   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SOUS-TITRAGE   QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE?   Sous-titres (CAPTION): Ce mode fait apparaître le texte à   Ce télécouleur a la capacité de décoder et d’afficher les   émissions télévisées avec sous-titres. Ce genre d’émissions l’écran en anglais ou en une autre langue (suivant le réglage   affichent un texte sur l’écran pour les téléspectateurs   sourds ou malentendants, ou traduisent et affichent le texte   en une autre langue.   du sélecteur CH 1/2). En général, les émissions sous-titres   anglais sont transmises au canal 1 et les émissions sous-titres   en une autre langue sont transmises au canal 2.   Texte (TEXT): Ce mode de sous-titrage remplit normalement   la moitié de l'écran avec la liste des programmes effectués ou   d'autres informations.   Quand vous choisissez le mode de sous-titrage, il demeure   activé jusqu’à ce que vous le changiez, même si vous   changez de canal.   SELECTIONNER LE MODE CAPTURE   Pressez la touche MENU.   1 Pressez la touche   “CAPTION”.   ou   pour choisir   2 Si le signal de sous-titrage est perdu, à cause d’une annonce   télévisée ou une interruption de transmission, les sous-titres   apparaissent de nouveau quand le signal est reçu de   nouveau.   Pressez la touche ou pour choisir le mode désirée.   3 C1   C2   T1   T2   OFF   Quand vous changez de canal, les sous-titres apparaissent   environ 10 secondes plus tard.   C1 : CAPTURE 1   C2 : CAPTURE 2   T1 : TEXTE 1   T2 : TEXTE 1   Les sous-titres apparaissent en général au bas de l’écran,   pour avoir le moins d’interférence possible avec l’image.   Lorsqu'il s'agit du journal télévisé, trois lignes du texte de   nouvelles apparaissent normalement à l'écran. La plupart des   autres émissions offrent deux ou trois lignes de sous-titres   près de la personne qui parle afin que le téléspectateur puisse   suivre facilement le dialogue.   Pressez la touche MENU jusqu’à ce que l’écran MENU   disparaisse.   4 Les mots soulignés ou en italique indiquent des titres, des   mots en langue étrangère ou des mots qui doivent être   accentués. Les mots chantés sont en général entourés de   notes musicales.   Dans les guides d’émissions télévisées, celles à sous-titrage   sont en général suivies du symbole “CC” (CLOSED   CAPTIONED).   POUR VOIR LES SOUS-TITRES   Appuyez sur la touche CC sur la télécommande pour   commuter entre le mode de télévision normale et les deux   modes de sous-titrage: sous-titre (Caption) et texte sur la   demi de l'écran (Text 1/2 of Full Screen).   • Quand vous choisissez le mode à sous-titrage, les sous-titres apparaissent à l’écran environ 10 secondes plus tard.   • Le texte du sous-titrage ne s’affiche que s’il est disponible.   • Si aucun signal de sous-titrage n’est reçu, les sous-titres n’apparaissent pas mais le télécouleur reste en mode de sous-   titrage.   • Des fautes d’orthographe ou des caractères insolites apparaissent parfois pendant le sous-titrage. C’est tout à fait normal,   surtout si l’émission est en direct, car alors les sous-titres sont créés en direct et il n’y a pas assez de temps pour les   vérifier.   • En mode de sous-titrage, l’affichage du volume ou de la mise en sourdine peut ne pas être visible ou peut interférer avec les   sous-titres.   • Certains systèmes de câblodistribution ou de protection anticopie peuvent interférer avec le sous-titrage.   • Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception est mauvaise, le texte ou sous-titre peut ne pas apparaître ou   apparaître avec des fautes ou des caractères insolites. Dans ce cas, changez la position de l’antenne ou utilisez une   antenne extérieure.   RÉGLAGE DE L'IMAGE   Vous pouvez régler différents paramètres concernant   l’image, à savoir la luminosité, le contraste, les couleurs, la   teinte et la netteté.   Pressez la touche ou pour faire varier le réglage.   4 + – Pressez la touche MENU.   1 2 Augmentation de la luminosité   Diminution de la luminosité   LUMINOSITÉ   Augmentation du contraste   Diminution du contraste   CONTRASTE   Pressez la touche   TURE”, puis pressez la touche   ou   pour choisir “PIC-   . Augmentation de la brillance   des couleurs   Diminution de la brillance   des couleurs   COULEUR   TEINTE   Augmentation de la   dominante rouge   Augmentation de dominante   verte   Pressez la touche ou   nécessaire pour choisir le paramètre que vous désirez   régler.   autant de fois qu’il est   3 Diminution de la netteté   de l’image   Augmentation de la netteté   de l’image   NETTETÉ   POUR REVENIR AUX RÉGLAGES INITIAUX   Sélectionnez “RESET” dans l’étape 3, puis pressez la   BRIGHTNESS   (LUMINOSITÉ)   CONTRAST   (CONTRASTE)   RESET   (REINITIALISER)   touche   . TINT   (TEINTE)   COLOR   (COULEUR)   SHARPNESS   (NETTETÉ)   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES   Vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un service de réparation.   PROBLÈMES   SOLUTIONS POSSIBLES   PROBLÈMES   SOLUTIONS POSSIBLES   • Assurez-vous que le cordon d'alimentation   soit branché.   • Essayez une autre prise.   • Il n'y a pas de courant. Vérifiez le fusible ou   le disjoncteur.   • Débranchez l'appareil pendant une heure   puis branchez-le de nouveau.   • Vérifiez le raccordement au réseau de   câblodistribution.   • Réglez le sélecteur de signal TV/CABLE   au mode CABLE.   • Problème à la station ou au réseau de   câblodistribution. Essayez une autre station.   Pas de réception de   la câblodistribution.   L'appareil ne   fonctionne pas.   • Vérifiez le raccordement de l’antenne ou   changez la position de l’antenne.   • Recherchez des sources d'interférences   possibles.   • Vérifiez la connexion des haut-parleurs extérieurs.   • Problème à la station ou au réseau de   câblodistribution. Essayez une autre station.   Barres horizontales   ou diagonales à   l'écran.   Mauvais son ou son   inexistant.   • Vérifiez le réglage du son (   MUTE).   + / – ou   • Assurez-vous sélecteur de signal TV/CATV   soit réglé au mode approprié.   • Si vous utilisez une antenne UHF, vérifiez   son raccordement.   • Recherchez des sources d'interférences   possibles.   Pas de réception   au-delà du canal 13.   • Problème à la station ou au réseau de   câblodistribution. Essayez une autre station.   • Assurez-vous que les canaux soient mis en   mémoire.   • Vérifiez le raccordement au réseau de   câblodistribution ou à l'antenne.   Changez la position de l'antenne.   • Recherchez des sources d'interférences   possibles.   • Les piles sont faibles, épuisées ou mal   insérées.   • La télécommande est hors de portée;   placez-vous à moins de 15 pieds du téléviseur.   • Assurez-vous que la télécommande soit bien   pointée vers le téléviseur.   • Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'obstruction   entre la télécommande et le téléviseur.   • Assurez-vous que l'appareil soit branché.   Mauvaise image ou   image inexistante.   La télécommande ne   fonctionne pas.   • Vérifiez les réglages de l'image.   • Problème à la station ou au réseau de   câblodistribution. Essayez une autre station.   • Assurez-vous que les canaux soient mis en   mémoire.   • Le signal de la station est faible. Changez   la position de l'antenne.   • Réinitialisez votre mot de passe.   Pas de réception.   Mauvaise réception   de certains canaux.   • La station cesse d'émettre.   • L'arrêt différé est activé.   • Il n'y a pas de courant.   Le téléviseur   s'éteint.   • Recherchez des sources d'interférences   possibles.   • Vérifiez le menu de l’option CAPTION.   • La station a des problèmes ou l’émission   n'est pas sous-titrée. Essayez un autre canal.   • Vérifiez le raccordement de la câble TV ou de   l'antenne UHF/VHF, ou changez la position   de l'antenne.   • Problème à la station ou au réseau de   câblodistribution. Essayez une autre station.   • Assurez-vous que les canaux soient mis en   mémoire.   • Vérifiez les réglages de l'image.   • Vérifiez le raccordement au réseau de   câblodistribution ou à l'antenne.   Ou changez la position de l'antenne.   • Recherchez des sources d'interférences   possibles.   Le décodeur de   sous-titres ne   fonctionne pas.   Couleurs mauvaises   ou couleurs   inexistantes.   • Pressez la touche CC pour mettre le décodeur   de sous-titres en fonction.   • Choisissez la langue désirée parmi les   options du menu.   L'affichage   n’apparaît pas   dans la langue   sélectionnée.   • Problème à la station ou au réseau de   câblodistribution. Essayez une autre station.   • Assurez-vous que les canaux soient mis en   mémoire.   • La compagnie de câblodistribution brouille   les signaux.   L'image tremble ou   dérive.   • Vérifiez la position de l'antenne.   FICHE TECHNIQUE   Entrée du AC:   120V, 60Hz   73 W   Canaux captés:   Consommation de courant:   VHF   UHF   Câble TV   2-13   14-69   01-97 (5A)-(A-3)   98-99 (A-2)-(A-1)   Châssis:   Tube image:   Sortie nominale audio:   Haut-parleurs:   Circuit intégré transistorisé   19" (mesuré à la diagonale)   0,5 + 0,5 W   3", pleine gamme, 8 ohms x 2   14-22 (A)-(I)   23-36 (J)-(W)   37-65 (AA)-(FFF)   66-125 (GGG)-(125)   Syntonisateur:   181 canaux, à synthétiseur de fréquences à   quartz (PLL)   Télécommande:   Infrarouges, à accès direct,   2 piles “AAA” (non fourni)   Entrée:   Vidéo:   Audio:   Antenne:   Entrée (RCA) 1,0 V c-c/75 ohms   Entrée (RCA) –8 dB/50k ohms   Entrée UHF/VHF coaxiale 75 ohms   20-1/16" (L) x 17-7/16" (P) x 22-1/2" (H)   43,1 Ibs   ACCESSOIRES   Télécommande   Haut-parleurs externes   Attache de sécurité   Dimensions:   Poids:   Pour obtenir des informations supplémentaires sur l’installation ou une assistance concernant l’emploi de votre   (954) 660-7026.   Veuillez conserver tout matériel d’emballage pendant au moins 90 jours au cas où vous devriez renvoyer votre   produit à votre revendeur ou directement à Memorex.   POUR LES PIECES ET LES ACCESSOIRES, CONTACTEZ FOX INTERNATIONAL au 1-800-321-6993   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   11   Memcorp,Inc.   Weston,FL 33331   Printed in Thailand Impreso en Tailandia Imprimé en Thaïlande   04/08 U   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |