| 	
		 INSTRUCTION MANUAL   
					MANUEL D'INSTRUCTION   
					MANUAL DE INSTRUCCIONES   
					Cordless Hammer Driver Drill   
					Perceuse Percussion-Visseuse   
					sans Fil   
					Rotomartillo Atornillador   
					Inalámbrico   
					XPH06   
					014007   
					IMPORTANT: Read Before Using.   
					IMPORTANT: Lire avant usage.   
					IMPORTANTE: Leer antes de usar.   
					1 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				will reduce personal injuries.   
					taking into account the working conditions   
					and the work to be performed. Use of the   
					power tool for operations different from those   
					intended could result in a hazardous situation.   
					Battery tool use and care   
					24. Recharge only with the charger specified by   
					the manufacturer. A charger that is suitable for   
					one type of battery pack may create a risk of fire   
					when used with another battery pack.   
					25. Use power tools only with specifically   
					designated battery packs. Use of any other   
					battery packs may create a risk of injury and fire.   
					26. When battery pack is not in use, keep it away   
					from other metal objects, like paper clips,   
					coins, keys, nails, screws or other small metal   
					objects, that can make a connection from one   
					terminal to another. Shorting the battery   
					terminals together may cause burns or a fire.   
					27. Under abusive conditions, liquid may be   
					ejected from the battery; avoid contact. If   
					contact accidentally occurs, flush with water.   
					If liquid contacts eyes, additionally seek   
					medical help. Liquid ejected from the battery   
					may cause irritation or burns.   
					12. Prevent unintentional starting. Ensure the   
					switch is in the off-position before connecting   
					to power source and/or battery pack, picking   
					up or carrying the tool. Carrying power tools   
					with your finger on the switch or energising power   
					tools that have the switch on invites accidents.   
					13. Remove any adjusting key or wrench before   
					turning the power tool on. A wrench or a key   
					left attached to a rotating part of the power tool   
					may result in personal injury.   
					14. Do not overreach. Keep proper footing and   
					balance at all times. This enables better control   
					of the power tool in unexpected situations.   
					15. Dress properly. Do not wear loose clothing or   
					jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves   
					away from moving parts. Loose clothes,   
					jewellery or long hair can be caught in moving   
					parts.   
					16. If devices are provided for the connection of   
					dust extraction and collection facilities,   
					ensure these are connected and properly   
					used. Use of dust collection can reduce dust-   
					related hazards.   
					Power tool use and care   
					Service   
					17. Do not force the power tool. Use the correct   
					power tool for your application. The correct   
					power tool will do the job better and safer at the   
					rate for which it was designed.   
					28. Have your power tool serviced by a qualified   
					repair   
					person   
					using   
					only   
					identical   
					replacement parts. This will ensure that the   
					safety of the power tool is maintained.   
					18. Do not use the power tool if the switch does   
					not turn it on and off. Any power tool that   
					cannot be controlled with the switch is dangerous   
					and must be repaired.   
					19. Disconnect the plug from the power source   
					and/or the battery pack from the power tool   
					before making any adjustments, changing   
					accessories, or storing power tools. Such   
					preventive safety measures reduce the risk of   
					starting the power tool accidentally.   
					20. Store idle power tools out of the reach of   
					children and do not allow persons unfamiliar   
					with the power tool or these instructions to   
					operate the power tool. Power tools are   
					dangerous in the hands of untrained users.   
					21. Maintain power tools. Check for misalignment   
					or binding of moving parts, breakage of parts   
					and any other condition that may affect the   
					power tool’s operation. If damaged, have the   
					power tool repaired before use. Many accidents   
					are caused by poorly maintained power tools.   
					22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly   
					maintained cutting tools with sharp cutting edges   
					are less likely to bind and are easier to control.   
					23. Use the power tool, accessories and tool bits   
					etc. in accordance with these instructions,   
					29. Follow instruction for lubricating and   
					changing accessories.   
					30. Keep handles dry, clean and free from oil and   
					grease.   
					GEB056-5   
					CORDLESS HAMMER DRIVER   
					DRILL SAFETY WARNINGS   
					1.   
					2.   
					3.   
					Wear ear protectors when impact drilling.   
					Exposure to noise can cause hearing loss.   
					Use auxiliary handle(s), if supplied with the   
					tool. Loss of control can cause personal injury.   
					Hold power tool by insulated gripping   
					surfaces, when performing an operation   
					where the cutting accessory may contact   
					hidden wiring. Cutting accessory contacting a   
					"live" wire may make exposed metal parts of the   
					power tool "live" and could give the operator an   
					electric shock.   
					4.   
					Hold power tool by insulated gripping   
					surfaces, when performing an operation   
					where the fastener may contact hidden wiring.   
					Fasteners contacting   
					a 
					"live" wire may make   
					exposed metal parts of the power tool "live" and   
					could give the operator an electric shock.   
					3 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				5.   
					Always be sure you have a firm footing.   
					Be sure no one is below when using the tool   
					in high locations.   
					4.   
					5.   
					If electrolyte gets into your eyes, rinse them   
					out with clear water and seek medical   
					attention right away. It may result in loss of   
					your eyesight.   
					Do not short the battery cartridge:   
					(1) Do not touch the terminals with any   
					conductive material.   
					6.   
					7.   
					8.   
					Hold the tool firmly.   
					Keep hands away from rotating parts.   
					Do not leave the tool running. Operate the tool   
					only when hand-held.   
					9.   
					Do not touch the bit or the workpiece   
					immediately after operation; they may be   
					extremely hot and could burn your skin.   
					(2) Avoid storing battery cartridge in   
					a 
					container with other metal objects such   
					as nails, coins, etc.   
					10. Some material contains chemicals which may   
					be toxic. Take caution to prevent dust   
					inhalation and skin contact. Follow material   
					supplier safety data.   
					(3) Do not expose battery cartridge to water   
					or rain.   
					A battery short can cause a large current flow,   
					overheating, possible burns and even   
					breakdown.   
					a 
					SAVE THESE INSTRUCTIONS.   
					6.   
					7.   
					Do not store the tool and battery cartridge in   
					locations where the temperature may reach or   
					exceed 50 ゚ C (122 ゚ F).   
					Do not incinerate the battery cartridge even if   
					it is severely damaged or is completely worn   
					out. The battery cartridge can explode in a fire.   
					Be careful not to drop or strike battery.   
					Do not use a damaged battery.   
					WARNING:   
					DO NOT let comfort or familiarity with product   
					(gained from repeated use) replace strict adherence   
					to safety rules for the subject product. MISUSE or   
					failure to follow the safety rules stated in this   
					instruction manual may cause serious personal   
					8.   
					9.   
					10. Follow your local regulations relating to   
					injury.   
					USD302-1   
					disposal of battery.   
					Symbols   
					SAVE THESE INSTRUCTIONS.   
					Tips for maintaining maximum battery life   
					The followings show the symbols used for tool.   
					・ 
					・ 
					・ 
					・ 
					・ 
					volts   
					1.   
					Charge   
					the   
					battery   
					cartridge   
					before   
					completely discharged.   
					direct current   
					Always stop tool operation and charge the   
					battery cartridge when you notice less tool   
					power.   
					no load speed   
					2.   
					3.   
					Never recharge   
					cartridge.   
					a 
					fully charged battery   
					revolutions or reciprocation per minute   
					Overcharging shortens the battery service life.   
					Charge the battery cartridge with room   
					temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).   
					Let a hot battery cartridge cool down before   
					charging it.   
					number of blow   
					ENC007-8   
					IMPORTANT SAFETY   
					INSTRUCTIONS   
					4.   
					Charge the battery cartridge once in every six   
					months if you do not use it for a long period   
					of time.   
					FOR BATTERY CARTRIDGE   
					1.   
					Before using battery cartridge, read all   
					instructions and cautionary markings on (1)   
					battery charger, (2) battery, and (3) product   
					using battery.   
					2.   
					3.   
					Do not disassemble battery cartridge.   
					If operating time has become excessively   
					shorter, stop operating immediately. It may   
					result in a risk of overheating, possible burns   
					and even an explosion.   
					4 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Battery protection system   
					(Lithium-ion battery with star marking)   
					FUNCTIONAL DESCRIPTION   
					CAUTION:   
					1. Star marking   
					1 
					• 
					Always be sure that the tool is switched off and the   
					battery cartridge is removed before adjusting or   
					checking function on the tool.   
					Installing or removing battery cartridge   
					1. Red indicator   
					2. Button   
					3. Battery cartridge   
					1 
					012128   
					Lithium-ion batteries with a star marking are equipped   
					with a protection system. This system automatically cuts   
					off power to the tool to extend battery life.   
					The tool will automatically stop during operation if the   
					tool and/or battery are placed under one of the following   
					conditions:   
					2 
					3 
					014004   
					• 
					Overloaded:   
					The tool is operated in a manner that causes   
					CAUTION:   
					• 
					• 
					Always switch off the tool before installing or   
					removing of the battery cartridge.   
					it to draw an abnormally high current.   
					In this situation, release the switch trigger on   
					the tool and stop the application that caused   
					the tool to become overloaded. Then pull the   
					switch trigger again to restart.   
					If the tool does not start, the battery is   
					overheated. In this situation, let the battery   
					cool before pulling the switch trigger again.   
					Hold the tool and the battery cartridge firmly   
					when installing or removing battery cartridge.   
					Failure to hold the tool and the battery cartridge   
					firmly may cause them to slip off your hands and   
					result in damage to the tool and battery cartridge   
					and a personal injury.   
					To remove the battery cartridge, slide it from the tool   
					while sliding the button on the front of the cartridge.   
					To install the battery cartridge, align the tongue on the   
					battery cartridge with the groove in the housing and slip   
					it into place. Insert it all the way until it locks in place   
					with a little click. If you can see the red indicator on the   
					upper side of the button, it is not locked completely.   
					• 
					Low battery voltage:   
					The remaining battery capacity is too low   
					and the tool will not operate. In this situation,   
					remove and recharge the battery.   
					Indicating the remaining battery capacity   
					1. Battery capacity   
					CAUTION:   
					• 
					• 
					Always install the battery cartridge fully until the   
					red indicator cannot be seen. If not, it may   
					accidentally fall out of the tool, causing injury to   
					you or someone around you.   
					Do not install the battery cartridge forcibly. If the   
					cartridge does not slide in easily, it is not being   
					inserted correctly.   
					1 
					014006   
					When you pull the switch trigger, the LED display shows   
					the remaining battery capacity as the following table.   
					5 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Lighting up the front lamp   
					LED indicator status   
					Remaining battery capacity   
					About 50% or more   
					1. Lamp   
					1 
					About 20% - 50%   
					013969   
					CAUTION:   
					About less than 20%   
					• 
					Do not look in the light or see the source of light   
					directly.   
					013980   
					Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp   
					keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.   
					The lamp goes out 10 -15 seconds after releasing the   
					trigger.   
					NOTE:   
					• 
					The LED display goes off approximately one   
					minute after releasing the switch trigger to save   
					the battery power. To check the remaining battery   
					capacity, slightly pull the switch trigger.   
					When the LED display lights up but the tool does   
					not work even with a recharged battery cartridge,   
					cool down the tool fully. If the condition does not   
					change, have the tool repaired by a Makita local   
					service center.   
					NOTE:   
					• 
					• 
					When the tool is overheated, the tool stops   
					automatically and the lamp starts flashing. In this   
					case, release the switch trigger. The lamp turns off   
					in one minute.   
					• 
					Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of the   
					lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or   
					it may lower the illumination.   
					Switch action   
					1. Switch trigger   
					Reversing switch action   
					1. Reversing switch   
					lever   
					1 
					A 
					013970   
					B 
					1 
					CAUTION:   
					• 
					Before inserting the battery cartridge into the tool,   
					always check to see that the switch trigger   
					actuates properly and returns to the "OFF"   
					position when released.   
					013963   
					CAUTION:   
					• 
					• 
					Always check the direction of rotation before   
					operation.   
					To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool   
					speed is increased by increasing pressure on the switch   
					trigger. Release the switch trigger to stop.   
					Use the reversing switch only after the tool comes   
					to a complete stop. Changing the direction of   
					rotation before the tool stops may damage the tool.   
					When not operating the tool, always set the   
					reversing switch lever to the neutral position.   
					• 
					This tool has a reversing switch to change the direction   
					of rotation. Depress the reversing switch lever from the   
					A side for clockwise rotation or from the B side for   
					counterclockwise rotation.   
					When the reversing switch lever is in the neutral   
					position, the switch trigger cannot be pulled.   
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Selecting the action mode   
					CAUTION:   
					Speed change   
					1. Speed change   
					lever   
					1 
					• 
					Always set the ring correctly to your desired mode   
					mark. If you operate the tool with the ring   
					positioned halfway between the mode marks, the   
					tool may be damaged.   
					1. Action mode   
					changing ring   
					2. Adjusting ring   
					3. Graduation   
					4. Arrow   
					2 
					3 
					013964   
					1 
					CAUTION:   
					4 
					• 
					Always set the speed change lever fully to the   
					correct position. If you operate the tool with the   
					speed change lever positioned halfway between   
					the "1" side and "2" side, the tool may be   
					damaged.   
					Do not use the speed change lever while the tool   
					is running. The tool may be damaged.   
					If the tool speed is coming down extremely during   
					the operation with "2", slide the lever to the "1" and   
					restart the operation.   
					013971   
					This tool has three action modes.   
					Drilling mode (rotation only)   
					• 
					• 
					Hammer drilling mode (rotation with hammering)   
					Screwdriving mode (rotation with clutch)   
					Select one mode suitable for your work. Turn the action   
					mode changing ring and align the mark that you   
					selected with the arrow on the tool body.   
					Position of speed   
					adjusting lever   
					Speed   
					Low   
					Torque   
					High   
					Applicable operation   
					Adjusting the fastening torque   
					1. Action mode   
					changing ring   
					2. Adjusting ring   
					3. Graduation   
					4. Arrow   
					Heavy loading operation   
					1 
					2 
					2 
					3 
					1 
					4 
					High   
					Low   
					Light loading operation   
					013983   
					To change the speed, switch off the tool first. Select the   
					"2" side for high speed or "1" for low speed but high   
					torque. Be sure that the speed change lever is set to the   
					correct position before operation.   
					013971   
					The fastening torque can be adjusted in 16 steps by   
					turning the adjusting ring. Align the graduations with the   
					arrow on the tool body. You can get the minimum   
					fastening torque at 1 and maximum torque at 16.   
					Before actual operation, drive a trial screw into your   
					material or a piece of duplicate material to determine   
					which torque level is required for a particular application.   
					The following shows the rough guide of the relationship   
					between the screw size and graduation.   
					7 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Guideline of fastening torque   
					Adjusting graduations   
					1 
					2 
					4 
					6 
					8 
					10   
					12   
					14   
					16   
					M4   
					M5   
					M6   
					Machine screw   
					Soft wood   
					(e.g. pine)   
					3.5 x 22   
					4.1x 38   
					Wood screw   
					Hard wood   
					(e.g. lauan)   
					3.5 x 22   
					4.1x 38   
					013981   
					Installing the bit holder (Optional accessory)   
					ASSEMBLY   
					1. Bit holder   
					1 
					2. Bit   
					CAUTION:   
					• 
					Always be sure that the tool is switched off and the   
					battery cartridge is removed before carrying out   
					any work on the tool.   
					Installing or removing the driver bit or drill bit   
					2 
					1. Sleeve   
					1 
					013966   
					Fit the bit holder into the protrusion at the tool foot on   
					either right or left side and secure it with a screw.   
					When not using the driver bit, keep it in the bit holders.   
					Bits 45 mm-long (1-3/4") can be kept there.   
					OPERATION   
					013967   
					CAUTION:   
					Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck   
					jaws. Place the bit in the chuck as far as it will go. Turn   
					the sleeve clockwise to tighten the chuck.   
					To remove the bit, turn the sleeve counterclockwise.   
					• 
					Always insert the battery cartridge all the way until   
					it locks in place. If you can see the red part on the   
					upper side of the button, it is not locked completely.   
					Insert it fully until the red part cannot be seen. If   
					not, it may accidentally fall out of the tool, causing   
					injury to you or someone around you.   
					Installing the hook   
					1. Groove   
					2. Hook   
					• 
					When the speed comes down extremely, reduce   
					the load or stop the tool to avoid the tool damage.   
					3. Screw   
					1 
					2 
					3 
					014005   
					The hook is convenient for temporarily hanging the tool.   
					This can be installed on either side of the tool.   
					To install the hook, insert it into a groove in the tool   
					housing on either side and then secure it with a screw.   
					To remove, loosen the screw and then take it out.   
					013972   
					Hold the tool firmly with one hand on the grip and the   
					other hand on the bottom of the battery cartridge to   
					control the twisting action.   
					8 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Hammer drilling operation   
					CAUTION:   
					Drilling operation   
					First, turn the adjusting ring so that the pointer points to   
					the   
					marking. Then proceed as follows.   
					• 
					There is a tremendous and sudden twisting force   
					exerted on the tool/bit at the time of hole break-   
					through, when the hole becomes clogged with   
					chips and particles, or when striking reinforcing   
					rods embedded in the concrete.   
					CAUTION:   
					• 
					Pressing excessively on the tool will not speed up   
					the drilling. In fact, this excessive pressure will   
					only serve to damage the tip of your bit, decrease   
					the tool performance and shorten the service life   
					of the tool.   
					First, turn the action mode changing ring so that the   
					arrow on the tool body points to the marking. The   
					adjusting ring can be aligned in any torque levels for this   
					operation.   
					• 
					• 
					There is a tremendous force exerted on the tool/bit   
					at the time of hole break through. Hold the tool   
					firmly and exert care when the bit begins to break   
					through the workpiece.   
					A stuck bit can be removed simply by setting the   
					reversing switch to reverse rotation in order to   
					back out. However, the tool may back out abruptly   
					if you do not hold it firmly.   
					Be sure to use a tungsten-carbide tipped bit.   
					Position the bit at the desired location for the hole, then   
					pull the switch trigger. Do not force the tool. Light   
					pressure gives best results. Keep the tool in position   
					and prevent it from slipping away from the hole.   
					Do not apply more pressure when the hole becomes   
					clogged with chips or particles. Instead, run the tool at   
					an idle, then remove the bit partially from the hole. By   
					repeating this several times, the hole will be cleaned out   
					and normal drilling may be resumed.   
					• 
					• 
					Always secure small workpieces in a vise or with a   
					similar hold-down device.   
					If the tool is operated continuously until the battery   
					cartridge has discharged, allow the tool to rest for   
					15 minutes before proceeding with a fresh battery.   
					Blow-out bulb (optional accessory)   
					Drilling in wood   
					1. Blow-out bulb   
					When drilling in wood, the best results are obtained with   
					wood drills equipped with a guide screw. The guide   
					screw makes drilling easier by pulling the bit into the   
					workpiece.   
					1 
					Drilling in metal   
					To prevent the bit from slipping when starting to make a   
					hole, make an indentation with a center-punch and   
					hammer at the point to be drilled. Place the point of the   
					bit in the indentation and start drilling.   
					002449   
					After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the   
					dust out of the hole.   
					Use   
					a 
					cutting lubricant when drilling metals. The   
					exceptions are iron and brass which should be drilled   
					dry.   
					Screwdriving operation   
					First, turn the action mode changing ring so that the   
					MAINTENANCE   
					arrow on the tool body points to the   
					marking. Adjust   
					the adjusting ring to the proper torque level for your   
					work. Then proceed as follows.   
					CAUTION:   
					• 
					• 
					Always be sure that the tool is switched off and the   
					battery cartridge is removed before attempting to   
					perform inspection or maintenance.   
					Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or   
					the like. Discoloration, deformation or cracks may   
					result.   
					Place the point of the driver bit in the screw head and   
					apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then   
					increase the speed gradually. Release the switch trigger   
					as soon as the clutch cuts in.   
					CAUTION:   
					To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,   
					any other maintenance or adjustment should be   
					performed by Makita Authorized or Factory Service   
					Centers, always using Makita replacement parts.   
					• 
					Make sure that the driver bit is inserted straight in   
					the screw head, or the screw and/or bit may be   
					damaged.   
					NOTE:   
					When driving wood screw, predrill a pilot hole 2/3   
					• 
					the diameter of the screw. It makes driving easier   
					and prevents splitting of the workpiece.   
					9 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				OPTIONAL ACCESSORIES   
					MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY   
					Warranty Policy   
					CAUTION:   
					Every Makita tool is thoroughly inspected and tested   
					before leaving the factory. It is warranted to be free of   
					defects from workmanship and materials for the period   
					of ONE YEAR from the date of original purchase.   
					Should any trouble develop during this one year period,   
					return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of   
					Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If   
					inspection shows the trouble is caused by defective   
					workmanship or material, Makita will repair (or at our   
					option, replace) without charge.   
					• 
					These   
					accessories   
					or   
					attachments   
					are   
					recommended for use with your Makita tool   
					specified in this manual. The use of any other   
					accessories or attachments might present a risk of   
					injury to persons. Only use the accessories or   
					attachments for their stated purposes.   
					If you need any assistance for more details regarding   
					these accessories, ask your local Makita Service Center.   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					Drill bits   
					Tungsten-carbide tipped hammer bit   
					Phillips bit   
					Slotted bit   
					Socket bit   
					Blow-out bulb   
					Makita genuine battery and charger   
					Hook   
					Bit holder   
					This Warranty does not apply where:   
					repairs have been made or attempted by others:   
					repairs are required because of normal wear and   
					tear:   
					the tool has been abused, misused or improperly   
					maintained:   
					alterations have been made to the tool.   
					IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY   
					INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL   
					DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE   
					PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH   
					DURING AND AFTER THE TERM OF THIS   
					WARRANTY.   
					NOTE:   
					Some items in the list may be included in the tool   
					• 
					package as standard accessories. They may differ   
					from country to country.   
					MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED   
					WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES   
					OF "MERCHANTABILITY" AND "FITNESS FOR A   
					SPECIFIC PURPOSE," AFTER THE ONE YEAR TERM   
					OF THIS WARRANTY.   
					This Warranty gives you specific legal rights, and you   
					may also have other rights which vary from state to   
					state. Some states do not allow the exclusion or   
					limitation of incidental or consequential damages, so   
					the above limitation or exclusion may not apply to you.   
					Some states do not allow limitation on how long an   
					implied warranty lasts, so the above limitation may not   
					apply to you.   
					EN0006-1   
					10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				FRANÇAIS (Mode d’emploi original)   
					SPÉCIFICATIONS   
					Modèle   
					XPH06   
					13 mm (1/2")   
					Béton   
					Acier   
					13 mm (1/2")   
					Capacités   
					Bois   
					38 mm (1-1/2")   
					10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2")   
					M6 (1/4")   
					Vis à bois   
					Vis de mécanique   
					Grande (2)   
					0 - 1 550 /min   
					Vitesse à vide (RPM)   
					Réduite (1)   
					0 - 400 /min   
					Grande (2)   
					0 - 23 000 /min   
					0 - 6 000 /min   
					Nombre de frappes par   
					minute   
					Réduite (1)   
					Longueur totale   
					199 mm (7-7/8")   
					Poids net   
					1,5 kg (3,4 lbs)   
					1,8 kg (3,9 lbs)   
					Tension nominale   
					C.C. 18 V   
					Batterie(s) standard   
					Avertissement : Utilisez seulement la/les batterie(s) décrite(s).   
					BL1815   
					BL1830 / BL1840   
					• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce   
					manuel sont sujettes à modification sans préavis.   
					• Les caractéristiques techniques et la batterie peuvent varier suivant les pays.   
					• Poids, batterie comprise, conforme à la procédure EPTA de 01/2003   
					GEA006-2   
					3.   
					Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne   
					s'approche pendant que vous utilisez un outil   
					électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de   
					l'outil si votre attention est détournée.   
					Consignes de sécurité générales   
					pour outils électriques   
					MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises   
					en garde de sécurité et toutes les instructions.   
					L'ignorance des mises en garde et des instructions   
					comporte un risque de choc électrique, d'incendie et/ou   
					de blessure grave.   
					Sécurité en matière d'électricité   
					4.   
					Les fiches d'outil électrique sont conçues   
					pour s'adapter parfaitement aux prises de   
					courant. Ne modifiez jamais la fiche de   
					quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun   
					adaptateur de fiche sur les outils électriques   
					avec mise à la terre. En ne modifiant pas les   
					fiches et en les insérant dans des prises de   
					courant pour lesquelles elles ont été conçues   
					vous réduirez les risques de choc électrique.   
					Conservez toutes les mises en   
					garde et instructions pour   
					référence future.   
					5.   
					Évitez tout contact corporel avec les surfaces   
					Le terme   
					avertissements fait référence   
					≪ 
					outil électrique   
					≫ 
					à 
					qui figure dans les   
					un outil électrique   
					mises   
					à 
					la terre, telles que les tuyaux,   
					radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le   
					risque de choc électrique est plus élevé si votre   
					corps se trouve mis à la terre.   
					branché sur une prise de courant (par un cordon   
					d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).   
					Sécurité de la zone de travail   
					6.   
					7.   
					N'exposez pas les outils électriques à la pluie   
					ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil   
					électrique augmente le risque de choc électrique.   
					Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais   
					le cordon pour transporter, tirer ou   
					débrancher l'outil électrique. Maintenez le   
					cordon à l'écart des sources de chaleur, de   
					l'huile, des objets à bords tranchants et des   
					pièces en mouvement. Le risque de choc   
					électrique est plus élevé lorsque les cordons sont   
					endommagés ou enchevêtrés.   
					1.   
					Maintenez la zone de travail propre et bien   
					éclairée. Les zones de travail encombrées ou   
					sombres ouvrent grande la porte aux accidents.   
					N'utilisez pas les outils électriques dans les   
					atmosphères explosives, par exemple en   
					présence de liquides, gaz ou poussières   
					inflammables. Les outils électriques produisent   
					des étincelles au contact desquelles la poussière   
					ou les vapeurs peuvent s'enflammer.   
					2.   
					11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				8.   
					9.   
					Lorsque vous utilisez un outil électrique à   
					l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur   
					prévu à cette fin. Les risques de choc électrique   
					sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour   
					l'extérieur est utilisé.   
					Si vous devez utiliser un outil électrique dans   
					un endroit humide, utilisez une source   
					d'alimentation protégée par un disjoncteur de   
					fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de   
					fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.   
					appareil d'aspiration permet de réduire les   
					risques liés à la présence de poussière dans l'air.   
					Utilisation et entretien des outils électriques   
					17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil   
					électrique adéquat suivant le type de travail à   
					effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique   
					adéquat et respectez le régime pour lequel il a   
					été conçu, il effectuera un travail de meilleure   
					qualité et de façon plus sécuritaire.   
					18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas   
					possible de mettre sa gâchette en position de   
					marche et d'arrêt. Un outil électrique dont   
					l'interrupteur est défectueux représente un   
					danger et doit être réparé.   
					Sécurité personnelle   
					10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et   
					faites preuve de bon sens lorsque vous   
					utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un   
					outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous   
					avez pris une drogue, de l'alcool ou un   
					médicament. Un moment d'inattention pendant   
					l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une   
					grave blessure.   
					19. Débranchez   
					la   
					fiche   
					de   
					la   
					source   
					d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de   
					l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage,   
					de changer un accessoire ou de ranger l'outil   
					électrique. De telles mesures préventives   
					réduisent les risques de démarrage accidentel de   
					l'outil électrique.   
					11. Portez   
					des   
					dispositifs   
					de   
					protection   
					personnelle. Portez toujours un protecteur   
					pour la vue. Les risques de blessure seront   
					moins élevés si vous utilisez des dispositifs de   
					protection tels qu'un masque antipoussières, des   
					chaussures à semelle antidérapante, une coiffure   
					résistante ou une protection d'oreilles.   
					20. Après l'utilisation d'un outil électrique,   
					rangez-le hors de portée des enfants et ne   
					laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est   
					pas familiarisée avec l'outil électrique ou les   
					présentes instructions d'utilisation. Les outils   
					électriques représentent un danger entre les   
					mains de personnes qui n'en connaissent pas le   
					mode d'utilisation.   
					12. Évitez les démarrages accidentels. Assurez-   
					vous que l’interrupteur soit en position d'arrêt   
					avant de brancher l'outil à la prise électrique   
					et/ou au bloc-piles, avant de prendre ou de   
					transporter l’outil. Vous ouvrez la porte aux   
					accidents si vous transportez les outils   
					électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou si   
					vous les branchez alors que l’interrupteur est en   
					position de marche.   
					13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage   
					avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé   
					laissée en place sur une pièce rotative de l'outil   
					électrique peut entraîner une blessure.   
					21. Veillez   
					à 
					l’entretien des outils électriques.   
					Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont   
					pas désalignées ou coincées, qu’aucune   
					pièce n’est cassée et que l’outil électrique n’a   
					subi aucun dommage affectant son bon   
					fonctionnement. Le cas échéant, faites   
					réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De   
					nombreux accidents sont causés par des outils   
					électriques mal entretenus.   
					22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés   
					et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est   
					effectué correctement et dont les bords sont bien   
					aiguisés risquera moins de se coincer et sera   
					plus facile à maîtriser.   
					23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses   
					embouts, etc., en respectant les présentes   
					instructions, en tenant compte des conditions   
					de travail et du type de travail à effectuer.   
					L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres   
					que celles prévues peut entraîner une situation   
					dangereuse.   
					14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous   
					d'une bonne prise au sol et d'une bonne   
					position d'équilibre en tout temps. Cela vous   
					permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil   
					dans les situations imprévues.   
					15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni   
					vêtements amples ni bijoux. Vous devez   
					maintenir cheveux, vêtements et gants   
					à 
					l'écart des pièces en mouvement. Les pièces   
					en mouvement peuvent happer les vêtements   
					amples, les bijoux et les cheveux longs.   
					16. Si des accessoires sont fournis pour   
					raccorder un appareil d'aspiration et de   
					collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils   
					sont correctement raccordés et qu'ils sont   
					utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un   
					12   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Utilisation et entretien des outils alimentés par   
					batterie   
					tension et risqueraient de transmettre une   
					décharge électrique à l'utilisateur.   
					24. Pour recharger, utilisez uniquement le   
					chargeur spécifié par le fabricant. L'utilisation   
					d'un chargeur conçu pour un type donné de bloc-   
					piles comporte un risque d'incendie lorsqu'il est   
					utilisé avec un autre type de bloc-piles.   
					25. N'utilisez un outil électrique qu'avec le bloc-   
					piles conçu spécifiquement pour cet outil. Il y   
					a risque de blessure ou d'incendie si un autre   
					bloc-piles est utilisé.   
					26. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles,   
					rangez-le à l'écart des objets métalliques tels   
					que trombones, pièces de monnaie, clés,   
					clous, vis ou autres petits objets métalliques   
					qui risquent d'établir une connexion entre les   
					bornes. La mise en court-circuit des bornes de   
					batterie peut causer des brûlures ou un incendie.   
					27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates   
					de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte;   
					évitez tout contact avec ce liquide. En cas de   
					contact accidentel, rincez avec beaucoup   
					d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il   
					faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte   
					qui s'échappe de la batterie peut causer des   
					irritations ou des brûlures.   
					4.   
					Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées   
					pendant toute opération où l’accessoire de   
					fixation pourrait venir en contact avec un   
					câblage dissimulé. En cas de contact avec un   
					conducteur sous tension, les pièces métalliques à   
					découvert de l'outil pourraient devenir sous   
					tension et risqueraient de transmettre une   
					décharge électrique à l'utilisateur.   
					Adoptez toujours une position de travail vous   
					assurant d'un bon équilibre.   
					Assurez-vous qu'il n'y a personne plus bas   
					lorsque vous utilisez l'outil en position élevée.   
					Tenez l’outil fermement.   
					5.   
					6.   
					7.   
					Gardez les mains éloignées des pièces en   
					rotation.   
					N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne   
					faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous   
					l'avez bien en main.   
					8.   
					9.   
					Ne touchez ni la fraise, ni la pièce à travailler   
					immédiatement après l'utilisation   
					; 
					elles   
					peuvent être extrêmement chaudes et vous   
					pourriez vous brûler la peau.   
					10. Certains matériaux contiennent des produits   
					chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez   
					les précautions nécessaires pour éviter   
					l'inhalation de ces poussières ou leur contact   
					avec la peau. Conformez-vous aux consignes   
					de sécurité du fournisseur du matériau.   
					Réparation   
					28. Faites réparer votre outil électrique par un   
					réparateur qualifié qui utilise des pièces de   
					rechange identiques aux pièces d'origine. Le   
					maintien de la sûreté de l'outil électrique sera   
					ainsi assuré.   
					CONSERVEZ CE MODE   
					D'EMPLOI.   
					29. Suivez les instructions de lubrification et de   
					changement des accessoires.   
					30. Maintenez les poignées de l'outil sèches,   
					AVERTISSEMENT:   
					propres et exemptes d'huile ou de graisse.   
					NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une   
					utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou   
					de familiarité avec le produit en négligeant les   
					consignes de sécurité qui accompagnent le produit.   
					L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet   
					outil comporte un risque de blessure grave.   
					GEB056-5   
					CONSIGNES DE SÉCURITÉ   
					POUR LA PERCEUSE-VISSEUSE   
					À PERCUSSION SANS FIL   
					1.   
					Portez des protections d'oreilles lorsque vous   
					utilisez une perceuse percussion.   
					à 
					L'exposition au bruit peut entraîner des lésions de   
					l'ouïe.   
					2.   
					3.   
					Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles   
					sont fournies avec l'outil. Toute perte de   
					maîtrise comporte un risque de blessure.   
					Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées   
					pendant toute opération où l’accessoire de   
					coupe pourrait venir en contact avec un   
					câblage dissimulé. En cas de contact avec un   
					conducteur sous tension, les pièces métalliques à   
					découvert de l'outil pourraient devenir sous   
					13   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				USD302-1   
					9.   
					N'utilisez pas une batterie si elle est   
					endommagée.   
					Symboles   
					Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-   
					dessous.   
					10. Suivez la réglementation locale concernant la   
					mise au rebut de la batterie.   
					・ 
					・ 
					・ 
					・ 
					・ 
					volts   
					CONSERVEZ CE MODE   
					D'EMPLOI.   
					Conseils pour obtenir la durée de service   
					maximale de la batterie   
					courant continu   
					vitesse à vide   
					1.   
					Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit   
					complètement déchargée.   
					tours ou alternances par minute   
					nombre de frappes   
					Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie   
					quand vous remarquez que la puissance de   
					l'outil diminue.   
					ENC007-8   
					2.   
					3.   
					4.   
					Ne   
					rechargez   
					jamais   
					une   
					batterie   
					complètement chargée.   
					La surcharge réduit la durée de service de la   
					batterie.   
					CONSIGNES DE SÉCURITÉ   
					IMPORTANTES   
					Rechargez la batterie   
					à 
					une température   
					POUR LA BATTERIE   
					ambiante comprise entre 10 ゚ C et 40 ゚ C (50 ゚   
					F - 104 ゚ F). Si la batterie est chaude, laissez-   
					la refroidir avant de la recharger.   
					Rechargez la batterie tous les six mois si   
					l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues   
					périodes.   
					1.   
					Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les   
					instructions et précautions relatives (1) au   
					chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à   
					l'outil utilisant la batterie.   
					2.   
					3.   
					Ne démontez pas la batterie.   
					Cessez immédiatement l'utilisation si le temps   
					de fonctionnement devient excessivement   
					court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures,   
					voire d'explosion.   
					4.   
					5.   
					Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-   
					les à l'eau claire et consultez immédiatement   
					un médecin. Il y a risque de perte de la vue.   
					Ne court-circuitez pas la batterie :   
					(1) Ne touchez les bornes avec aucun   
					matériau conducteur.   
					(2) Évitez de ranger la batterie dans un   
					conteneur   
					avec   
					d'autres   
					objets   
					métalliques, par exemple des clous, des   
					pièces de monnaie, etc.   
					(3) Évitez d'exposer la batterie à l'eau ou à la   
					pluie.   
					Un court-circuit de la batterie pourrait   
					provoquer un fort courant, une surchauffe,   
					parfois des brûlures et même une panne.   
					Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des   
					endroits où la température risque d'atteindre   
					ou de dépasser 50 ゚ C (122 ゚ F).   
					Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est   
					sérieusement endommagée ou complètement   
					épuisée. La batterie peut exploser au contact   
					du feu.   
					6.   
					7.   
					8.   
					Prenez garde d'échapper ou de heurter la   
					batterie.   
					14   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Système de protection de la batterie   
					(batterie lithium-ion marquée d’une étoile)   
					DESCRIPTION DU   
					FONCTIONNEMENT   
					1. Étoile   
					1 
					ATTENTION:   
					• 
					Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension   
					et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou   
					de vérifier son fonctionnement.   
					Installation ou retrait de la batterie   
					1. Indicateur rouge   
					2. Bouton   
					3. Batterie   
					012128   
					Les batteries lithium-ion marquées d’une étoile sont   
					équipées d’un système de protection. Ce système   
					coupe automatiquement l’alimentation de l’outil pour   
					augmenter la durée de vie de la batterie.   
					1 
					L'outil s'arrête automatiquement pendant l'utilisation   
					lorsque l'outil et/ou la batterie sont dans l'une des   
					situations suivantes :   
					2 
					3 
					• 
					En surcharge :   
					L'outil est utilisé d'une manière entraînant   
					014004   
					ATTENTION:   
					une consommation anormale de courant.   
					Dans cette situation, relâchez la gâchette et   
					arrêtez l'activité qui entraîne une surcharge   
					de l'outil. Puis appuyez de nouveau sur la   
					gâchette pour redémarrer.   
					Si l’outil ne démarre pas, la batterie est en   
					surchauffe. Dans cette situation, laissez   
					refroidir la batterie avant d'appuyer de   
					nouveau sur la gâchette.   
					• 
					• 
					Mettez toujours l'appareil hors tension avant   
					d'installer ou de retirer la batterie.   
					Tenez fermement l'outil et la batterie lors de   
					l'installation ou du retrait de cette dernière.   
					Sinon, l'outil et la batterie pourraient vous glisser   
					des mains, ce qui risque d'endommager l'outil et la   
					batterie, ou encore de provoquer des blessures.   
					Pour retirer la batterie, faites-la glisser de l'outil tout en   
					faisant glisser le bouton se trouvant à l'avant.   
					Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la   
					rainure pratiquée dans le boîtier, et glissez la batterie en   
					place. Insérez-la à fond jusqu'à ce que vous entendiez   
					un clic. Si vous pouvez voir l'indicateur rouge situé sur   
					le dessus du bouton, la batterie n'est pas complètement   
					verrouillée.   
					• 
					Tension de la batterie faible :   
					La capacité restante de la batterie est trop   
					faible pour que l'outil puisse fonctionner.   
					Dans cette situation, retirez et rechargez la   
					batterie.   
					Affiche la capacité restante de la batterie.   
					1. Capacité de la   
					batterie   
					ATTENTION:   
					• 
					• 
					Installez toujours la batterie à fond jusqu’à ce que   
					vous ne puissiez plus voir l’indicateur rouge. Dans   
					le cas contraire, elle pourrait tomber de l'outil et   
					entraîner des blessures.   
					Ne forcez pas sur la batterie pour l'installer. Si la   
					batterie ne glisse pas facilement, c'est qu'elle n'est   
					pas insérée correctement.   
					1 
					014006   
					Lorsque la gâchette est actionnée, l’affichage DEL   
					affiche la capacité restante de la batterie, comme   
					représenté dans le tableau suivant.   
					15   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Allumage de la lampe avant   
					État du voyant DEL   
					Puissance restante de la batterie   
					Environ 50 % ou plus   
					1. Lampe   
					1 
					De 20 à 50 % environ   
					Environ 20 %   
					013969   
					ATTENTION:   
					• 
					Evitez de regarder directement le faisceau   
					lumineux ou sa source.   
					013980   
					Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La   
					lampe demeure allumée tant que la pression sur la   
					gâchette est maintenue. La lampe s'éteint de 10 à 15   
					secondes après la libération de la gâchette.   
					NOTE:   
					• 
					L’affichage DEL s’éteint environ une minute après   
					avoir relâché la gâchette pour préserver l’énergie   
					de la batterie. Pour vérifier la capacité restante de   
					la batterie, appuyez légèrement sur la gâchette.   
					Si l’affichage DEL s’allume, mais que l’outil ne   
					fonctionne pas même avec une batterie rechargée,   
					laissez l’outil refroidir complètement. Si le   
					problème persiste, faites réparer l’outil dans un   
					centre de service après-vente local Makita.   
					NOTE:   
					• 
					• 
					Si l’outil présente une surchauffe, il s’arrête   
					automatiquement et la lampe se met à clignoter. Si   
					cela se produit, relâchez la gâchette. La lampe   
					s’éteint après une minute.   
					• 
					Cet outil est muni d’un frein électrique. Si la   
					libération du levier de la gâchette ne permet   
					jamais d’arrêter promptement l’outil, faites-le   
					réparer dans un centre de service après-vente   
					Makita.   
					Interrupteur   
					1. Gâchette   
					Inverseur   
					1. Levier inverseur   
					1 
					013970   
					A 
					ATTENTION:   
					• 
					Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez   
					toujours que la gâchette fonctionne bien et revient   
					en position d'arrêt lorsque relâchée.   
					B 
					1 
					013963   
					Pour mettre l'outil en marche, appuyez simplement sur   
					la gâchette. La vitesse de l'outil augmente à mesure   
					que l'on accroît la pression exercée sur la gâchette.   
					Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.   
					ATTENTION:   
					• 
					• 
					Vérifiez toujours le sens de rotation avant de   
					mettre l'outil en marche.   
					N'actionnez l'inverseur qu'une fois que l'outil est   
					complètement arrêté. Si vous changez le sens de   
					rotation avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de   
					l'endommager.   
					• 
					Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, placez toujours   
					le levier inverseur en position neutre.   
					L'outil possède un inverseur qui permet de changer le   
					sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté A   
					pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une   
					16   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				montre, ou du côté B pour une rotation dans le sens   
					inverse des aiguilles d'une montre.   
					La pression sur la gâchette n'est pas possible lorsque le   
					levier inverseur se trouve en position neutre.   
					Sélection du mode de fonctionnement   
					ATTENTION:   
					• 
					Réglez toujours l'anneau parfaitement sur le   
					symbole du mode désiré. Si vous faites   
					fonctionner l'outil alors que l'anneau se trouve à   
					mi-course entre les symboles de mode, vous   
					risquez d'endommager l'outil.   
					Changement de vitesse   
					1. Levier de   
					changement de   
					vitesse   
					1 
					1. Bague de   
					changement de   
					mode d'action   
					2 
					2. Bague de réglage   
					3. Graduation   
					4. Flèche   
					3 
					4 
					1 
					013964   
					• 
					ATTENTION:   
					Réglez toujours le levier de changement de   
					vitesse à fond sur la position voulue. Si vous   
					actionnez l'outil alors que le levier est placé à mi-   
					chemin entre la position "1" et la position "2", vous   
					risquez d'endommager l'outil.   
					Ne modifiez pas la position du levier de   
					changement de vitesse pendant que l'outil tourne.   
					Vous risqueriez de l'endommager.   
					013971   
					Cet outil est doté de trois modes d’action.   
					Mode perçage (rotation uniquement)   
					Mode perçage avec percussion (rotation avec   
					martelage)   
					Mode vissage (rotation avec embrayage)   
					Sélectionnez le mode adéquat pour le travail à effectuer.   
					Tournez l’anneau de changement de mode pour aligner   
					le symbole du mode choisi avec la flèche sur le bâti de   
					l’outil.   
					• 
					• 
					Si la vitesse de l’outil ralentit extrêmement tandis   
					que la position "2" est utilisée, faites glisser le   
					levier à la position "1", puis redémarrez le travail.   
					Réglage du couple de serrage   
					Position du levier de   
					Vitesse   
					Bas   
					Couple   
					Grande   
					Applications appropriées   
					1. Bague de   
					changement de   
					mode d'action   
					2. Bague de réglage   
					3. Graduation   
					4. Flèche   
					réglage de vitesse   
					2 
					Application avec charge   
					importante   
					3 
					4 
					1 
					1 
					Application avec charge   
					légère   
					Grande   
					Bas   
					2 
					013971   
					013983   
					Le couple de serrage peut être réglé sur un des 16   
					niveaux en tournant l'anneau de réglage. Alignez les   
					graduations avec la flèche sur le bâti de l’outil. Le   
					couple de serrage est au minimum lorsqu’il est à 1, et   
					au maximum lorsqu’il est à 16.   
					Avant d’utiliser l’outil pour le travail, vissez un   
					échantillon dans le matériau ou dans une pièce du   
					même matériau que la pièce à visser afin de déterminer   
					Pour modifier la vitesse, éteignez d’abord l’outil.   
					Sélectionnez "2" pour une vitesse élevée, ou "1" pour   
					une vitesse inférieure associée à un couple de serrage   
					plus élevé. Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous que le   
					levier de changement de vitesse se trouve à la position   
					adéquate.   
					quel niveau de couple de serrage convient   
					application en particulier.   
					à 
					une   
					Voici un guide approximatif du rapport entre la taille de   
					la vis et la graduation.   
					17   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Guide des couples de serrage   
					Graduations de réglage   
					1 
					2 
					4 
					6 
					8 
					10   
					12   
					14   
					M6   
					16   
					M4   
					M5   
					Vis de mécanique   
					Bois mou   
					(p. ex. pin)   
					Vis à bois   
					3,5 x 22   
					4,1x 38   
					Bois dur   
					(p. ex. lauan)   
					3,5 x 22   
					4,1x 38   
					013981   
					Pour installer le crochet, insérez-le dans les rainures   
					situées de chaque côté du carter de l'outil, puis serrez-   
					le avec une vis. Pour le retirer, desserrez la vis et   
					enlevez-la.   
					ASSEMBLAGE   
					ATTENTION:   
					• 
					Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension   
					et que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout   
					travail dessus.   
					Installation du porte-embout   
					(accessoire en option)   
					1. Porte-embout   
					2. Embout   
					Installation ou retrait de l’embout pour   
					vissage ou pour perçage   
					1 
					1. Manchon   
					1 
					2 
					013966   
					Installez le porte-embout dans la saillie à la base de   
					l’outil, du côté droit ou gauche, et verrouillez-le à l’aide   
					d’une vis.   
					013967   
					Lorsque vous n’utilisez pas un embout, rangez-le dans   
					le porte-embout. Des embouts de 45 mm (1-3/4 po) de   
					longueur peuvent y être rangés.   
					Tournez le manchon en sens inverse des aiguilles d'une   
					montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin. Placez le   
					foret/l'embout dans le mandrin en l'enfonçant le plus loin   
					possible. Tournez le manchon en sens des aiguilles   
					d'une montre pour serrer le mandrin.   
					UTILISATION   
					Pour retirer le foret/l'embout, tournez le manchon en   
					sens inverse des aiguilles d'une montre.   
					ATTENTION:   
					• 
					Insérez toujours la batterie jusqu'au fond, jusqu'à   
					ce qu'elle verrouille en place. Si vous pouvez voir   
					la partie rouge de la face supérieure du bouton, la   
					batterie n'est pas parfaitement verrouillée. Insérez-   
					la à fond, jusqu'à ce que la partie rouge ne soit   
					plus visible. Sinon, elle risque de tomber   
					accidentellement de l'outil, en vous blessant ou en   
					blessant une personne se trouvant près de vous.   
					Si la vitesse ralentit extrêmement, réduisez la   
					charge ou arrêtez l’outil pour éviter de   
					l’endommager.   
					Installation du crochet   
					1. Rainure   
					2. Crochet   
					3. Vis   
					1 
					• 
					2 
					3 
					014005   
					L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de le   
					suspendre temporairement. Il s'installe d'un côté   
					comme de l'autre de l'outil.   
					18   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Vissage   
					Tournez d'abord l'anneau de changement de mode de   
					sorte que la flèche du bâti de l'outil pointe vers   
					l'indication   
					. 
					Ajustez l'anneau de réglage sur le   
					niveau de couple qui convient au travail à effectuer.   
					Procédez ensuite comme suit.   
					Placez la pointe de l'embout dans la tête de vis et   
					appliquez une pression sur l'outil. Faites démarrer l'outil   
					à 
					vitesse réduite puis augmentez graduellement la   
					vitesse. Relâchez la gâchette dès que l'engrenage   
					s'active.   
					013972   
					Tenez fermement l'outil avec une main sur la poignée et   
					l'autre main au bas de la batterie pour contrôler le   
					mouvement de torsion.   
					ATTENTION:   
					• 
					Assurez-vous que l'embout est inséré bien droit   
					dans la tête de vis, sinon la vis et/ou l'embout   
					risque d'être endommagé.   
					Perçage avec martelage   
					ATTENTION:   
					NOTE:   
					Avant d'insérer une vis à bois, percez un avant-   
					• 
					Une force de torsion énorme et soudaine s'exerce   
					sur l'outil et le foret lors du perçage du trou,   
					lorsque ce dernier est bouché par des copeaux et   
					particules ou lorsque le foret frappe contre les   
					armatures d'une structure en béton armé.   
					• 
					trou représentant 2/3 du diamètre de la vis. Cela   
					facilite le vissage et évite le fendage de la pièce.   
					Perçage   
					Tournez d'abord l'anneau de changement de mode de   
					sorte que la flèche du bâti de l'outil pointe vers   
					l'indication   
					Tournez d'abord l'anneau de réglage de sorte que le   
					pointeur indique le repère   
					suit.   
					. Procédez ensuite comme   
					. L'anneau de réglage peut être aligné sur   
					n'importe quel couple de serrage pour cette opération.   
					Assurez-vous d'utiliser un foret à pointe en carbure de   
					tungstène.   
					Placez le foret à l'endroit prévu pour le trou, puis   
					appuyez sur la gâchette. N'appliquez pas une force   
					excessive sur l'outil. Vous obtiendrez de meilleurs   
					résultats en exerçant une légère pression. Maintenez   
					l'outil en position et évitez qu'il ne glisse à l'extérieur du   
					trou.   
					N'appliquez pas davantage de pression lorsque le trou   
					est bouché par les copeaux et particules. Faites plutôt   
					tourner l'outil au ralenti, puis retirez partiellement le foret   
					du trou. En répétant cette opération quelques fois, le   
					trou se débouchera et vous pourrez poursuivre le   
					perçage normalement.   
					ATTENTION:   
					• 
					• 
					Une pression excessive sur l'outil n'accélère pas   
					le perçage. Au contraire, elle risque   
					d'endommager la pointe du foret, de réduire le   
					rendement de l'outil et donc sa durée de service.   
					Une force énorme s’exerce sur l’outil/le foret au   
					moment où le foret émerge sur la face opposée.   
					Tenez l’outil fermement et faites bien attention   
					lorsque le foret commence à approcher de la face   
					opposée de la pièce.   
					• 
					Un foret coincé peut se retirer en plaçant   
					l'inverseur sur la direction opposée. Il faut alors   
					faire très attention car l'outil risque de reculer   
					brusquement si vous ne le tenez pas fermement.   
					Lorsque vous travaillez sur de petites pièces,   
					fixez-les toujours dans un étau ou à l'aide d'un   
					outil similaire pour les retenir.   
					Si l'outil est utilisé de manière continue jusqu'à ce   
					que la batterie soit déchargée, laissez-le reposer   
					15 minutes avant de poursuivre l'opération avec   
					une batterie fraîche.   
					Poire soufflante (accessoire en option)   
					• 
					• 
					1. Poire soufflante   
					1 
					Perçage du bois   
					Quand vous percez dans du bois, vous obtiendrez de   
					meilleurs résultats avec des forets pour bois munis   
					d’une vis-guide. Celle-ci rend le perçage plus facile en   
					tirant le foret dans la pièce.   
					002449   
					Une fois le trou percé, utilisez la poire soufflante pour   
					retirer la poussière du trou.   
					19   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Perçage du métal   
					Pour éviter que l'embout ne glisse lorsque vous   
					commencez à percer un trou, faites une encoche à   
					l'aide d'un pointeau et d'un marteau à l'endroit où le trou   
					doit être percé. Placez la pointe de l'embout dans   
					l'encoche et commencez le perçage.   
					Utilisez un lubrifiant de coupe lorsque vous percez un   
					trou dans les métaux. Le fer et le laiton font toutefois   
					exception à cette règle; ils doivent être percés à sec.   
					GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA   
					Politique de garantie   
					Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et   
					testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il   
					sera exempt de défaut de fabrication et de vice de   
					matériau pour une période d’UN AN à partir de la date   
					de son achat initial. Si un problème quelconque devait   
					survenir au cours de cette période d’un an, veuillez   
					retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à   
					un centre de service après-vente Makita. Makita   
					réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa   
					discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de   
					matériau est découvert lors de l’inspection.   
					ENTRETIEN   
					ATTENTION:   
					• 
					• 
					Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension   
					et que la batterie est retirée avant d'y effectuer   
					tout travail d'inspection ou d'entretien.   
					N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant,   
					d'alcool ou d'autres produits similaires. Une   
					décoloration, une déformation, ou la formation de   
					fissures peuvent en découler.   
					Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:   
					des réparations ont été effectuées ou tentées par   
					un tiers:   
					des réparations s’imposent suite à une usure   
					normale:   
					l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:   
					l’outil a subi des modifications.   
					Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,   
					les réparations, tout autre travail d'entretien ou de   
					réglage doivent être effectués dans un centre de service   
					Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,   
					exclusivement avec des pièces de rechange Makita.   
					MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR   
					TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À   
					LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET   
					AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA   
					FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE   
					PAR CETTE GARANTIE.   
					ACCESSOIRES EN OPTION   
					MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT   
					À 
					TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES   
					ATTENTION:   
					GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”   
					• 
					Ces accessoires et fixations sont recommandés   
					pour être utilisés avec l'outil Makita spécifié dans   
					ce manuel. L'utilisation de tout autre accessoire ou   
					fixation peut comporter un risque de blessure.   
					Utilisez ces accessoires et fixations exclusivement   
					pour les fins auxquelles ils sont destinés.   
					ET “ADÉQUATION   
					APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR   
					CETTE GARANTIE.   
					À 
					UN USAGE PARTICULIER”   
					Cette garantie vous donne des droits spécifiques   
					reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui   
					varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant   
					pas l’exclusion ou la limitation des dommages   
					accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou   
					exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains   
					États ne permettant pas la limitation de la durée   
					d’application d’une garantie tacite, il se peut que la   
					limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.   
					Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces   
					accessoires, veuillez contacter le centre de service   
					après-vente Makita le plus près.   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					Forets   
					Foret perforateur à pointe de carbure de tungstène   
					Embout cruciforme   
					Embout fendu   
					Embout douille   
					Poire soufflante   
					Chargeur et batterie authentiques Makita   
					Crochet   
					Porte-embout   
					EN0006-1   
					NOTE:   
					Certains éléments de la liste peuvent être inclus   
					• 
					avec l'outil comme accessoires standard. Ils   
					peuvent varier suivant les pays.   
					20   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ESPAÑOL (Instrucciones originales)   
					ESPECIFICACIONES   
					Modelo   
					XPH06   
					13 mm (1/2")   
					Concreto   
					Acero   
					13 mm (1/2")   
					Capacidades   
					Madera   
					38 mm (1-1/2")   
					10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2")   
					6 mm (1/4")   
					Tornillo para madera   
					Tornillo de máquina   
					Alta (2)   
					0 - 1 550 r/min   
					0 - 400 r/min   
					Velocidad sin carga (RPM)   
					Golpes por minuto   
					Baja (1)   
					Alta (2)   
					0 - 23 000 r/min   
					0 - 6 000 r/min   
					199 mm (7-7/8")   
					Baja (1)   
					Longitud total   
					Peso neto   
					1,5 kg (3,4 lbs)   
					1,8 kg (3,9 lbs)   
					Tensión nominal   
					18 V c.c.   
					Cartucho(s) de batería estándar   
					Advertencia: Use solamente la(s) batería(s) indicada(s).   
					BL1815   
					BL1830 / BL1840   
					• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin   
					previo aviso.   
					• Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país.   
					• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería   
					GEA006-2   
					3.   
					Mantenga a los niños y curiosos alejados   
					mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las   
					distracciones le pueden hacer perder el control.   
					Advertencias de seguridad   
					generales para herramientas   
					Seguridad eléctrica   
					4. Las clavijas de conexión de las herramientas   
					eléctricas   
					eléctricas deberán encajar perfectamente en la   
					toma de corriente. No modifique nunca la   
					clavija de conexión de ninguna forma. No   
					utilice ninguna clavija adaptadora con   
					herramientas eléctricas que tengan conexión a   
					tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas   
					no modificadas y que encajen perfectamente en la   
					toma de corriente reducirá el riesgo de que se   
					produzca una descarga eléctrica.   
					ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de   
					seguridad   
					e 
					instrucciones. Si no sigue todas las   
					advertencias e instrucciones indicadas a continuación,   
					podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o   
					lesiones graves.   
					Guarde todas las advertencias e   
					instrucciones para su futura   
					referencia.   
					5.   
					Evite tocar con el cuerpo superficies   
					conectadas a tierra o puestas a tierra tales   
					El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas   
					las advertencias que aparecen a continuación, a su   
					herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a   
					la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta   
					eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica).   
					Seguridad en el área de trabajo   
					como   
					tubos,   
					radiadores,   
					cocinas   
					y 
					refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o   
					conectado a tierra existirá un mayor riesgo de   
					que sufra una descarga eléctrica.   
					6.   
					7.   
					No exponga las herramientas eléctricas a la   
					lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de   
					agua en una herramienta eléctrica aumentará el   
					riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.   
					No jale el cable. Nunca utilice el cable para   
					transportar, jalar o desconectar la herramienta   
					eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,   
					aceite, objetos cortantes o piezas móviles.   
					Los cables dañados o atrapados aumentan el   
					riesgo de sufrir una descarga eléctrica.   
					1.   
					Mantenga el área de trabajo limpia y bien   
					iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas   
					son propensas a accidentes.   
					2.   
					No utilice las herramientas eléctricas en   
					atmósferas explosivas, tal como en la presencia   
					de líquidos, gases   
					o 
					polvo inflamables. Las   
					herramientas eléctricas crean chispas que pueden   
					prender fuego al polvo o los humos.   
					21   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				8.   
					9.   
					Cuando utilice una herramienta eléctrica en   
					exteriores, utilice un cable de extensión   
					apropiado para uso en exteriores. La   
					utilización de un cable apropiado para uso en   
					exteriores reducirá el riesgo de que se produzca   
					una descarga eléctrica.   
					Si no es posible evitar usar una herramienta   
					eléctrica en condiciones húmedas, utilice un   
					alimentador protegido con interruptor de   
					circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un   
					ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.   
					Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica   
					17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la   
					herramienta eléctrica correcta para su   
					aplicación. La herramienta eléctrica adecuada   
					hará un trabajo mejor a la velocidad para la que   
					ha sido fabricada.   
					18. No utilice la herramienta eléctrica si el   
					interruptor no la enciende y apaga. Cualquier   
					herramienta eléctrica que no pueda ser   
					controlada con el interruptor es peligrosa y debe   
					ser reemplazada.   
					Seguridad personal   
					10. Manténgase alerta, preste atención a lo que   
					19. Desconecte la clavija de la fuente de energía   
					y/o la batería de la herramienta eléctrica antes   
					está haciendo   
					y 
					utilice su sentido común   
					de realizar ajustes, cambiar accesorios   
					o 
					cuando opere una herramienta eléctrica. No   
					utilice la herramienta eléctrica cuando esté   
					guardar las herramientas eléctricas. Dichas   
					medidas de seguridad preventivas reducen el   
					riesgo de que la herramienta se inicie   
					accidentalmente.   
					cansado   
					alcohol   
					o 
					o 
					bajo la influencia de drogas,   
					medicamentos. Un momento de   
					distracción mientras opera la máquina puede dar   
					como resultado heridas personales graves.   
					11. Use equipo de protección personal. Póngase   
					siempre protección para los ojos. El equipo   
					protector tal como máscara contra el polvo, zapatos   
					20. Guarde la herramienta eléctrica que no use   
					fuera del alcance de los niños y no permita   
					que las personas que no están familiarizadas   
					con ella o con las instrucciones la operen. Las   
					herramientas eléctricas son peligrosas en manos   
					de personas que no saben operarlas   
					de seguridad antiderrapantes, casco rígido   
					y 
					protección para oídos utilizado en las condiciones   
					apropiadas reducirá las heridas personales.   
					21. Realice el mantenimiento a las herramientas   
					eléctricas. Compruebe que no haya partes   
					móviles desalineadas o estancadas, piezas   
					rotas y cualquier otra condición que pueda   
					afectar al funcionamiento de la herramienta   
					eléctrica. Si la herramienta eléctrica está   
					dañada, haga que se la reparen antes de   
					utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados   
					por herramientas eléctricas con un mal   
					mantenimiento.   
					22. Mantenga las herramientas de corte limpias y   
					filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y   
					tiene los bordes afilados, es probable que la   
					herramienta se atasque menos y sea más fácil   
					controlarla.   
					12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de   
					que el interruptor esté en la posición de   
					apagado antes de conectar a la alimentación   
					eléctrica y/o de colocar el cartucho de la batería,   
					así como al levantar o cargar la herramienta.   
					Cargar las herramientas eléctricas con su dedo en   
					el interruptor   
					o 
					enchufarlas con el interruptor   
					encendido hace que los accidentes sean propensos.   
					13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de   
					apriete antes de encender la herramienta. Una   
					llave de ajuste o llave de apriete que haya sido   
					dejada puesta en una parte giratoria de la   
					herramienta eléctrica podrá resultar en heridas   
					personales.   
					14. No utilice la herramienta donde no alcance.   
					Mantenga los pies sobre suelo firme y el   
					equilibrio en todo momento. Esto permite un   
					mejor control de la herramienta eléctrica en   
					situaciones inesperadas.   
					15. Use vestimenta apropiada. No use ropas   
					sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa   
					y los guantes alejados de las partes móviles,   
					ya que pueden ser atrapadas por estas partes en   
					movimiento.   
					16. Si dispone de dispositivos para la conexión   
					de equipos de extracción y recolección de   
					polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos   
					debidamente. La utilización de estos dispositivos   
					reduce los riesgos relacionados con el polvo.   
					23. Utilice la herramienta eléctrica, así como   
					accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo   
					con estas instrucciones   
					y 
					de la manera   
					establecida para cada tipo de unidad en   
					particular; tenga en cuenta las condiciones   
					laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la   
					herramienta eléctrica para realizar operaciones   
					distintas de las indicadas, podrá presentarse una   
					situación peligrosa.   
					Uso y cuidado de la herramienta a batería   
					24. Realice la recarga sólo con el cargador   
					especificado por el fabricante. Un cargador   
					que es adecuado para un solo tipo de batería   
					puede generar riesgo de incendio al ser utilizado   
					con otra batería.   
					22   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				25. Utilice las herramientas eléctricas solamente   
					con las baterías designadas específicamente   
					para ellas. La utilización de cualquier otra batería   
					puede crear un riesgo de heridas o incendio.   
					26. Cuando no se esté usando el cartucho de la   
					batería, manténgalo alejado de otros objetos   
					piezas metálicas expuestas de la herramienta   
					eléctrica se cargarán también de corriente y el   
					operario puede recibir una descarga.   
					Asegúrese siempre de que pisa sobre suelo   
					firme.   
					Asegúrese de que no haya nadie debajo   
					cuando utilice la herramienta en lugares altos.   
					Sujete la herramienta con firmeza.   
					Mantenga las manos alejadas de las piezas   
					giratorias.   
					5.   
					metálicos,   
					monedas, llaves, clavos, tornillos   
					como   
					sujetapapeles   
					(clips),   
					otros   
					u 
					6.   
					7.   
					objetos pequeños de metal los cuales pueden   
					actuar creando una conexión entre las   
					terminales de la batería. Cerrar el circuito de las   
					terminales de la batería puede causar   
					quemaduras o incendios.   
					8.   
					9.   
					No deje la herramienta en marcha. Tenga en   
					marcha la herramienta solamente cuando la   
					tenga en la mano.   
					27. En condiciones de mal uso, podrá escapar   
					líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca   
					accidentalmente, enjuague con agua. Si hay   
					contacto del líquido con los ojos, acuda por   
					ayuda médica. Puede que el líquido expulsado   
					de la batería cause irritación o quemaduras.   
					Servicio de mantenimiento   
					28. Haga que una persona calificada repare la   
					herramienta utilizando sólo piezas de   
					repuesto idénticas. Esto asegura que se   
					mantenga la seguridad de la herramienta   
					eléctrica.   
					No toque la broca   
					o 
					la pieza de trabajo   
					inmediatamente después de utilizarla; podrían   
					estar muy calientes y producirle quemaduras   
					de piel.   
					10. Algunos materiales contienen sustancias   
					químicas que pueden ser tóxicas. Tome   
					precauciones para evitar la inhalación de   
					polvo o que éste tenga contacto con la piel.   
					Consulte la información de seguridad del   
					proveedor de los materiales.   
					GUARDE ESTAS   
					INSTRUCCIONES.   
					29. Siga las instrucciones para la lubricación y   
					cambio de accesorios.   
					30. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin   
					ADVERTENCIA:   
					aceite o grasa.   
					NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el   
					producto (a base de utilizarlo repetidamente)   
					sustituya la estricta observancia de las normas de   
					seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no   
					seguir las normas de seguridad establecidas en   
					este manual de instrucciones puede ocasionar   
					GEB056-5   
					ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD   
					PARA EL ROTOMARTILLO   
					ATORNILLADOR INALÁMBRICO   
					1.   
					2.   
					3.   
					Utilice protectores de oídos al usar el taladro   
					de percusión. La exposición al ruido puede   
					producir pérdida auditiva.   
					graves lesiones personales.   
					USD302-1   
					Símbolos   
					A continuación se muestran los símbolos utilizados para   
					la herramienta.   
					Utilice el/los mango(s) auxiliar(es) si es que   
					se incluye(n) en la herramienta. Una pérdida   
					del control puede ocasionar lesiones personales.   
					Sujete la herramienta eléctrica por las   
					superficies aisladas de sujeción al realizar   
					una operación en la que el accesorio de corte   
					pueda entrar en contacto con cables ocultos.   
					El accesorio de corte que haga contacto con un   
					・ 
					・ 
					・ 
					・ 
					・ 
					volts o voltios   
					corriente directa o continua   
					velocidad en vacío o sin carga   
					cable electrificado puede dejarlo expuesto   
					y 
					revoluciones   
					minuto, frecuencia de rotación.   
					número de percusiones   
					o 
					alternaciones por   
					electrificar las piezas metálicas de la herramienta,   
					lo cual podría ocasionar una descarga eléctrica al   
					operador.   
					4.   
					Sujete la herramienta eléctrica por las   
					superficies de agarre aisladas al realizar una   
					operación en la que el porta útil pueda entrar   
					en contacto con cables ocultos. Si el porta útil   
					entra en contacto con un cable con corriente, las   
					23   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ENC007-8   
					2.   
					3.   
					4.   
					No cargue nunca un cartucho de batería que   
					esté completamente cargado.   
					La sobrecarga acortará la vida de servicio de   
					la batería.   
					Cargue el cartucho de batería a temperatura   
					ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si   
					un cartucho de batería está caliente, déjelo   
					enfriar antes de cargarlo.   
					Recargue el cartucho de la batería una vez   
					cada seis meses si no se va a usar por un   
					periodo extenso.   
					INSTRUCCIONES IMPORTANTES   
					DE SEGURIDAD   
					PARA CARTUCHO DE BATERÍA   
					1.   
					Antes de utilizar el cartucho de batería, lea   
					todas las instrucciones   
					e 
					indicaciones de   
					precaución sobre (1) el cargador de baterías,   
					(2) la batería, y (3) el producto con el que se   
					utiliza la batería.   
					2.   
					3.   
					No desarme el cartucho de batería.   
					Si el tiempo de operación se ha acortado en   
					exceso, deje de operar de inmediato. Podría   
					correrse el riesgo de sobrecalentamiento,   
					posibles quemaduras e incluso explosión.   
					En caso de que ingresen electrolitos en sus   
					ojos, enjuáguelos bien con agua limpia   
					consulte de inmediato a un médico. Podría   
					perder la visión.   
					4.   
					5.   
					y 
					No cortocircuite el cartucho de batería:   
					(1) No toque las terminales con ningún   
					material conductor.   
					(2) Evite guardar el cartucho de batería en un   
					cajón junto con otros objetos metálicos,   
					tales como clavos, monedas, etc.   
					(3) No exponga la batería de cartucho a la   
					lluvia o nieve.   
					Un corto circuito en la batería puede causar un   
					flujo grande de corriente, sobrecalentamiento,   
					posibles quemaduras y aún descomposturas.   
					No guarde la herramienta ni el cartucho de   
					batería en lugares donde la temperatura   
					pueda alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F).   
					Nunca incinere el cartucho de batería incluso   
					en el caso de que esté dañado seriamente o   
					ya no sirva en absoluto. El cartucho de   
					batería puede explotar si se tira al fuego.   
					Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el   
					cartucho de batería.   
					6.   
					7.   
					8.   
					9.   
					No use una batería dañada.   
					10. Siga las regulaciones locales relacionadas al   
					desecho de las baterías.   
					GUARDE ESTAS   
					INSTRUCCIONES.   
					Consejos para alargar al máximo la vida útil   
					de la batería   
					1.   
					Cargue el cartucho de batería antes de que se   
					descargue completamente.   
					Pare siempre la operación   
					y 
					cargue el   
					cartucho de batería cuando note menos   
					potencia en la herramienta.   
					24   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Sistema de protección de batería (batería de   
					ión de litio con marca de estrella)   
					DESCRIPCIÓN DEL   
					FUNCIONAMIENTO   
					1. Marca de   
					estrella   
					1 
					PRECAUCIÓN:   
					• 
					Asegúrese siempre de que la herramienta esté   
					apagada y el cartucho de batería extraído antes   
					de realizar cualquier ajuste o comprobación en la   
					herramienta.   
					Instalación o desmontaje del cartucho de   
					batería   
					012128   
					Las baterías de ión de litio con una marca de estrella   
					están equipadas con un sistema de protección. Este   
					sistema corta en forma automática el suministro de   
					energía a la herramienta para prolongar la vida útil de la   
					batería.   
					1. Indicador rojo   
					2. Botón   
					3. Cartucho de   
					batería   
					1 
					La herramienta se detendrá automáticamente durante   
					el funcionamiento si la herramienta y/o la batería se   
					someten a una de las siguientes condiciones:   
					2 
					3 
					• 
					Sobrecarga:   
					La herramienta se está utilizando de una   
					014004   
					manera que causa que consuma una   
					cantidad de corriente inusualmente alta.   
					En este caso, libere el gatillo interruptor en la   
					PRECAUCIÓN:   
					• 
					• 
					Apague siempre la herramienta antes de colocar o   
					quitar el cartucho de batería.   
					Sujete la herramienta   
					herramienta   
					y 
					detenga la aplicación que   
					y 
					el cartucho de la   
					quitar el   
					causó que la herramienta se sobrecargara.   
					Luego, vuelva a jalar el gatillo interruptor   
					para reanudar el funcionamiento.   
					batería con firmeza al colocar   
					o 
					cartucho. Si no se sujeta con firmeza la   
					herramienta y el cartucho de la batería, puede   
					ocasionar que se resbalen de sus manos   
					resultando en daños   
					cartucho, así como lesiones a la persona.   
					Si la herramienta no empieza a funcionar,   
					significa que la batería se sobrecalentó. En   
					este caso, espere que la batería se enfríe   
					antes de volver a jalar el gatillo interruptor.   
					Bajo voltaje de la batería:   
					a 
					la herramienta   
					y 
					al   
					Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la   
					herramienta mientras desliza el botón sobre la parte   
					delantera del cartucho.   
					Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta   
					sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa   
					y deslice en su lugar. Inserte por completo hasta que se   
					fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el   
					indicador rojo del lado superior del botón, esto indica   
					que no ha quedado fijo por completo.   
					• 
					La capacidad restante de la batería es   
					demasiado baja   
					y 
					la herramienta no   
					funcionará. En este caso, extraiga la batería   
					y vuelva a cargarla.   
					Indicación de la capacidad restante de la   
					batería   
					1. Capacidad de la   
					batería   
					PRECAUCIÓN:   
					• 
					Introduzca siempre completamente el cartucho de   
					batería hasta que el indicador rojo no pueda verse.   
					Si no, podría accidentalmente salirse de la   
					herramienta y caer al suelo causando una lesión a   
					usted o alguien a su alrededor.   
					1 
					• 
					No instale el cartucho de batería a la fuerza: si el   
					cartucho no se desliza al interior fácilmente, se   
					014006   
					debe   
					a 
					que no está siendo insertado   
					Cuando jale el gatillo interruptor, la luz indicadora   
					muestra la capacidad restante de la batería de acuerdo   
					a como se indica en la siguiente tabla.   
					correctamente.   
					25   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Iluminación de la lámpara delantera   
					Estado de las luces   
					indicadoras   
					Capacidad restante de la batería   
					Alrededor de 50% o más   
					1. Lámpara   
					1 
					Alrededor de 20% a 50%   
					013969   
					PRECAUCIÓN:   
					Alrededor de menos del 20%   
					• 
					No mire   
					a 
					la luz ni vea la fuente de luz   
					directamente.   
					013980   
					Apriete el interruptor de gatillo para encender la   
					lámpara. La lámpara seguirá encendida mientras el   
					gatillo esté siendo apretado. La lámpara se apaga 10-   
					15 segundos después de soltarse el gatillo.   
					NOTA:   
					• 
					La luz indicadora se desactiva aproximadamente   
					un minuto tras haber liberado el gatillo interruptor   
					para el ahorro de energía de la batería. Para   
					consultar la capacidad restante de la batería, jale   
					levemente el gatillo interruptor.   
					NOTA:   
					• 
					Cuando la herramienta se sobrecalienta, ésta se   
					desactiva automáticamente generando destellos   
					de luz a través de lámpara. En este caso, suelte el   
					gatillo interruptor. La lámpara se apaga en un   
					minuto.   
					• 
					Si la luz indicadora se enciende pero la   
					herramienta no se accione incluso con un   
					cartucho de batería recargado, permita que la   
					herramienta se enfríe por completo. Si esta   
					condición no cambia, lleve la herramienta   
					reparación por un centro de servicio Makita en su   
					región.   
					a 
					• 
					Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la   
					lente de la linterna. Tenga cuidado de no rayar la   
					lente de la linterna, porque podrá disminuir la   
					iluminación.   
					Accionamiento del interruptor   
					1. Gatillo interruptor   
					Accionamiento del conmutador de inversión   
					de giro   
					1. Palanca del   
					conmutador de   
					inversión de giro   
					1 
					A 
					013970   
					B 
					PRECAUCIÓN:   
					1 
					• 
					Antes de insertar el cartucho de batería en la   
					herramienta, compruebe siempre y cerciórese de   
					que el gatillo interruptor se acciona debidamente y   
					que vuelve a la posición "OFF"(apagado) cuando   
					lo suelta.   
					013963   
					PRECAUCIÓN:   
					• 
					• 
					Confirme siempre la dirección de giro antes de la   
					operación.   
					Utilice el conmutador de inversión solamente   
					después de que la herramienta haya parado   
					completamente. Si cambia la dirección de giro   
					antes de que la herramienta haya parado podrá   
					dañarla.   
					Para poner en marcha la herramienta, simplemente   
					apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la   
					herramienta aumenta incrementando la presión en el   
					gatillo. Suelte el gatillo interruptor para parar.   
					• 
					Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga   
					siempre la palanca del conmutador de inversión   
					en la posición neutral.   
					26   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para   
					cambiar la dirección de giro. Presione hacia dentro la   
					palanca del conmutador de inversión del lado A para   
					giro hacia la derecha o del lado B para giro hacia la   
					izquierda.   
					Cuando la palanca del conmutador de inversión esté en   
					la posición neutral, no se podrá apretar el gatillo   
					interruptor.   
					Selección del modo de accionamiento   
					PRECAUCIÓN:   
					• 
					Ponga siempre el anillo correctamente en la   
					marca del modo que desee. Si utiliza la   
					herramienta con el anillo puesto a medias entre   
					las marcas de modo, la herramienta podrá   
					dañarse.   
					Cambio de velocidad   
					1. Anillo de cambio   
					del modo de   
					acción   
					2. Anillo de ajuste   
					3. Graduación   
					1. Palanca de   
					cambio de   
					velocidad   
					2 
					1 
					3 
					1 
					4. Flecha   
					4 
					013971   
					Esta herramienta cuenta con tres modos de   
					accionamiento.   
					013964   
					• 
					PRECAUCIÓN:   
					Modo de taladrado (rotación solamente)   
					Ponga siempre la palanca de cambio de velocidad   
					completamente en la posición correcta. Si utiliza la   
					herramienta con la palanca de cambio de   
					velocidad puesta a medias entre las posiciones   
					"1" y "2", la herramienta podrá dañarse.   
					No utilice la palanca de cambio de velocidad   
					mientras la herramienta esté en marcha. Podría   
					dañarse la herramienta.   
					Modo de taladrado   
					percusión)   
					y 
					martilleo (rotación con   
					Modo de atornillado (rotación con embrague)   
					Seleccione el modo apropiado para el trabajo en   
					cuestión. Gire el anillo cambiador del modo de acción y   
					alinee la marca que haya seleccionado con la flecha en   
					el cuerpo de la herramienta.   
					• 
					• 
					Ajuste de la torsión de fijación   
					Si la herramienta desciende extremadamente   
					durante la operación en “2”, deslice la palanca a   
					“1” y retome la operación.   
					1. Anillo de cambio   
					del modo de   
					acción   
					2 
					Posición de la palanca   
					de ajuste de velocidad   
					2. Anillo de ajuste   
					3. Graduación   
					4. Flecha   
					Velocidad Torsión   
					Operación aplicable   
					3 
					4 
					1 
					Baja   
					Alta   
					Alta   
					Operación de carga pesada   
					1 
					013971   
					La fijación de torsión puede ajustarse en 16 niveles al   
					girar el anillo de ajuste. Alinee las graduaciones con la   
					flecha en el cuerpo de la herramienta. Puede conseguir   
					una fijación de torsión mínima en 1 y una torsión   
					máxima en 16.   
					Antes de la operación real, coloque un tornillo de   
					prueba en el material o algún duplicado del material   
					para determinar qué nivel de torsión se requiere para la   
					aplicación particular.   
					Baja   
					Operación de carga ligera   
					2 
					013983   
					Para cambiar la velocidad, apague primero la   
					herramienta. Seleccione el lado “2” para velocidad alta   
					o “1” para velocidad baja pero mayor torsión. Asegúrese   
					de que la palanca de cambio de velocidad esté en la   
					posición correcta antes de la operación.   
					A continuación se muestra una idea general de la   
					relación entre el tamaño del tornillo y la graduación.   
					27   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Guía para torsión de fijación   
					Graduaciones de ajuste   
					1 
					2 
					4 
					6 
					8 
					10   
					12   
					14   
					16   
					4 mm   
					5 mm   
					6 mm   
					Tornillo de máquina   
					Madera suave   
					3,5 x 22   
					4,1x 38   
					(p.ej. pino)   
					Tornillo para   
					Madera dura   
					(p.ej. laminado   
					de madera)   
					madera   
					3,5 x 22   
					4,1x 38   
					013981   
					Instalación del portapuntas   
					(accesorio opcional)   
					ENSAMBLE   
					PRECAUCIÓN:   
					1. Portapuntas   
					2. Punta de atornillar   
					1 
					• 
					Asegúrese siempre de que la herramienta esté   
					apagada y el cartucho de batería extraído antes   
					de realizar cualquier trabajo en la misma.   
					Instalación o desinstalación de la punta de   
					atornillar o broca de taladrar   
					2 
					1. Base de mandril   
					1 
					013966   
					Coloque el portabrocas en la protuberancia al pie de la   
					herramienta ya sea por el costado derecho o izquierdo   
					y fíjelo con un tornillo.   
					Al no estar utilizando las brocas, consérvelas en sus   
					portabrocas. Las brocas de 45 mm (1-3/4") de largo   
					pueden almacenarse ahí.   
					013967   
					OPERACIÓN   
					Gire el anillo hacia la izquierda para abrir las garras del   
					mandril. Ponga la broca o punta en el mandril a tope.   
					Gire el anillo hacia la derecha para apretar el mandril.   
					Para desmontar la broca, gire el anillo hacia la izquierda.   
					PRECAUCIÓN:   
					• 
					Inserte siempre el cartucho de la batería a tope   
					hasta que se bloquee en su sitio. Si puede ver la   
					parte roja del lado superior del botón, no estará   
					Instalación del gancho   
					bloqueado   
					completamente.   
					Insértelo   
					1. Ranura   
					2. Gancho   
					3. Tornillo   
					completamente hasta que no pueda verse la parte   
					roja. En caso contrario, podrá caerse   
					accidentalmente de la herramienta y ocasionarle   
					heridas a usted o a alguien que se encuentre   
					cerca de usted.   
					1 
					• 
					Cuando la velocidad se reduce drásticamente,   
					disminuya la carga de trabajo   
					herramienta para evitar daños en ésta.   
					o 
					pare la   
					2 
					3 
					014005   
					El gancho resulta útil para colgar temporalmente la   
					herramienta. Se puede instalar en cualquiera de los   
					lados de la herramienta.   
					Para instalar el gancho, insértelo en una ranura del   
					alojamiento de la herramienta de cualquiera de los   
					lados y después sujételo con un tornillo. Para quitarlo,   
					afloje el tornillo y después sáquelo.   
					28   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Operación de atornillado   
					En primer lugar, gire el anillo de cambio del modo de   
					accionamiento de forma que la flecha que hay en el   
					cuerpo de la herramienta apunte a la marca   
					. Calibre   
					el anillo de ajuste al nivel de apriete apropiado para su   
					trabajo. Después proceda de la forma siguiente.   
					Ponga la punta de atornillar sobre la cabeza del tornillo   
					y aplique presión en la herramienta. Haga funcionar la   
					herramienta despacio y después aumente la velocidad   
					gradualmente. Suelte el gatillo interruptor en cuanto el   
					embrague patine.   
					013972   
					Sujete la herramienta con firmeza con una mano en la   
					empuñadura y la otra mano en la parte inferior de la   
					batería para controlar la torsión.   
					PRECAUCIÓN:   
					• 
					Asegúrese de que la punta de atornillar esté   
					insertada en línea recta en la cabeza del tornillo, o   
					de lo contrario podrá dañar el tornillo y/o la punta   
					de atornillar.   
					Operación de taladrado con percusión   
					PRECAUCIÓN:   
					• 
					En el momento de comenzar a penetrar, cuando   
					se atasca el agujero con virutas y partículas, o   
					cuando se topa contra varillas de refuerzo de   
					NOTA:   
					Al estar atornillando piezas de madera, pretaladre   
					• 
					hormigón armado, se ejerce una tremenda   
					repentina fuerza de torsión sobre   
					herramienta/broca.   
					y 
					la   
					un orificio de preparación de 2/3 del diámetro del   
					tornillo. Esto facilitará el atornillado y evitará que   
					la pieza de trabajo se parta.   
					En primer lugar, gire el anillo de cambio del modo de   
					accionamiento de forma que la flecha que hay en el   
					Operación de taladrado   
					Primero, gire el anillo de ajuste de forma que el puntero   
					quede apuntando a la marca   
					la forma siguiente.   
					cuerpo de la herramienta apunte a la marca   
					. El   
					. Después proceda de   
					anillo de ajuste puede estar alineado en cualquier nivel   
					de torsión para esta operación.   
					Asegúrese de utilizar una broca de punta de carburo de   
					tungsteno.   
					PRECAUCIÓN:   
					• 
					Con ejercer una presión excesiva sobre la   
					Posicione la broca donde desee hacer el agujero,   
					después apriete el gatillo interruptor. No fuerce la   
					herramienta. Los mejores resultados se obtienen con   
					una ligera presión. Mantenga la herramienta en   
					posición y evite que se deslice y se salga del agujero.   
					No aplique más presión cuando el agujero se atore con   
					virutas y partículas. En su lugar, haga funcionar la   
					herramienta sin presión, después saque parcialmente la   
					broca del agujero. Repitiendo esto varias veces, se   
					limpiará el agujero y se podrá reanudar el taladrado   
					normal.   
					herramienta no conseguirá taladrar más rápido.   
					De hecho, esta presión excesiva sólo servirá para   
					dañar la punta de la broca, disminuir el   
					rendimiento de la herramienta y acortar su vida de   
					servicio.   
					• 
					• 
					Se ejerce una tremenda fuerza de torsión en la   
					broca/herramienta en el momento de traspasar el   
					orificio. Sostenga firmemente la herramienta   
					tenga cuidado cuando la broca comience   
					penetrar la pieza de trabajo.   
					y 
					a 
					Una broca atorada podrá extraerse simplemente   
					poniendo el interruptor de inversión en giro   
					contrario para que retroceda. Sin embargo, la   
					herramienta podrá retroceder bruscamente si no   
					la sujeta firmemente.   
					Soplador (Accesorio opcional)   
					1. Soplador   
					• 
					• 
					Sujete siempre las piezas de trabajo pequeñas en   
					1 
					un taburete   
					similar.   
					o 
					con un dispositivo de sujeción   
					Si utiliza la herramienta continuamente hasta   
					descargar el cartucho de batería, deje descansar   
					la herramienta durante 15 minutos antes de   
					proceder con una batería fresca.   
					002449   
					Después de taladrar el agujero, utilice el soplador para   
					limpiar el polvo del agujero.   
					29   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Taladrado en Madera   
					NOTA:   
					Algunos de los artículos en la lista puede que   
					Al taladrar en madera, los mejores resultados se   
					obtienen con taladros para madera equipados con un   
					tornillo de guía. El tornillo de guía facilita el taladrado al   
					deslizar la broca en la pieza de trabajo.   
					• 
					vengan junto con el paquete de la herramienta   
					como accesorios incluidos. Puede que estos   
					accesorios varíen de país a país.   
					Taladrado en metal   
					Para evitar que la broca resbale al comenzar a hacer un   
					orificio, haga una cavidad con un martillo de golpe   
					central sobre el punto a ser taladrado. Coloque la punta   
					de la broca en la cavidad y comience a taladrar.   
					Use un lubricante para cortes al taladrar metales. Las   
					excepciones son el hierro y el latón (bronce) los cuales   
					deben taladrarse en seco.   
					GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO   
					Ésta Garantía no aplica para México   
					Política de garantía   
					Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada   
					exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se   
					garantiza que va a estar libre de defectos de mano de   
					obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de   
					la fecha de adquisición original. Si durante este   
					periodo de un año se desarrollase algún problema,   
					retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con   
					antelación, a una de las fábricas o centros de servicio   
					autorizados Makita. Si la inspección muestra que el   
					MANTENIMIENTO   
					PRECAUCIÓN:   
					• 
					Asegúrese siempre de que la herramienta esté   
					apagada y el cartucho de batería extraído antes   
					problema ha sido causado por mano de obra   
					material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra   
					opción, reemplazará) sin cobrar.   
					o 
					de   
					intentar   
					realizar   
					una   
					inspección   
					o 
					mantenimiento.   
					Esta garantía no será aplicable cuando:   
					• 
					Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner),   
					alcohol o sustancias similares. Puede que esto   
					ocasione grietas o descoloramiento.   
					se hayan hecho o intentado hacer reparaciones   
					por otros:   
					Para mantener la SEGURIDAD   
					producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de   
					mantenimiento ajuste deberán ser realizadas en   
					y 
					FIABILIDAD del   
					se requieran reparaciones debido al desgaste   
					normal:   
					la herramienta haya sido abusada, mal usada o   
					mantenido indebidamente:   
					o 
					Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando   
					siempre repuestos Makita.   
					se hayan hecho alteraciones a la herramienta.   
					EN   
					NINGÚN   
					CASO   
					MAKITA   
					SE   
					HARÁ   
					ACCESORIOS OPCIONALES   
					RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,   
					FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA   
					VENTA O USO DEL PRODUCTO.   
					PRECAUCIÓN:   
					ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO   
					DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE   
					ESTA GARANTÍA.   
					• 
					Estos accesorios   
					o 
					acoplamientos están   
					recomendados para utilizarse con su herramienta   
					Makita especificada en este manual. El empleo de   
					MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR   
					CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO   
					GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E   
					“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS   
					DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.   
					Esta garantía le concede a usted derechos legales   
					cualquier otro accesorio   
					o 
					aditamento puede   
					conllevar el riesgo de lesiones personales. Use los   
					accesorios o aditamentos sólo para los propósitos   
					para los que fueron diseñados.   
					Si necesita cualquier ayuda para más detalles en   
					relación con estos accesorios, pregunte a su centro de   
					servicio Makita local.   
					específicos,   
					y 
					usted podrá tener también otros   
					derechos que varían de un estado a otro. Algunos   
					estados no permiten la exclusión o limitación de daños   
					fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que   
					la antedicha limitación o exclusión no le sea de   
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					• 
					Brocas de taladrado   
					Broca con punta de carburo de tungsteno   
					Punta Phillips   
					Punta ranurada   
					Dados con zanco   
					aplicación   
					a 
					usted. Algunos estados no permiten   
					limitación sobre la duración de una garantía implícita,   
					por lo que es posible que la antedicha limitación no le   
					Soplador   
					sea de aplicación a usted.   
					Batería y cargador originales de Makita   
					Gancho   
					Portabrocas   
					EN0006-1   
					30   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				31   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				< USA only >   
					WARNING   
					Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other   
					construction activities contains chemicals known to the State of California   
					to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples   
					of these chemicals are:   
					• lead from lead-based paints,   
					• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and   
					• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.   
					Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this   
					type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well   
					ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those   
					dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.   
					< Sólo en los Estados Unidos >   
					ADVERTENCIA   
					Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y   
					otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas   
					reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos   
					de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos   
					productos químicos son:   
					• plomo de pinturas a base de plomo,   
					• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y   
					• arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.   
					El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que   
					realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos   
					químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad   
					indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente   
					diseñadas para filtrar partículas microscópicas.   
					Makita Corporation   
					3-11-8, Sumiyoshi-cho,   
					Anjo, Aichi 446-8502 Japan   
					885225-942   
					XPH06-1   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |