☎
1-800-243-0000
24 HOURS A DAY, 7 DAYS A WEEK FOR LG CUSTOMER SERVICE
Owner's Manual
Washing Machine
WM2688H*M
Please read this manual carefully. It provides
instructions on safe installation, use, and maintenance.
Retain it for future reference.
Record the model and serial numbers of your machine
and report this information to your dealer if your machine
requires service.
Designed specially to use only
HE (High Efficiency) detergent
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
!
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
!
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic
precautions, including the following:
• Read all instructions before using the washer.
• Before the washer is removed from service or
discarded, remove the door to prevent children
from hiding inside.
• Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances, as they give
off vapors that could ignite or explode.
• Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather.
• Do not tamper with controls.
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors that
could ignite or explode.
• Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing unless specifically
recommended in the user-maintenance
instructions or published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry
out.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas
is flammable, do not smoke or use an open flame
during this time.
• See Installation Instructions for grounding
requirements.
• ALWAYS follow the fabric care instructions
supplied by the garment manufacturer.
• Do not place items exposed to cooking oil in your
washer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause
a load to catch fire.
• Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when
the washer is used near children.
• Do not use fabric softeners or products to
eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
• Do not use an adapter or extension cord.
• Do not remove ground prong.
• If you don’t have the proper outlet, consult an electrician.
!
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it does not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified electrician.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICATIONS
SH
WA
LAY
DE
CK
LO
ILD
CH
CK
LO
OR
DO
TIME:
1:21
.
M
EA
EST
ST
NI
NG
REMA
5%
W
H
IGH
ASHING
AL
RM
NO
H
HIG
T/
HO
CO
LD
& Steam Nozzle
Drum Light
Door Seal
Safety Cover (PLC Modem)
■
■
■
Name:
Front-loading Washing Machine
120V~ 60Hz
Power supply:
Size:
68.6 cm (W) X 75.6 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.1 cm (D with door open)
3
11
13
27”(W) X 29 / ”(D) X 38
/
”(H), 50
/
”(D with door open)
4
16
16
■
■
Weight:
192 lbs. (87 kg)
Wash capacity:
3.47 cu. ft. (IEC: 4.0 cu. ft.)1)
1320 rpm max.
■
■
Spin speed:
Permissible water pressure: 14.5 ~ 116 PSI (100 ~ 800 kPa)
✽
Specifications subject to change by manufacturer.
■
Accessories
1) Per IEC 60456, washes the equivalent of a 4.0 cu. ft. agitator washer.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
!
: Two or more people may be need to install and move the appliance.
WARNING
Install or store unit where it will not be exposed to temperatures below freezing or
exposed to outside weather conditions.
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.
To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces.
The base opening must not be obstructed by carpeting when the washing machine is installed on a carpeted floor.
In countries where there are areas which may be subject to infestation by cockroaches or other vermin, pay
particular attention to keeping the appliance and its surroundings in clean condition at all times.
Damage caused by cockroaches or other vermin will not be covered by the appliance warranty.
■ Shipping bolts
The appliance is fitted with shipping bolts to prevent
internal damage during transportation.
Packing and all shipping bolts must be removed
before using the washer.
☞ When unpacking the base, be sure to remove the
additional packing support in the middle of the
base packing.
■ Removing shipping bolts
cap
3. Take out the 4 bolts and braces by twisting
the braces slightly. Keep the 4 bolts, braces
and the wrench for future use.
1. To prevent internal damage during transport,
4 locking bolts are installed. Before operating
the washer, remove the bolts and braces.
• Whenever the appliance is transported, the
shipping bolts and braces must be replaced.
• If they are not removed, it may cause severe
vibration, noise, and malfunction.
2. Unscrew the 4 bolts with the wrench supplied.
Do first lower side to remove easily. One of the
bolts retains the power cord of the washer to
prevent operating without removing bolts.
4. Close the holes with the caps supplied.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
■ Installation clearances
The location must be large enough to fully open
the washer door.
■ Washer dimensions
[Side view]
S
T
E
A
M
D
O
O
R
L
O
C
K
C
H
I
L
D
L
O
C
K
D
E
L
A
Y
5%
E
S
T
.
T
I
M
E
:
REMANING
1:21
WASHING
HOT/
HIGH
NORMAL
HIGH
COLD
STEA
5%
M
DOOR
LOCK
CHI
LD LO
CK
DELA
Y
WAS
H
EST
.
TI
ME:
REMAN
ING
1:2
WASHING
HOT/
1
COLD
HIGH
NORM
AL
HIGH
[Front view]
■ Level floor
• Allowable slope under entire washer is 1°.
• To minimize noise and vibration, the washer
MUST be installed on a solidly constructed
floor.
• Most installations require a minimum 4 in.
(10 cm) clearance behind the washer.
• Carpeting and soft tile surfaces are not
recommended.
■ Minimum installation spacing for
recessed area installation.
• Never install the washer on a platform or weakly
supported structure.
The following dimensions shown are for the minimum
spacing allowed.
NOTE: A firm, solid floor is even more critical to a
front-loading washer than to a top-loader.
If your floor is wood and/or frame
Additional spacing should be considered for
installation and servicing.
construction, you may need to reinforce it.
Front-loaders use substantially faster spin
speeds than top-loaders, causing greater
vibration. If the floor is not solid, your washer
will vibrate. You will hear and feel the
vibration throughout your house.
• Additional clearances might be required for wall,
door and floor moldings.
• Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on all sides of
the washer is recommended to reduce noise
transfer.
■ Power outlet
Companion appliance spacing should also be
considered.
• Must be within 60 in. (1.5 m) of either side of the
washer. Do not overload the outlet with more
than one appliance.
•
Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
NOTE: It is the personal responsibility and obligation
of the customer to have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
■ Electrical connection
• Do not use an extension cord or double adapter.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified person in order to avoid a hazard.
• If the machine will not be used for an extended time, unplug it and shut off the water supply.
• Connect the machine to a grounded outlet in accordance with current wiring regulations.
• The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible.
!
CAUTION! Concerning the Power Cord
Most appliances recommend they be placed upon a dedicated circuit; that is, a single outlet circuit which powers only that
appliance and has no additional outlets or branch circuits. Check the specification page of this owner's manual to be
certain.
Do not overload wall outlets. Overloaded wall outlets, loose or damaged wall outlets, extension cords, frayed power cords,
or damaged or cracked wire insulation are dangerous. Any of these conditions could result in electric shock or fire.
Periodically examine the cord of your appliance, and if its appearance indicates damage or deterioration, unplug it,
discontinue use of the appliance, and have the cord replaced with an exact replacement part by an authorized servicer.
Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being twisted, kinked, pinched, closed in a door, or
walked upon. Pay particular attention to plugs, wall outlets, and the point where the cord exits the appliance.
■ Connecting water supply hose
• Water supply pressure must be between
14.5 and 116 PSI (100~800 kPa).
• Do not crossthread when connecting inlet hose to
the valve.
• If the water supply pressure is more than 116 PSI,
a pressure reducing device should be installed.
• Two Sealing washers are supplied with the water
inlet hoses to prevent water leaks.
• Check for leakage of washing machine connections
by turning the tap completely on.
• Periodically check the condition of the hose and
replace the hose if necessary.
• Make sure that there is no kink in the hose and that
it is not crushed.
• Be sure that the two water input ports are connected
to the correct water faucets. The connector for hot
water is colored red.
NOTE: Washing Machine is to be connected to the water mains using new hoses.
Old hoses should not be used.
Repairs to the washing machine must only be carried out by qualified personnel. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service center.
Do not install your washing machine in a room where temperatures below freezing may occur.
Frozen hoses may burst under pressure. The reliability of the electronic control unit may be impaired
at temperatures below the freezing point.
If the appliance is delivered in the winter months and temperatures are below freezing,
store the washing machine at room temperature for a few hours before putting it into operation.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
■ Installation of drain hose
STEAM DOOR LOCK CHILD LOCK DELA
Y
WASH
5%
E
S
T
.
T
I
M
E
:
REMANING
1:21
STEAM
5%
DOOR
LOCK
CHIL
D
LOC
K
DE
LA
WASH
Y
WASHING
EST
REMAN
.
TIM
E:
ING
1:21
WA
SH
ING
HOT/
HIGH
NORMAL
HIGH
COLD
HOT/
COLD
HIGH
NORM
AL
HIGH
• Place the end of the drain hose in the hole of the
floor drain system.
STEAM DOOR LOCK CHILD LOCK DELA
Y
WASH
5%
E
S
T
.
T
I
M
E
:
REMANING
1:21
WASHING
HOT/
HIGH
NORMAL
HIGH
COLD
• The drain hose should not be placed higher than
96 in. from the bottom of the washer.
• When installing the drain hose at a sink, secure it
so it cannot break away and cause flooding and
damage.
• Properly securing the drain hose will protect the
floor from damage due to water leakage.
• Properly securing the drain hose will protect the
floor from damage due to water leakage.
This equipment is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RV’s, aircraft, etc.
Turn off the faucet if the machine is to be left for an extended period of time (e.g. holiday).
When disposing of the appliance, cut off the power cable, and destroy the plug.
Disable the door lock to prevent young children being trapped inside.
Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children. There is a risk of suffocation! Keep all
packaging from children.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
■ Level adjustment
• Leveling the washing machine properly prevents
excessive noise and vibration.
Install the appliance on a solid and level floor surface,
preferably in a corner of the room.
STEA
5%
M
DOOR
LOCK
CH
I
L
D
L
O
C
K
D
ELA
Y
W
ASH
EST
REMAN
.
TIM
E:
ING
1:21
WASHING
HOT/
COLD
HIGH
NORM
AL
HIGH
• If the floor is uneven, adjust the adjustable feet as
required. (Do not insert pieces of wood, etc. under the
feet.)
NOTE: Extend the feet no more than necessary to level
the washer. The more the feet are extended, the
more the washer will vibrate.
• Make sure that all four feet are stable and resting on
the floor and then check that the appliance is perfectly
level (Use a level).
• After the washer is level, tighten the lock nuts up
against of the base of the washer. All lock nuts must
be tightened.
• It is critical to adjust the feet perfectly. This must be
done while the washer is spinning with a load. Use the
wrench (supplied) to adjust the feet until there is no
vibration. Then tighten the lock nuts to prevent further
adjustment.
STEAM
5%
DOOR
L
O
C
K
C
H
I
L
D
LOCK
DELA
Y
W
ASH
EST
TIM
.
REMANIE:
NG
1:21
WA
SH
ING
HOT/
COLD
HIGH
NORMA
L
HIGH
NOTE: If there are vibration and noise during the spin
cycle, re-check the leveling of the washer, adjust
the feet as required, and tighten the lock nuts
securely to prevent changes in adjustment.
Run the washer with a test load to make certain
your washer is properly leveled. Put
approximately 6 pounds of laundry in the
machine. Then, press POWER, RINSE+SPIN, and
START/PAUSE, in that order. When the machine
spins at high speed, verify that it is stable. If not,
adjust the feet accordingly.
Tighten
Tighten
• If you install the washer and dryer with pedestals, it is
necessary to level with the pedestal feet.
✽ Diagonal Check
When pushing down the edges of the washing machine
top plate diagonally, the machine should not move up
and down at all. (Please, check both directions.)
If the machine rocks when pushing the machine top plate
diagonally, adjust the feet again.
STEAM
5%
DOOR
L
O
C
K
C
H
I
L
D
LOCK
DELA
Y
W
ASH
EST
REMANIN
.
TIM
E
:
G
1:21
WA
SH
ING
HOT/
COLD
HIGH
NORMA
L
HIGH
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARATION BEFORE WASHING
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
1. Fabric Care Labels
Look for a care label on your clothes. This will tell you about the fabric content of your garment and how it should
be washed.
2. Sorting
To get the best results, sort clothes into loads that can be washed with the same wash cycle.
Different fabrics need to be washed in different ways.
Always sort dark colors from pale colors and whites. Wash separately as dye and lint transfer can occur causing
discoloration of white clothing. If possible, do not wash heavily soiled items with lightly soiled ones.
Soil (Heavy, Normal, Light)
Color (White, Lights, Darks)
Lint (Lint Producers, Collectors)
Separate clothes according to amount of soil.
Separate white fabrics from colored fabrics.
Wash lint producers and lint collectors separately.
3. Check before loading
Combine large and small items in a load. Load large items first.
Large items should not be more than half the total wash load.
Do not wash single items. This may cause an out-of-balance load. Add one or two similar items.
Single bulky items, such as blanket, comforter, or bedspread can be washed separately.
• Check all the pockets to make sure that they are
empty. Things such as clip, matches, pens,
coins, and keys can damage both your washer
and your clothes.
• Close zippers, hooks, and strings to make sure
that these items do not snag on other clothes.
• Pretreat dirt and stains by brushing a little
detergent dissolved in water onto stains like
collars and cuffs to help lift dirt.
NOTE: Do not wash or spin water-proof clothes.
The washer can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed with items. The door of
the washer should close easily.
When unloading items, check under the door seal for small items.
1 0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING THE DISPENSER
The automatic dispenser consists of four compartments which hold 1) liquid chlorine bleach, 2) liquid fabric
softener, 3) liquid or powdered detergent for prewash and 4) liquid or powdered detergent
and color safe bleach for main wash.
All laundry products can be added at once in their respective dispenser compartments.
They will be dispensed at the appropriate time for most effective cleaning. After loading the laundry
additives into the dispenser, close the dispenser drawer.
Add detergent, bleach and fabric softener to the automatic dispenser following these steps:
1. Open the dispenser drawer.
2. Load the laundry products into the appropriate compartments.
3. Close the dispenser drawer slowly to avoid early dispensing of the laundry products.
NOTE: It is normal for small amounts of water to remain in the dispenser compartments at the end of the cycle.
■ About detergent
Designed specially to use only
HE (High Efficiency) detergent
Your LG TROMM washer is designed to use only High Efficiency (HE) detergents.
HE detergents are formulated specifically for front load washers and contain suds reducing components.
HE detergents make less suds, improve washing and rinsing performance, and help to keep the interior
of your LG TROMM washer clean.
If a regular detergent is used, it may cause oversudsing and unsatisfactory performance.
For the best washing and rinsing performance, low-sudsing HE detergents are strongly recommended.
1. Prewash Detergent Compartment
• Add detergent to this compartment when using
the Prewash option. Liquid or powdered
Liquid Chlorine
Bleach
detergent may be used in this compartment. The
detergent will automatically be dispensed during
Prewash if the Prewash option is selected.
Compartment
• Add 1/2 the recommended amount of detergent
to the Prewash compartment and the
recommended amount of detergent to the main
wash compartment.
Liquid Fabric
Softener
Compartment
NOTE : Liquid detergent will drain into the washer
drum as it is added.
Prewash
Compartment
Main Wash
Compartment
1 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING THE DISPENSER
2. Main Wash Detergent Compartment
3. Liquid Bleach Compartment
• Add measured detergent to this compartment for
Main wash. Detergent is flushed from the
dispenser at the beginning of the cycle. Either
powdered or liquid detergent can be used.
• Add measured liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically
dispensed at the proper time during the wash
cycle.
• Liquid or powdered color-safe bleach may be
added to the main wash compartment along with
the same type of liquid or powdered detergent.
• Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can
cause early dispensing of the bleach which could
result in damaged clothes.
• Do not pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto the load or into the drum. Fabric damage can
occur.
• When using liquid detergent, make sure the liquid
detergent box and insert are in place. Do not
exceed the maximum fill line.
• Do not use powdered bleach in this compartment.
• For powered detergent, remove both the liquid
detergent box and insert.
4. Fabric Softener Compartment
• Powdered detergent will not dispense with the
liquid detergent box and insert in place.
• Add recommended amount of fabric softener to
this compartment.
• Dilute concentrated softeners with warm water to
the fill line.
Insert
• Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can
cause early dispensing of the fabric softener which
could result in stained clothes.
Liquid Detergent
Box
• Do not pour fabric softener directly on the wash
load.
• The fabric softener will be automatically dispensed
during the last rinse cycle.
NOTE: Do not place, store, or spill laundry products
(soap, detergent, bleach, softener, etc.) on the
top of your washer or dryer. These products
can damage the finish or controls if left there
too long.
Designed specially to use only
HE (High Efficiency) detergent
1 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CYCLES
■ Select cycles designed for different types of fabric and soil levels.
Wash/Rinse
Temp.
Pre- Rinse+ Extra Stain
Water
Plus
Cycle
Fabric type
Spin Speed Soil Level
Steam
Wash
Spin
Rinse Cycle
Dress shirts, blouses
Steam
O
FreshTM
Heavily soiled
underwear, work
clothes, diapers, etc
High
Normal
Extra Hot/Cold
Extra High
No Spin
Low
Sanitary
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Heavy
Light
Medium
Large items such as
blankets and comforters
Low
Warm/Cold
Normal
Medium
No Spin
Bulky/Large
Perm Press
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Heavy
Light
Dress shirts/pants
wrinkle free clothing,
poly/cotton blend
Medium
Warm/Cold
Normal
High
No Spin
Low
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Heavy
Light
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
clothing, table cloths
Cotton, linen, towels,
shirts, sheets, jeans,
mixed loads
High
Warm/Cold
Normal
Extra High
No Spin
Low
Cotton/
Normal
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Heavy
Light
Medium
Lightly soiled
baby wear
Extra Hot/Cold
Hot/Cold
High
Normal
Extra High
No Spin
Low
Heavy
Light
Baby Wear
Delicates
O
O
O
O
O
O
O
Medium
Dress shirts/blouses
nylons, sheer or lacy
garment
Normal
Cold/Cold
Medium
O
O
O
O
O
O
Heavy
Light
Warm/Cold
Warm/Warm
No Spin
Low
Items labeled "hand
washable"
Low
Normal
Light
Cold/Cold
Hand Wash/
Wool
Medium
No Spin
Warm/Cold
Warm/Warm
Lightly soiled clothing
and small loads
Extra High
Light
Hot/Cold
No Spin
Low
Medium
High
Normal
Heavy
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Speed Wash
O
O
O
NOTE: To protect your garments, not every Wash/Rinse temperature, spin speed, soil level or option is available with
every cycle.
1 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOW TO USE THE WASHER
Status Indicator
STEAM
5%
DOOR LOCK CHILD LOCK DELAY WASH
EST. TIME
STEAM
DELAY
01:21
REMANING
WASHING
EXTRA
EXTRA
HEAVY
HIGH
HOT/COLD HIGH
Cycle Selector Knob
Wash/Rinse Spin Speed Soil Level Beeper
Temperature
4. Delay
DELAY WASH
1. Power
• Allows the start of any cycle to be delayed for
1~19 hours.
• Use this button to turn the Power On/Off.
• Choose the wash cycle for your load, and then
press the Delay button once for one hour or press
the button again to increase the delay wash time
up to 19 hours in one hour increments.
2. Cycles
• Rotate the Cycle selector knob to select cycle
designed for different types of fabric and soil
levels.
STEAM
5. Steam
• Each cycle has a preset Water Temperature, Spin
Speed, Soil Level, and Option (See page 13).
■ Steam Wash
• The preset settings can be changed anytime
before Start.
• For tough stained clothes, underwear, or baby clothes.
• Steam Wash is available with Sanitary,
Bulky/Large, Perm. Press, Cotton/Normal, and
Baby Wear cycles.
• This option features upgraded washing
performance with low energy and water
consumption.
NOTE: This front load washer requires longer cycle time
and gets clothes much cleaner, yet is more gentle
on the fabrics, than top load washers. Washing
time can be reduced significantly for small loads
or lightly soiled loads by selecting Speed Wash
cycle and setting the Soil Level button at Light.
• Do not load delicates such as wool, silk, and
easily discolored clothes.
3. Start/Pause
NOTE:
- Steam wash is a highly concentrated and efficient.
It may seem there is no water inside the drum, but this
is normal.
• Use this button to start/stop the washer.
NOTE:
- If you do not press the Start/Pause button within 4
minutes of selecting a cycle, the washer automatically
turns off.
- The LCD will darken after 4 minutes and will be
restored when any button is pressed.
- Steam spray may not be seen clearly through the door;
however, the washer is spraying steam strongly inside.
- During the steam operation, a spraying sound will be
heard. This is not a malfunction.
CAUTION:
!
Do not reach into the washer while operating. Steam
can cause severe burns.
1 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOW TO USE THE WASHER
ꢀꢀꢀSteamFreshTM cycle
6. Wash/Rinse Temperature
•
For slightly wrinkled clothes which have been stored
for an extended time. It makes wrinkled clothes
easier to iron (Do not load wet clothes).
• Select a water temperature based on the type of
load you are washing.
• Wrinkles and odors will be reduced.
• To use the SteamFreshTM cycle :
• Follow the fabric care label and chart below for
best results.
1. Turn on the washer and select the SteamFreshTM cycle.
2. Load 5 items or less and close the door.
Suggested Wash Temp.
Garment
NOTE: Wipe the water off the drum.
Kitchen towels, sheets,
and baby garments
Whites and Heavy
Extra Hot
3. Press the Steam button repeatedly until the
correct number of items is displayed.
Hot
Warm
Cold
soiled color-fast items
Most loads
Brightly colored items,
washable woolens
• Warm rinses leave the loads dryer than cold
rinses. Warm rinses increase wrinkling.
• In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle.
4. Press the Start/Pause button.
• Cold rinses save energy.
• After the SteamFreshTM cycle is complete, the
drum will tumble for 30 minutes to prevent re-
wrinkling.
• The Cold rinse temperatures depend on the cold
water at your faucet.
Press any button to unload the items. The Remote
Laundry Monitor (RLM) will display “End” for 2
minutes and then will display “---” for 28 minutes.
• After the SteamFreshTM cycle is complete, open
the door and allow it to cool down for best results.
• This washer automatically adjusts the water level
for the type and size of wash load for best results.
It may seem there is no water inside the drum in
some cycles, but this is normal.
Precautionary Notes:
- The SteamFreshTM cycle is not like other washing or
drying cycles.
7. Spin speed
- Due to the characteristics of cotton fibers, this cycle is
not recommended for 100% cotton clothing.
- Remove stains from clothing before using the
SteamFreshTM cycle to prevent permanently setting the
stains by high heat.
• To change the spin speed, press the Spin Speed
button repeatedly to cycle through available
options.
• To start Drain/Spin cycle:
- Be sure the faucet is open. This cycle uses a little water
to produce steam.
- Be careful not to touch the door. It can be very hot.
- Do not load the following items:
1. Press Power
button to turn on.
2. Press Spin Speed button only.
3. Press Start/Pause
button.
Wool, blankets, leather jackets, silk, wet clothes,
lingerie, foam products, or electric blankets.
- After removing clothes from the SteamFreshTM cycle
they may feel slightly damp. Wait at least 10 minutes
before putting the clothes on.
8. Soil Level
• To change the soil level, press the Soil Level
button repeatedly until the desired setting is on.
- Best results are achieved when articles are of similar
size and fabric type. Do not overload.
9. Beeper
CAUTION:
!
- Do not reach into the washer while operating. Steam
can cause severe burns.
- Keep pets away from the washer.
• Press repeatedly to adjust the volume of the
Beeper.
1 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOW TO USE THE WASHER
7. Drum Light
OPTION
• The Drum Light comes on when the Power button is
pressed. It goes off when the door is closed and the
washer starts operation.
1. Prewash
• The Drum Light remains off when the door is locked.
• Use this option for loads that need pretreatment. Adds
16 minutes prewash and a spin cycle.
• The Drum Light can be turned on while the washer is in
operation by pressing the Rinse+Spin button for 3
seconds. The light will turn off automatically 4 minutes
later.
2. Rinse+Spin
• The Drum Light comes on when the washing cycle is
finished and goes off 4 minutes later.
• Use this option to rinse and then spin.
3. Extra Rinse
EST. TIME REMAINING
• This option provides an additional rinse.
• This display shows the estimated time remaining
in the cycle when operating.
• Use this option to ensure the removal of detergent or
bleach residue from garments.
• This washer automatically detects the wash load
(weight) and optimizes the washing time. After
detecting, the display will show the adjusted time
remaining.
4. Stain cycle
• Adds more time to the wash and rinse cycles for better
stain removal.
• Automatically provides a rinse.
STATUS INDICATOR
• It shows elapsed time of the cycle the washer is
operating.
5. Water Plus
• Adds extra water to the wash and rinse cycles for
superior results.
CHILD LOCK
CHILD LOCK
6. Language Selection
• English is the default language.
• Language can be changed only when the LCD is on.
• Power On and then press the Water Plus button for 3
seconds until the SELECT A LANGUAGE menu is
displayed.
• Use this option to prevent unwanted use of the washer.
Press and hold PRE WASH button for 3 seconds to
lock/unlock control.
SELECT A LANGUAGE
• When Child lock is set,
is displayed and all
CHILD LOCK
buttons are disabled except the Power
button. You
ESPAÑOL
can lock the washer while it is operating.
FRANÇAIS
ENGLISH
DOOR LOCK
DOOR LOCKED
• Displays whenever the door of the washer is locked.
• The door can be unlocked by pressing the
• Repeated presses of the Water Plus button will cycle
through "FRANÇAIS" (French), "ESPAÑOL" (Spanish),
and then back to English.
Start/Pause
button to stop the washer.
NOTE: If the water temperature or the level is too high, the
door cannot be unlocked.
Do not try to force the door open when
is displayed.
DOOR LOCK
1 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
Before cleaning the washer interior, unplug the electrical power cord to avoid electrical shock hazards.
When disposing of the appliance, cut off the power cable, destroy the plug, and disable the door lock to prevent
young children from being trapped inside.
■ The water inlet filter
• "
" error message will blink on the control panel when water does not enter the dispenser.
• If your water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may become clogged.
We recommend cleaning it every few months.
1. Turn off the
2. Unscrew
water tap.
the water
inlet hose.
3. Clean the
filter using
a hard
4. Tighten
the inlet
hose.
bristle
brush.
■ The drain pump filter
• The drain filter collects threads and small objects left in the laundry.
Check regularly that the filter is clean to ensure smooth running of your machine.
CAUTION
Drain, using the drain hose, before opening the pump filter to remove objects.
Be careful when draining if the water is hot.
• Allow the water to cool down before cleaning the drain pump filter.
3. Remove any foreign objects from
the pump filter ③. After cleaning,
turn the pump filter ③ clockwise
and insert the drain plug ② to the
original place. Close the lower
cover cap①.
1. Open the lower cover cap ①
with a tool such as coin.
Turn the drain plug ② to pull
out the hose.
2. Unplug the drain plug ②,
allowing the water to flow out.
At this time use a vessel to
prevent water from flowing
onto the floor. When water does
not flow any more, turn the
pump filter ③ open to the left.
3
1
2
1 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
■ Cleaning the Dispenser
• The dispenser may need to be cleaned periodically due to laundry additive build-up.
Remove the liquid detergent
Press down the lock tab
on the bleach insert.
Remove the drawer.
Pull the dispenser
box, softener and bleach
inserts from their
drawer out until it stops.
1 2 3 compartments.
MAX
MAX
SOFTENER
SOFTENER
• Run warm water and use a soft brush or cloth on the drawer, liquid detergent box and inserts to remove any excess
laundry additives.
• Clean the drawer opening using water and a small brush.
• Follow the illustrations in reverse order to replace the parts to their proper location.
NOTE: Do not use any cleaning substance on the drawer opening other than water because it will drain into the tub.
If this should happen, set the washer for a rinse and spin cycle to remove any cleaning substance from the
washer before doing a load of laundry.
■ The washing drum
• Remove items from the washer as soon as the cycle is completed. Wrinkling, color transfer, and odors may be
produced in items left in the washing drum.
• If you live in a hard water area, lime scale can continuously build up in places where it cannot be seen
and it is not easily removed from the drum.
Over time the build-up of scale clogs appliances, and if it is not kept in check, these will eventually
have to be replaced.
• Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal articles
(paper clips, safety pins, etc.) which have been left in the drum.
• The washing drum should be cleaned from time to time.
• If you use descaling agents, dyes, or bleaches, make sure they are suitable for washing machine use.
• Descaler could contain components that can damage part of your washing machine.
• Remove the spots with a stainless steel cleaning agent.
• Never use steel wool.
1 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
■ The water circulation & steam nozzle
• Clean the nozzle, if clogged.
■ Cleaning your washer
1. Exterior
Proper care of your washer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm water and a neutral, non-abrasive
household detergent.
Immediately wipe off any spills with a damp cloth.
Try not to damage the surface with sharp objects.
✽ IMPORTANT: Do not use methylated spirit, solvents or similar products.
2. Interior
Dry around the washer door opening, door seal and door glass. These areas should always be clean to ensure
a water-tight seal.
TUB CLEAN is a special cycle for cleaning the inside of the washer. This cycle uses higher water level with
higher spin speed. Perform this cycle regularly.
• To start the TUB CLEAN cycle:
1. Remove any clothing or items from the washer and close the door.
2. Open the dispenser drawer and add liquid chlorine bleach to the bleach compartment.
NOTE: Do not add any detergent to the detergent compartments. Excessive suds may be produced and leak
from the washer.
3. Close the dispenser drawer slowly.
4. Power On and then press the Extra Rinse button for 3 seconds.
5. Press the Start/Pause button to start.
6. After the cycle is complete, leave the door open to dry around the washer door opening, door seal and
door glass.
CAUTION: If there are small children in the house, care must be taken so that they can not climb into or
!
play inside the washer while it is open for drying.
NOTE: Remove hard water deposits using only cleaners labeled as safe for washing machines.
■ Winterizing instructions
If the washer is stored in an area where freezing can occur or moved in freezing temperatures, follow these
winterizing instructions to prevent damage to the washer:
1. Turn off water supply tap.
2. Disconnect hoses from water supply and drain water from hoses.
3. Plug electrical cord into a properly grounded electrical outlet.
ℓ
4. Add 1 gallon (3.8 ) nontoxic recreational vehicle (RV) antifreeze to empty wash drum. Close door.
5. Set spin cycle and let washer spin for 1 minute to drain out all the water.
Not all of the RV antifreeze will be expelled.
6. Unplug electrical power cord, dry drum interior, and close door.
7. Remove the two-compartment container from the Dispenser. Drain any water in compartments and dry the
compartments.
8. Store washer in an upright position.
9. To remove antifreeze from washer after storage, run empty washer through a complete cycle using detergent.
Do not add laundry.
1 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING GUIDE
✽ This washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and diagnose problems at an
early stage and react appropriately. When the machine does not function properly or does not function at all,
check the following points before you call the Service Department.
Problem
Possible Cause
Solution
Rattling and clanking noise • Foreign objects such as coins
or safety pins may be in drum
Stop washer and check drum and drain
filter.
or pump.
If noise continues after washer is restarted,
call for service.
Thumping sound
Vibrating noise
• Heavy wash loads may
produce a thumping sound.
This is normal.
If sound continues, washer is probably out
of balance. Stop and redistribute wash
load.
• Have all the transit bolts and
packing been removed?
• Wash load may be unevenly
distributed in the drum.
• Are all the feet resting firmly
on the ground?
See Installation Instructions for removing
shipping bolts.
Stop washer and rearrange wash load.
Adjust the leveling feet.
Make sure all four feet are in firm contact
with the floor, while the washer is in the
spin cycle with a load.
Water leaks
• Fill hose connection is loose at
tap or washer.
Check and tighten hose connections.
• House drain pipes are
clogged.
Unclog drain pipe. Contact plumber if
necessary.
Excessive suds
• Too much detergent or
unsuitable detergent.
Reduce detergent amount or use low
sudsing detergent.
Designed specially to use only
HE (High Efficiency) detergent
Water does not enter
• Water supply is not adequate
in area.
Check another tap in the house.
Fully open tap.
washer or it enters slowly
• Water supply tap is not
completely open.
• Water inlet hose is bent.
Straighten hose.
• The filter of the inlet hose
clogged.
Check the filter of the inlet hose.
2 0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem
Possible Cause
Solution
Water in the washer does
not drain or drains slowly
• Drain hose is bent or clogged.
• The drain filter is clogged.
Clean and straighten the drain hose.
Clean the drain filter.
Washer does not start
• Electrical power cord may not
be plugged in or connection
may be loose.
Make sure plug fits tightly in wall
outlet.
• House fuse is blown, circuit
breaker tripped, or a power
outage has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse.
Do not increase fuse capacity.
If problem is a circuit overload, have
it corrected by a qualified electrician.
• Water supply tap is not turned
on.
Turn on water supply tap.
Washer won’t spin
• Check that the door is firmly
shut.
Close the door and press the
Start/Pause button. After pressing the
Start/Pause button, it may take a few
moments before the clothes washer
begins to spin. The door must lock before
spin can be achieved.
Wash cycle time delayed
• The washing time may vary by
the amount of laundry, water
pressure, water temperature,
and other using conditions.
If the imbalance is detected or if the
suds removing program operates, the
wash time shall be increased.
RLM problem
Washer odor
See the Owner's Manual of RLM & PLC
modem.
• Do not use HE detergent.
• Stain under the door seal.
Use only HE detergent.
Wipe off the stains.
The door cannot be
unlocked by pressing the
Start/Pause button to
stop the washer.
• The water temperature or the
level is high
Drain the water by using Drain/Spin cycle.
(The door may be opened after the Drain/
Spin cycle is complete.)
❊ Normal sounds that may be heard:
- Clicking: When the door is locked or unlocked.
- Spraying: When the steam is sprayed and/or the water is circulated.
- Gurgling or humming: When the water is drained from the washer. (This happens during the end of draining.)
- Splashing: When the drum is tumbling, during the wash and rinse cycle.
2 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem
Possible Cause
Solution
Check another tap in the house.
Fully open tap.
• Water supply is not adequate
in area.
• Water supply taps are not
completely open.
• Water inlet hose is bent.
• The filter of the inlet hose
clogged.
Straighten hose.
Check the filter of the inlet hose.
• Drain hose is bent
or clogged.
Clean and straighten the drain hose.
Clean the drain filter.
• The drain filter is clogged.
• Load is too small.
Add 1 or 2 similar items to help
balance the load.
• Load is out of balance.
• The appliance has an imbalance
detection and correction system.
If individual heavy articles are
loaded (bath mat, bath robe,
etc.) and the imbalance is too
great, after several attempts to
restart the spin cycle the
Rearrange load to allow proper
spinning.
machine will stop and the error
code will be displayed.
• Is the door opened or not
completely closed?
Close the door completely.
✽ If it is not released, call for service.
Unplug the power plug and call for service.
• The water overfills due to the
faulty water valve.
Close the water tap.
Unplug the power plug.
Call for service.
• The water level sensor
malfunction.
Restart the cycle after 30 minutes. If LE is
not released, call for service.
• Overload in motor.
Restart the cycle.
• The washer experienced a
power failure.
F
2 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1-800-243-0000
(24 hours a day, 365 days per year)
2 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
☎
1-800-243-0000
para el Servicio LG (Atención al Cliente) 24 horas al día, 7 días a la semana
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Lavadora
WM2688H*M
Lea este manual cuidadosamente. Le proveerá
instrucciones para una instalación, uso y mantenimiento
seguros. Consérvelo para futuras referencias. Cite esta
información a su proveedor si requiere de servicio.
Diseñada especialmente para utilizar
solamente detergente HE (Alta eficiencia)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
■
Capacidad Máxima
El tambor es mas amplio y tiene una fuerza centrífuga fuerte, dando también menos enredo
y sin arrugas. En el lavado es posible una carga pesada incluyendo edredones tamaño King
size, sábanas y cortinas.
■
■
■
■
Sistema DD Invertidor.
El avanzado motor de DC sin cepillo que mueve directamente el cilindro sin cinturón ni
polea.
Cilindro Inclinado y Abertura Extra Grande.
El cilindro inclinado y la abertura extra grande, hacen màs
fácil la carga y descarga.
Lavado a vapor y Refrescamiento al vapor
Las características el lavado a vapor actualiza la ejecución del ciclo con menor gasto de energía
y consumo de agua. El ciclo de Refrescamiento al vapor quita arrugas de las ropas secas.
Bola de Lavado.
La bola de lavado mejora el desempeño de lavado y reduce
el daño a la ropa.
■
■
Detección de la carga de lavado automático
Automáticamente detecta la carga y optimiza el tiempo de lavado.
Calentador Integrado.
El calentador interno calienta automáticamente el agua a la mejor temperatura según el
ciclo elegido.
■
■
Seguro de Niños.
El seguro de niños previene que los niños presionen los botones y cambien la configuración
durante la operación.
Usando el RLM (Monitor Remoto de Lavado)
El monitor RML le indica el estatus de su lavadora y / o secadora. Puede conectar la unidad
en cualquier contacto de poder de su casa.
La unidad de RLM puede ser comprado por separado de la lavadora.
CONTENIDO
Información Importante de Seguridad ...........................................................................................................................27
Especificaciones............................................................................................................................................................28
Instrucciones de Instalación ..........................................................................................................................................29
Preparación Antes de Lavar ..........................................................................................................................................34
Usando el Distribuidor ...................................................................................................................................................35
Ciclos ...........................................................................................................................................................................37
Como Usar la Lavadora.................................................................................................................................................38
Mantenimiento ...............................................................................................................................................................41
Guía para la Detección de Problemas...........................................................................................................................44
Garantía.........................................................................................................................................................................47
2 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLA.
!
ADVERTENCIA!
Para su seguridad, la información en este manual debe ser seguida para minimizar el riesgo de incendio ó
explosión, descarga eléctrica, ó para prevenir daños a su propiedad, a su persona ó pérdida de la vida.
Información Importante de Seguridad
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, ó heridas, al usar la lavadora, siga
las precauciones básicas incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora.
• Antes de retirar la lavadora para servicio ó desecharla,
retire la puerta para prevenir que los niños se
escondan dentro.
• No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados con, lavados con, mojados con, ó
manchados con gasolina, solventes para lavado en
seco, u otra sustancia flamable ó explosiva, ya que
estas despiden vapores que pueden incendiarse ó
explotar.
• No instale ó almacene la lavadora donde esté
expuesta a la intemperie.
• No estropee los controles.
• No intente reparar ni reemplazar ninguna parte de la
lavadora ni intente dar servicio a menos que sea
recomendado específicamente en las instrucciones de
mantenimiento del usuario ó publicado en las
instrucciones de reparación para el usuario que usted
entienda y tenga la habilidad de llevar a cabo.
• No agregue gasolina, solventes para lavado en seco ó
cualquier otra sustancia flamable ó explosiva al agua
de lavado. Estas sustancias despiden vapores que
pueden incendiarse ó explotar.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas de
hidrógeno en sistemas de agua caliente que no han
sido usados por 2 semanas ó mas. EL GAS DE
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua
caliente no ha sido usado por 2 semanas ó mas, antes
de usar la lavadora, abra todas las llaves del agua
caliente y deje el agua correr por algunos minutos.
Esto liberará cualquier rastro de gas de hidrógeno
acumulado. Como el gas es flamable, no fume ó use
ninguna flama abierta durante este tiempo.
• Vea las instrucciones de instalación para los
requerimientos de conexión a tierra.
• SIEMPRE siga las instrucciones de cuidado de la tela
provistas por el fabricante de la prenda.
• No coloque artículos manchados de aceite de cocina
en su lavadora. Los artículos contaminados con aceite
de cocina pueden contribuir a una reacción química
que provoque el incendio de una carga.
• No use suavizantes de telas ni productos
eliminadores de estática a menos que sea
recomendado por el fabricante del suavizante de telas
ó el producto.
• No permita que los niños jueguen sobre ó dentro de la
lavadora. Deberá cuidar de cerca a los niños cuando
la lavadora sea usada cerca de ellos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONECCIONA TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura ó mal funcionamiento, la conexión a tierra
reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica.
Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija
debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que esté propiamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.
• No use un adaptador ni un cable eléctrico de extensión.
• No quite el terminal de conexión a tierra.
• Si no cuenta con la toma de corriente adecuada, consulte a un electricista.
!
ADVERTENCIA: Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una
descarga eléctrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta
correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con
la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente adecuada por un electricista calificado.
2 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPECIFICACIONES
Perno para Transportación
Clavija de Energía
• Si el cable de suministro está
dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante ó sus agentes
de servicio, ó alguna persona
calificada en orden a evitar
cualquier riesgo.
SH
WA
LAY
DE
CK
E:
REMANING
LO
ILD
CH
ES
CK
LO
OR
DO
TIM
1:21
T
.
M
EA
ST
5%
W
H
IGH
ASHING
AL
RM
NO
H
HIG
T/
HO
CO
LD
Panel de Control
Circulación de agua y ducto para
el vapor
Manguera de Desagüe
Luz del Tambor
Distribuidor
Puerta
Atrás de la Lavadora
Entrada de Agua Fría
Cilindro
Sello De Puerta
Ventilación por Seguridad
Entrada de Agua Caliente
Tapa Inferior de Cubierta
Patas Ajustables
Cobertura Segura (Modem PLC)
Conexión de Desagüe
Filtro de Bomba de Desagüe
■
■
■
Nombre:
Suministro de Energía:
Dimensiones:
Máquina Lavadora de Carga por el Frontal
120V ~ 60Hz
68.6 cm (Ancho) X 75.6 cm (Profundidad) X 98.3 cm (Altura), 129.1 cm (P, puerta abierta)
3
11
13
27”(A) X 29 / ”(P) X 38 / ”(A), 50 / ”(P, puerta abierta)
16 16
4
■
■
■
■
Peso:
Capacidad de Lavado:
Velocidad de la Revolución:1320 rpm max.
Presión de Agua Permitida: 14.5 ~ 116 psi (100 ~ 800 kPa)
87 kg
3.47 pies cúbicos (IEC: 4.0 pies cúbicos)1)
ꢀ
Especificaciones sujetas a cambio por el fabricante.
■
ACCESORIOS
Manguera de Agua Caliente
/ Fría (1 de c/u)
Llave
Cinta Sujetadora de Manguera
de Desagüe
1) Por cada 60456 IEC lava el equivalente de una agitador de 4.0 pies cúbicos.
2 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
!
: Dos o más personas pueden llegar a necesitar la instalación y mover el artículo.
ADVERTENCIA
Instale ó almacene en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas inferiores a la congelación ni expuesta a la
intemperie.
Conecte a tierra correctamente y cumpliendo con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Para reducir los riesgos de electrocución, no instale la lavadora en lugares húmedos.
La abertura de la base no debe ser obstruida por alfombra cuando esté instalada sobre un piso con alfombra.
En países donde haya áreas que puedan estar sujetas a plagas de cucarachas ó algún otro bicho, ponga atención
particular a mantener el aparato y sus alrededores en condiciones limpias todo el tiempo. Cualquier daño que pueda
haber sido causado por cucarachas ó algún otro bicho, no será cubierto por la garantía de este aparato.
■ Pernos de Transportación
El artículo está ajustado con unos tornillos
Lavadora
desde el embalaje para prevenir daños
internos durante la transportación. El empaque
y los tornillos deben ser removidos antes de
usarse la lavadora.
Ayuda Que Embala
(
Embalaje Bajo
ꢀ Cuando desempaque la base, asegúrese
de remover los empaque adicionales que
se encuentran a la mitad de la base.
■ Remover los Pernos de Transportación
Tapón
3. Retire los 4 pernos y abrazaderas dándoles
vuelta lentamente a las abrazaderas. Conserve
los 4 pernos, las abrazaderas y la llave para su
uso futuro.
1. Cuatro pernos están instalados para proteger la
lavadora durante el transporte. Antes de operar
la lavadora, retire los pernos y abrazaderas.
• Si no son retirados, pueden causar fuertes
vibraciones, ruido y mal funcionamiento.
• Cuando el aparato sea transportado, los pernos
y abrazaderas deberán ser remplazados.
2. Desatornille los 4 pernos con la llave Provista.
Haga primero la parte baja para hacer los
movimientos de manera mas sencilla. Uno de
los tornillos detiene el cable de la energía para
prevenir que tenga operación antes de haber
retirado todos los tornillos.
4. Tape los orificios con las tapas provistas.
2 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
■ Espacios Libres de instalación
El lugar debe ser lo suficientemente grande para
abrir en su totalidad la puerta de la lavadora.
■ Dimensiones de la lavadora
[Vista lateral]
S
T
E
A
M
D
O
O
R
L
O
C
K
C
H
I
L
D
L
O
C
K
D
E
L
A
Y
5%
E
S
T
.
T
I
M
E
:
REMANING
1:21
WASHING
HOT/
HIGH
NORMAL
HIGH
COLD
STEA
5%
M
DOOR
LOCK
CH
ILD
L
OCK
TI
DELA
Y
WA
SH
EST
.
ME:
REMAN
ING
1:2
WASHING
HOT/
1
COLD
HIGH
NORM
AL
HIGH
[Vista frontal]
■ Nivele el Piso
• La inclinación admisible debajo de la lavadora
completa es de 1°.
• Pare reducir ruido y vibración, la lavadora
debe ser instalada en un piso construido
sólidamente.
• La mayoría de las instalaciones requieren un
mínimo de 10 cm. Libres detrás de la lavadora.
• Superficies con alfombras y azulejos no son
recomendadas.
■ Espacio mínimo de instalación para
• Nunca instale la lavadora en una plataforma o
en una estructura débil.
área reducida instalación.
Las dimensiones mostradas a continuación son el
espaciado mínimo permitido.
NOTA: Un piso firme y sólido es más necesario para una
Carga Frontal que para una Carga Superior. Si su
piso es de madera o está en construcción, puede
ser que necesite reforzarlo. Las Cargas Frontales
tienen mayor revolución que las Cargas
Un espacio adicional debe ser considerado para la
instalación y el mantenimiento.
• Un espacio libre adicional puede ser requerido para
molduras de pared, puerta y piso.
Superiores, causando más vibración. Si el piso no
es sólido, su lavadora va a vibrar. Va a oír y
sentir la vibración en toda su casa.
• Un espacio adicional de 2.5 cm a todos los lados de
la lavadora es recomendado para reducir la
transferencia de ruido.
■ Toma de Corriente
• Debe ser de 1.5 m (60 in) hacia cualquier lado
de la lavadora. No sobrecargue la toma de
corriente con mas de un aparato.
El espacio para una aplicación complementaria
también debe ser considerado.
• Se recomienda usar un regulador de voltaje
para evitar daños por descarga eléctrica.
NOTA: Es responsabilidad y obligación del
consumidor tener propiamente instalado su
producto por un electricista calificado.
3 0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
■ Conexión Eléctrica
• No use un cable de extensión ni un adaptador doble.
• Si el cordón proveedor de energía es dañado, debe ser repuesto por una persona calificada para evitar peligros.
• Si la lavadora no va a ser usada en un periodo largo de tiempo, deconèctela de la energía y de la corriente de agua.
• Conecte la lavadora a una toma de corriente correctamente conectada a tierra de acuerdo con las
regulaciones de cableado locales.
• El aparato debe estar posicionado de manera que la conexión a la corriente sea de fácil acceso.
!
PRECAUCIÓN! Relacionado al Cordòn de Poder
Muchos electrodomèsticos recomiendan usar un ùnico suplemento de energía; es decir, solamente un circuito de poder
debe de ser usado sin tener otros electrodomèsticos conectados en el mismo. Revise la pàgina de especificaciones en el
Manual de Usuario para estar seguro.
No sature las conexiones de luz. Conexiones saturadas, sueltas o dañadas, extensiones, cables dañados o sueltos son
peligrosos. Cualquiera de estas condiciones pueden ocasionar choques eléctricos o fuego. Periódicamente examine el
cable de su electrodomèstico y si su apariencia indica daño o deterioro, desconéctelo, deje de usar el aparato y haga
reemplazar su cable por un servicio autorizado.
Proteja el cable de poder de cualquier abuso físico o mecánico, como torcerlo, pincharlo, que se quede entre una puerta
cerrada o que se le camine encima. Ponga particular atención a los conectores, enchufes, y el cable.
■ Conectando la manguera de suministro de agua.
• La presión de suministro de agua debe estar entre
14.5 y 116 psi (100 y 800 kPa).
Grifo de agua caliente
• No corte ni desgarre la manguera de entrada a la
válvula.
Grifo de agua
fría
Frío Caliente
• Si la presión de suministro de agua es
mayor a 116 psi, deberá instalarse un dispositivo
reductor de presión.
• Dos empaques selladores son provistos con las
mangueras de entrada de agua para prevenir fugas.
• Revise cualquier gotera de las conexiones de la
lavadora.
• Verifique periódicamente la condición de las
mangueras y reemplácelas de ser necesario.
• Asegúrese de que la manguera no esté torcida
ni rota.
Conector de
manguera
• Asegúrese de que las conexiones de agua estén
correctamente colocadas. La conexión de agua
caliente es de color rojo.
Empaque
NOTA: La Lavadora será conectada a las líneas principales del agua usando mangueras nuevas.
No se deben usar mangueras usadas.
Las reparaciones a la lavadora deberán ser llevadas a cabo únicamente por personal calificado. Las
reparaciones llevadas a cabo por personas sin experiencia pueden causarle heridas ó malfuncionamiento.
No instale su lavadora en habitaciones donde puedan darse temperaturas inferiores a la congelación. Una
manguera congelada puede reventarse bajo presión. La fiabilidad de la unidad de control electrónica puede
ser deteriorada a temperaturas por debajo del punto de congelación.
Si el aparato es entregado en los meses de invierno y las temperaturas andan por debajo de la congelación,
mantenga la lavadora a temperatura del interior por algunas horas antes de ponerla en operación.
3 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
■ Instalación de la Manguera de Desagüe
Aprox.
STEAM DOOR LOCK CHILD LOCK DELA
Y
WASH
5%
E
S
T
.
T
I
M
E
:
REMANING
1:21
STEAM
5%
DOOR
LOCK
CHIL
D
LOC
K
DE
LA
WASH
Y
WASHING
EST
REMAN
.
TIM
E:
ING
1:21
WA
SH
ING
HOT/
HIGH
NORMAL
HIGH
COLD
HOT/
COLD
HIGH
NORM
AL
HIGH
Aprox.
Aprox.
• Ubique el extremo de la manguera de desagüe
en el orificio del sistema de drenaje en el piso.
Aprox.
STEAM DOOR LOCK CHILD LOCK DELA
WASH
Y
5%
E
S
T
.
T
I
M
E
:
REMANING
1:21
WASHING
HOT/
HIGH
NORMAL
HIGH
COLD
Tina de ropa sucia
Aprox.
Soporte de
manguera
Plástico
sujetador
max. 96"
(2.4 m)
Aprox.
max. 96"
• La manguera de desagüe no debe ubicarse a
mas de 96" desde la base de la lavadora.
• Cuando dirija la manguera de desagüe a un
lavabo ó tina, asegure el extremo de salida para
evitar que se suelte accidentalmente y ocasione
una inundación ó daños.
• Asegurar adecuadamente la manguera de
desagüe protegerá su piso de daños debidos a
fugas de agua.
• Asegurar adecuadamente la manguera de
desagüe protegerá su piso de daños debidos a
fugas de agua.
Este equipo no está diseñado para uso marítimo ni para su uso en instalaciones móviles tales como campers,
aeronaves, etc.
Cierre el grifo de la máquina si se va a dejar por un periodo largo de tiempo (ej. Vacaciones).
Al desechar el aparato, corte el cable de energía y destruya la clavija.
Deshabilite el seguro de la puerta para evitar que algún niño pequeño quede atrapado dentro.
El material de empaque (ej. envoltura plástica, styrofoam) puede ser peligroso para los niños. ¡Existe el riesgo de
asfixia! Mantenga todo el material de empaque lejos del alcance de los niños.
3 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
■ Nivelar
• Nivelar correctamente la lavadora previene el ruido y
las vibraciones excesivos. Instale el aparato sobre un
piso sólido y parejo y preferentemente en una esquina
de la habitación.
STEA
5%
M
DOOR
LOCK
CH
I
L
D
L
O
CK
DELA
Y
WAS
H
EST
.
TI
ME:
REMAN
ING
1:2
WASHING
HOT/
1
COLD
HIGH
NORMA
L
HIGH
• Si el piso está disparejo, ajuste las patas ajustables según
lo requiera (No inserte piezas de madera, etc. debajo de
las patas).
NOTA: No extienda las patas niveladoras más de lo necesario.
Mientras más extendidas estén, más vibración puede
haber.
• Asegúrese de que las cuatro patas estén estables y que
reposen sobre el piso, después verifique que el aparato
esté bien nivelado (Utilice una herramienta verificadora de
nivel).
• Después de que la lavadora esté nivelada, apretar la
tuerca de seguro hacia la base de la lavadora.
Asegurarse de que todas las tuercas estén apretadas.
• Es crítico que ajuste las patas correctamente. Esto debe
hacerse mientras la lavadora esté girando con una carga.
Use la llave (abastecida) para ajustar las patas hasta que
no haya vibración. Luego asegure los tornillos para evitar
cambios en el nuevo ajuste.
STEAM
5%
DOOR
L
O
C
K
C
H
I
L
D
LOCK
DELA
Y
W
ASH
EST
TIM
.
REMANIE:
NG
1:21
WA
SH
HIGH
ING
HOT/
COLD
NORMA
L
HIGH
Tuerca
de seguro
NOTA: Si existe una vibración o ruido durante el
centrifugado, vuelva a revisar el nivel de balance de
la lavadora. Ajuste las patas hasta donde lo requiera
y asegure los tornillos para evitar cambios en el nuevo
ajuste. Inicie el lavado con una prueba de lavado para
asegurarse que está bien nivelada. Cargue
Pie ajustable
aproximadamente 6 libras de ropa en la lavadora.
Luego presione ENCENDIDO, ENJUAGUE+GIRO e
INICIAR/PAUSA, en ese orden. Cuando la lavadora
esté girando a su mayor velocidad verifique si está
estable. Si no, ajuste nuevamente las patas.
Bajo
Alto
Apriete
Apriete
• Si usted instala la lavadora y la secadora con el
pedestal,es necesario nivelar con el pie del pedestal.
Pie ajustable
Pie ajustable
ꢀ Verificación Diagonal
Al empujar hacia abajo los extremos de la tapa superior
de la lavadora de forma diagonal, esta no debe moverse
hacia arriba y hacia abajo para nada (Verifíquelo en
ambas direcciones).
STEAM
5%
DOOR
L
O
C
K
C
H
I
L
D
LOCK
DELA
Y
W
ASH
EST
TIM
.
REMANINE:
G
1:21
WA
SH
ING
HOT/
COLD
HIGH
NORMA
L
HIGH
Si la máquina se tambalea al empujar diagonalmente los
extremos hacia abajo, ajuste las patas nuevamente.
3 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARACIÓN ANTES DE LAVAR
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica ó daño a personas, lea las Instrucciones
Importantes de Seguridad antes de operar este aparato.
1. Etiquetas de Cuidado
Busque etiquetas de cuidado en sus prendas. Esto le dirá sobre el contenido de las telas de su ropa y como
debe ser lavada.
2. Clasificando
Para obtener los mejores resultados, clasifique al ropa en cargas que puedan ser lavadas con el mismo ciclo
de lavado. Las diferentes telas deben ser lavadas con ciclos diferentes.
Siempre clasifique los colores oscuros de los pálidos y los blancos. Lave por separado ya que puede ocurrir
una transferencia de tinte y pelusa, coloreando los blancos, etc. De ser posible, lave las prendas mas sucias
separadas de las que lo estén menos.
Suciedad (Pesada, Normal, Poca)
Color (Blancos, Pálidos, Oscuros)
Separe las prendas de acuerdo a la cantidad de suciedad.
Separe las telas blancas de las de color.
Pelusa (Productores de Pelusa, Recolectores)
Lave por separado las prendas que producen pelusa de las que la recolectan.
3. Verifique antes de Cargar
Combine artículos pequeños y grandes en una carga. Cargue los artículos grandes primero. Los artículos grandes
no deben ser más de la mitad de la carga total de lavado.
No lave artículos solos. Esto puede causar una carga desbalanceada. Añada una ó dos prendas de igual tamaño.
Un artículo pesado, tal como unas sábanas, edredón, o colcha pueden ser lavados por separado.
• Verifique todos los bolsillos para asegurarse de
que están vacíos. Objetos como clavos,
pasadores, cerillos, plumas, monedas y llaves,
pueden dañar tanto su ropa como su lavadora.
• Cierre los cierres, ganchos, y cintas para
asegurar que no se atoren con otras prendas.
• Trate las manchas y suciedad antes de lavar,
cepillando con un poco de detergente disuelto en
agua para aminorar la suciedad.
NOTA: No lave nl centrlfugue prendas Impermeables (contra agua).
La lavadora puede estar cargada al nivel máximo, pero el tambor no debe de estar apretado al introducir
los artículos de lavado. La puerta de la lavadora debe cerrar fácilmente.Cuando se retire la ropa, por
favor revice debajo de la tina para que no se queden la ropa pequeña.
3 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USANDO EL DISTRIBUIDOR
El distribuidor automático consiste de cuatro compartimentos que retienen 1) cloro líquido blanqueador, 2)
suavizante de telas líquido, 3) detergente líquido ó en polvo para el prelavado y 4) detergente en polvo ó líquido y
blanqueador seguro para los colores para el lavado principal.
Todos los productos de lavandería pueden ser añadidos al mismo tiempo en su compartimiento distribuidor. Estos se
distribuirán a su debido tiempo para lograr la limpieza mas efectiva. Después de cargar los aditivos de lavandería en
el distribuidor, cierre la tapa.
Añada detergente, blanqueador y suavizante de telas al distribuidor automático de
acuerdo con los siguientes pasos:
1. Abra el cajón distribuidor.
2. Cargue los productos de lavado en los compartimentos correspondientes.
3. Cierre el pedestal suavemente al guardar los productos de lavandería en el cajón distribuidor.
NOTA: Es normal que encuentre un poco de agua en el cajón distribuidor después de terminar el ciclo de
lavado.
■ Acerca del Detergente
Diseñada especialmente para utilizar
solamente detergente HE (Alta eficiencia)
Su lavadora LG TROMM esta diseñada para usar solamente detergentes de Alta Calidad (HE).
Los detergentes tienen una formula especial que se requiere solo en las cargas frontales ya que reducen
componentes de la espuma.
Dicho detergente hace menos espuma, mejora el lavado y el centrifugado y ayuda a mantener el interior de su
lavadora LG TROMM en perfectas condiciones.
Si suele utilizar jabones regulares, puede ocasionar un alto nivel de espuma y de insatisfacción.
Para el mejor proceso de lavado y centrifugado, bajo nivel de espuma. Se recomienda ampliamente utilizar
detergentes de Alta Calidad (HE).
1. Compartimiento de Detergente para Prelavado
• Añada detergente a este compartimiento cuando
use la opción de Prelavado. En este
compartimiento se puede usar detergente tanto
líquido como en polvo. El detergente será
distribuido automáticamente durante el
Compartimiento
de cloro líquido
blanqueador.
Prelavado si este fue seleccionado en las
opciones.
• Añada la mitad de la cantidad recomendada para
Compartimiento
el Prelavado y la cantidad completa
de suavizante de
recomendada para el Lavado Principal.
telas líquido.
NOTA: El detergente líquido será drenado al
Compartimiento
de prelavado.
cilindro de la lavadora al ser añadido al
distribuidor.
Compartimiento
de lavado
principal.
3 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USANDO EL DISTRIBUIDOR
2. Compartimiento de Detergente del
Lavado Principal
3. Compartimiento de Blanqueador Líquido
• Añada cloro líquido blanqueador a este
compartimiento.
El blanqueador será distribuido automáticamente
a su debido tiempo durante el ciclo.
• Añada el detergente con medida a este
compartimiento para el lavado Principal.
El detergente es drenado del distribuidor al
comenzar el ciclo. Puede usarse tanto detergente
líquido como en polvo.
• No rebase la línea de llenado máximo.
El sobrellenado puede causar derrames
tempranos de blanqueador, lo que puede resultar
en prendas dañadas.
• Puede añadirse blanqueador que cuide los colores
al compartimiento del Lavado Principal junto con el
mismo tipo de detergente, líquido ó en polvo.
• No vierta cloro líquido sin diluir directamente en el
cilindro ó sobre la ropa. Puede ocurrir daño a las
telas.
• Cuando use detergente líquido, asegúrese de que
estén insertados correctamente en su
compartimento. No rebase la línea de llenado
máximo.
• No use blanqueador en polvo en este
compartimiento.
• Para detergente en polvo, remueva el
compartimento para detergente líquido.
4. Compartimiento de Suavizante de Telas
• El detergente en polvo no debe mezclarse con
detergente líquido en el mismo compartimento.
• Añada la cantidad recomendada de suavizante de
telas a este compartimiento.
• Diluya suavizantes concentrados con agua tibia
hasta llegar a la línea de llenado.
Inserciones
• No exceda la línea de llenado máximo.
El sobrellenado puede causar derrames
tempranos de suavizante, lo que puede resultar en
prendas sucias.
Caja Detergente
Líquido
• No vierta el suavizante de telas directamente
sobre la carga de lavado.
• El suavizante de telas será distribuido
automáticamente durante el último ciclo de
enjuague.
NOTA: No coloque, guarde o derrame productos de
lavado (jabón, detergente, blanqueador,
suavizante, etc.) en la parte superior de su
lavadora o secadora. Estos productos pueden
dañar el terminado o los controles si se deja
por mucho tiempo ahí.
Diseñada especialmente para utilizar
solamente detergente HE (Alta eficiencia)
3 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CICLOS
■ Usted puede seleccionar ciclos diseñados para diferentes tipos de telas y niveles de suciedad.
Velocidad
de Giro
Pre- Enjuague Enjuague
Agua
Más
Nivel de
Suciedada
Ciclo de
Manchas
Temperature de
Lavado/Enjuague
Ciclo
Tipo de Tela
Vapor
lavado +Giro
Extra
Refrescamiento
al vapor
Camisas de vestir,
blusas
O
(SteamFreshTM)
Ropa interior muy
sucia, ropa de trabajo,
pañales, etc.
Alto
Normal
Extra Caliente/Frío
Tibio/Frío
Sanitario
(Sanitary)
Extra Alto
No exprimido
Bajo
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Pesado
Leve
Mediano
Para artículos
grandes como
mantas y edredones.
Voluminoso/
Grande
(Bulky
/Large)
Bajo
Normal
No exprimido
Tibio/Tibio
Caliente / Frío
Frío / Frío
Pantalones, camisas
de vestir, ropa sin
arrugas, mezclas de
poly/algodón, etc.
Prensar
Perm.
(Perm.
Press)
Tibio/Frío
Mediano
Normal
Tibio/Tibio
Caliente / Frío
Frío / Frío
Alto
No exprimido
Bajo\
Pesado
Leve
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Algodón, lino, toallas,
camisetas, jeans,
cargas mixtas.
Alto
Tibio/Frío
Normal
Algodón/
Normal
(Cotton/
Normal)
Extra Alto
No exprimido
Bajo
Tibio/Tibio
Caliente / Frío
Frío / Frío
Pesado
Leve
Mediano
Ligeramente manchada
la ropa de beb.
Extra Caliente/Frío
Caliente / Frío
Alto
Normal
Pesado
Llevar Niños
(Baby Wear)
Extra Alto
No exprimido
Bajo
O
O
O
O
O
O
O
Mediano
Camisas de vestir,
blusas, nylon, prendas
con encaje.
Normal
Pesado
Frío / Frío
Mediano
Bajo
Delicado
(Delicates)
O
O
O
O
O
O
Tibio/Frío
Tibio/Tibio
Artículos etiquetados
para lavado a mano.
Lavar Mano/
Lana
(Hand Wash/
Wool)
Bajo
Normal
Leve
Frío / Frío
Mediano
No exprimido
Tibio/Frío
Tibio/Tibio
Leve
Ligeramente manchada
la ropa y pequeñas
cargas.
Extra Alto
Caliente / Frío
Lavar Rapido
(Speed
Normal
Pesado
No exprimido
Bajo
Mediano
Alto
Frío / Frío
Tibio/Frío
Tibio/Tibio
O
O
O
Wash)
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, el ajuste de temperaturas en lavado/enjuagado, centrifugado, nivel de
manchado y otras opciones están disponibles en cada ciclo.
3 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMO USAR LA LAVADORA
Indicador de Estado
Velocidad Nivel de
de Giro Suciedada
Temperature de
Lavado/Enjuague
Beeper
Perilla Selectora de Ciclos
4. Demora LAVA. DEMOR
DELAY WASH
1. Encendido
• Permite el comienzo de un ciclo con una demora desde
1 hasta 19 horas.
• Use este botón para Encender y Apagar la lavadora.
• Haga la selección apropiada para su carga, después
presione el botón de Demora (Delay) una vez por una
hora ó de nuevo hasta 19 horas de demora en el
Terminado de Retraso.
2. Ciclos
• Gire la perilla selectora de ciclos para seleccionar el ciclo
diseñado para los diferentes tipos de telas y niveles de
suciedad.
VAPOR
I Lavado a vapor
STEAM
5. Vapor
• Cada ciclo tiene una temperatura, velocidad de giros, nivel de
suciedad y Opciones predeterminadas (Véase página 37).
• Para las manchas difíciles en la ropa, ropa chada
interior o para la ropa de bebés.
• La configuración predeterminada puede ser cambiada en
cualquier momento antes de comenzar el ciclo.
• El lavado de vapor esta disponible en el ciclo de
Sanitario, Voluminoso/Grande, Prensar Perm.,
Aalgodón/Normal, y de Llevar Niños.
NOTA: Esta lavadora de carga frontal requiere un tiempo de ciclo
más largo, y obtendrá una mejor limpieza, aun es más
gentil en las prendas, que las lavadoras de carga superior.
El tiempo de lavado puede reducirse significantemente
para pequeñas cargas o para cargas ligeramente
•
Las características de esta opción actualiza la ejecución
del ciclo con menor gasto de energía y consumo de agua.
manchadas puede seleccionar el ciclo de lavado Rápido y
seleccionar el botón de nivel de manchado.
•
No cargar ropa delicada como lana, seda, y ropa que
decolora fácilmente.
NOTA:
- El lavado a vapor es altamente eficiente. Puede parecer
que no hay agua en el interior de la tina y eso es normal.
3. Iniciar/Pausa
- El rocío del vapor puede que no se vea claramente a
través de la puerta, sin embargo, el lavado del rocío de
vapor es muy fuerte en el interior.
• Use este botón para iniciar y pausar la lavadora.
NOTA:
- Si usted no presiona el botón Iniciar/Pausa en los límites
de 4 minutos que se dan para seleccionar el ciclo, el
lavado automático se apagara.
- Durante la operación de vapor, el sonido de rocío se
escuchara fuerte. Esto no significa que no funciona
correctamente.
- El LCD se obscurecerá después de 4 minutos de iniciar
y se restaurará si presiona cualquier botón.
PRECAUCIÓN:
!
No abra la puerta mientras este la lavadora
operando. El vapor puede causar severas
quemaduras.
3 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMO USAR LA LAVADORA
ꢀꢀRefrescamiento al vapor (SteamFreshTM cycle)
6. Temperatura de Lavado/Enjuague
•
Para la ropa con arrugas suaves las cuales han estado
guardadas por un largo tiempo. Es solo que las arrugas se
hacen cuando se utiliza plancha (no humedezca la ropa).
(Wash/Rinse)
• Seleccione la temperatura del agua basándose en
el tipo de carga que esté lavando.
•
Las arrugas y las olores se reducirán
• Para utilizar el ciclo de Refrescamiento al vapor:
• Siga las instrucciones de cuidado de las prendas y
clasifíquelas según la tabla de abajo para mejores
resultados.
1. Encender la lavadora y seleccionar el ciclo
Refrescamiento al vapor.
2. Ponga 5 prendas o menos y cierre la puerta.
NOTA: Seque el agua de la tina.
3. Presione el botón de Vapor (Steam) repetidamente hasta
q vea en el display el número de piezas correcto.
Temperatura del Agua Sugerida
Prenda
Toallas de cocina, sábanas,
ropa de bebés.
Artículos blancos y de
color-rápido muy sucias.
Extra Caliente
Caliente
Tibio
La mayoría de las cargas.
Lanas lavables, artículos
de colores brillantes.
Frío
Presione el botón del Vapor (Steam).
• Un enjuague tibio deja las carga más seca que un
enjuague frío. Un enjuague tibio incrementa las
arrugas.
• En climas fríos, un enjuague tibio hace la carga
mas cómoda de manejar.
4. Presione el botón de Iniciar/Pausa (Start/Pause).
• Después de que el ciclo de Refrescamiento al vapor se
termine, el tambor se caerá por 30 minutos para evitar
las arrugas. Presione cualquier botón para descargar la
ropa. El monitor remoto de lavado (RLM) exhibirá el
mensaje de "End" por 2 minutos y nuevamente lo
mostrará "---" por 28 minutos.
• Después de que el ciclo de Refrescamiento al vapor se
termine, abra la puerta y permita que entre aire para
mejores resultados.
• Un enjuague frío ahorra energía.
• Las temperaturas de los enjuagues fríos dependen
de la temperatura del agua fría de su grifo.
• Esta lavadora automática puede ajustar el nivel de
agua y el tamaño de la carga para mejores
resultados. Puede ser que si no haya agua en el
interior de la tina en algunos ciclos, esto es
normal.
7. Velocidad de Giro (Spin Speed)
Notas Preventivas:
- El ciclo de Refrescamiento al vapor es no como otros ciclos
de lavado o secado.
- Este ciclo no es recomendable para ropa 100% algodón.
- Remueve manchas de la ropa después de usar el ciclo de
Refrescamiento al vapor que previene permanentemente
las manchas que tanto se odian.
- Tenga cuidado de no tocar la puerta. Puede estar muy
caliente.
- No ponga los siguientes artículos en su lavadora:
Lana, sábanas, chamarras de piel, ropa húmeda, lencería,
ropa con espuma o cobertores eléctricos.
- Puedes ponerse la ropa cerca de 10 minutos después de
haber terminado el ciclo de lavado Refrescamiento al
vapor ya que la ropa
puede estar ligeramente húmeda.
- Puede no obtener buenos resultado ya que depende del
número y tipo de artículos. No sobrecargue.
• Para cambiar la velocidad de giro, presione el
botón de Velocidad de Giro (Spin Speed) hasta
configurar la velocidad deseada.
• Para comenzar el ciclo del Drenar/Giro:
1. Presione Encendido para girarse.
2. Presione el botón de velocidad de Giro (Spin Speed)
3. Presione Iniciar/Pausa.
8. Nivel de Suciedad (Soil Level)
• Para cambiar el nivel de suciedad, presione el
botón de Nivel de Suciedad (Soil Level)
repetidamente hasta que el nivel deseado se haya
conseguido.
9. Beeper
PRECAUCIÓN:
!
- No abra la puerta mientras este la lavadora operando.
El vapor puede causar severas quemaduras.
- Mantenga a las mascotas alejadas de la lavadora.
• Presione repetidamente hasta ajustar el volumen
de la alarma.
3 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMO USAR LA LAVADORA
7. Luz Del Interior (Drum Light)
OPCIONES (OPTION)
•
La luz interior en la tina se enciendo cuando el botón de Encendido es
presionado. La luz se apagará al cerrar la puerta y comience el proceso
de lavado.
1. Prelavado (Prewash)
•
•
La luz interior continuara apagada mientras la puerta este cerrada.
Usted puede encender/apagar la luz interior durante el ciclo de lavado
presionando los botones Enjuague+Giro (Rinse+Spin) por 3 segundos.
La luz de apagará 4 minutos después.
• Use esta opción para cargas que requieran
tratamiento previo. Añade 16 minutos de prelavado
y un ciclo de exprimido.
•
La luz interior se encenderá una vez que el ciclo de lavado haya
terminado y se apagará 4 minutos después.
2. Enjuague+Giro (Rinse+Spin)
• Establece un ciclo de enjuagado y luego uno de
exprimido.
Est. Tiempo Resta (EST. TIME REMAINING)
• En la pantalla podrá observar el tiempo restante del ciclo
cuando este en el ciclo de lavado.
3. Enjuague Extra (Extra Rinse)
• Esta lavadora automática detecta la carga de lavado (peso
Kg) y optimiza el tiempo de lavado requerido. Una vez
detectado, el ciclo cambiara al tiempo requerido estimado.
• Esta opción provee un enjuague adicional.
• Use esta opción para asegurar la eliminación de
residuos de detergente ó blanqueador de las
prendas.
INDICADOR DE ESTADO (STATUS INDICATOR)
4. Ciclo de Manchas (Stain Cycle)
• Demuestra que época transcurrida del ciclo la
lavadora está funcionando.
• Añade más tiempo a los ciclos de lavado y
enjuagado para mejor remoción de manchas.
• Provee un enjuague automáticamente.
CHILD LOCK
SEGURO PARA NIÑOS
5. Agua Más (Water Plus)
• Añade agua adicional a los ciclos de lavado y de
enjuagado para mejores resultados.
• Utilice esta opción para prevenir el uso no deseado
de la lavadora. Presione y sostenga el botón de
Prelavado (Prewash) por 3 segundos para
bloquear/desbloquear el control.
6. Selección de Lenguaje (Language)
• El inglés es la lengua del defecto.
• Cuando se fija de seguro para niños, se exhibe
CHILD LOCK
y todos los botones son lisiados excepto
el botón de Encendido . Usted puede bloquear
la lavadora mientras está operando.
• La lengua puede ser cambiada solamente cuando
el LCD está encendido.
• La energía encendido y entonces presiona el
AGUA MÁS el botón por 3 segundos hasta que se
exhibe el SELECT A LANGUAGE menú.
DOOR LOCK
PUERTA ASEGURADA
• Exhibiciones siempre que la puerta de la lavadora
está asegurada.
• La puerta puede ser desasegurarse presionando el
botón de Iniciar/Pausa (Start/Pause)
para
detener la lavadora.
NOTA: Si la temperatura o nivel del agua son muyaltas,
la puerta no puede ser desbloqueada. No trata de
forzar la puerta para abrirla cuando este el
• Las prensas repetidas del AGUA MÁS el botón
completarán un ciclo con "FRANÇAIS" (francés),
"ESPAÑOL", y entonces de nuevo a inglés.
4 0
DOOR LOCK
mensaje de
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el interior de la lavadora, desconéctela del suministro eléctrico para evitar recibir una descarga eléctrica.
Cuando deseche el aparato, corte el cable de corriente y destruya la clavija.
Deshabilite el seguro de la puerta para evitar que algún niño pequeño quede atrapado dentro.
■ El Filtro de Entrada de Agua.
• El mensaje de error “
”parpadeará en el panel de control cuando no entre agua al compartimiento de detergente.
• Si su agua es muy dura ó contiene residuos de cal, el filtro de entrada de agua puede obstruirse. De tal modo que
resulta bueno limpiarlo de vez en cuando.
1. Cierre la
llave del
agua.
2. Desatornille
la manguera
de la entrada
de agua.
3. Limpie el
filtro
4. Apriete
fuerte la
manguera
a la
usando un
cepillo de
cerdas
entrada.
duras.
■ El Filtro de La Bomba de Drenaje
• El filtro de drenaje recolecta fibras y objetos pequeños olvidados en la ropa sucia. Verifique
regularmente que el filtro esté limpio para asegurar un funcionamiento suave de su lavadora.
PRECAUCIÓN
Primero drene usando la manguera de desagüe y después abra el filtro de la bomba para
retirar fibras u objetos.
• Permita que el agua se enfríe antes de limpiar la bomba de drenaje.
2. Desconecte la conexión del
drenaje ꢁ permitiendo que el
agua salga. Al mismo tiempo use
un recipiente para evitar que el
agua caiga al piso. Cuando deje
de correr el agua, abra el filtro de
la bomba ꢂ hacia la izquierda.
3. Retire cualquier material extraño
del filtro de la bomba ꢂ. Después
de limpiar el filtro ꢂ, gírelo según
las manecillas del reloj e inserte la
conexión del desagüe ꢁ a su lugar
original. Cierre la tapa de la
1. Abra la cubierta inferior ꢀ con
alguna herramienta como una
moneda. Gire la conexión de la
manguera de drenaje
ꢁ para sacarla.
cubierta inferior ꢀ.
3
1
2
4 1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
■ Limpiando el Distribuidor
• El distribuidor puede necesitar que lo limpie periódicamente debido a los residuos de los aditivos de lavandería.
Remueva la caja del
detergente líquido,
blanqueador y suavizante
de sus compartimentos.
Presione abajo la
lengüeta de la cerradura
en el relleno del blanqueo.
Jale el cajòn dispensador
fuera hasta que termine.
1 2 3
Quite el cajón.
MAX
MAX
SOFTENER
SOFTENER
• Corra agua caliente junto con un cepillo suave o alguna prenda sobre el cajón, para eliminar los excesos de
detergente líquido y cualquier aditivo de lavadería.
• Limpie el cajón usando agua y un cepillo pequeño.
• Siga las ilustraciones del reverso para reemplazar las piezas en su ubicación correcta.
NOTA: No use ninguna sustancia de limpieza en la apertura del cajón más que agua porque se drenará al tina.
Si esto sucediera, ponga la lavadora a realizar un ciclo de enjuague y giro para remover cualquier residuo de
la sustancia antes de lavar ropa.
■ El Cilindro de Lavado
• Retire la ropa de la lavadora tan pronto como termine el ciclo. Ya que si deja la ropa en su interior puede
obtener arrugas, mancharse de otros colores o puede dejar mal olor en su ropa.
• Si usted vive en un área de agua dura, continuamente se genera la acumulación de residuos de cal en
lugares donde no se ve con facilidad y es difícil remover. Con el tiempo esto puede obstruir su aparato y si no
se verifica periódicamente, podría tener que reemplazarlo.
• Aunque el cilindro de lavado esté hecho de acero inoxidable, pueden llegar a aparecer puntos de óxido
causados por otros artículos pequeños de metal (clips, seguros, etc.) que hayan sido dejados en el cilindro.
• El cilindro de lavado deberá ser lavado de vez en cuando.
• Si usa agentes para remover la cal, asegúrese de que pueden usarse en una lavadora.
• Los agentes para remover la cal pueden contener componentes que dañen su lavadora.
• Remueva las manchas con un agente limpiador de acero inoxidable.
• Nunca use fibra de acero.
4 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
■ Circulación del agua & Salida del vapor
• Limpie el inyector, si está estorbando.
■ Limpiando su Lavadora
1. Exterior
El cuidado adecuado de su lavadora puede extender su vida.
El exterior de la máquina puede ser limpiado con agua tibia y un detergente casero neutral, no-abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier derrame. Limpie con un trapo húmedo.
Trate de no golpear la superficie con objetos filosos ó puntiagudos.
ꢀ IMPORTANTE: No use esencia de metilo, solventes ó productos similares.
2. Interior
Seque alrededor de la abertura de la puerta de la lavadora, la junta flexible y el vidrio de la puerta.
Estas áreas deben estar siempre limpias para asegurar un sellado hermético.
LAVAR DE TONEL es un ciclo especial para limpiar el interior de la lavadora. Este ciclo utiliza un
alto nivel de agua con una velocidad fuerte. Haciendo un ciclo normal.
• Para comenzar el ciclo:
1. Retire toda la ropa que se encuentre en el interior de la lavadora y cierre la puerta.
2. Abra el despachador de detergentes y agregue blanqueador a su compartimiento.
NOTA: No agregue detergente al compartimiento del detergente. Tenga cuidado si usted coloca
demasiado puede ocasionar goteras dentro de la lavadora.
3. Cierre el despachador de detergente suavemente.
4. Encienda y después presione el botón Enjuague Extra (Extra Rinse) por 3 segundos.
5. Presione el botón de Iniciar/Pausa (Start/Pause).
6. Una vez que el ciclo concluyó, deje la puerta abierta y seque alrededor de la puerta, su puerta
de vidrio.
!
PRECAUCIÓN: Si hay algún niño pequeño, tenga cuidado de no dejar la puerta abierta.
NOTA: Remueva depósitos de agua dura usando únicamente productos que en la etiqueta digan que es
seguro su uso en lavadoras.
■ Instrucciones de Invierno
Si la lavadora es almacenada en un lugar donde pueda ocurrir congelación, ó es movida a un lugar con
temperaturas de congelación, siga las siguientes instrucciones de invierno para prevenir daños a su lavadora:
1. Cierre la llave de suministro de agua.
2. Desconecte las mangueras del suministro de agua y del drenaje.
3. Conecte el cable de suministro de energía a una toma de corriente propiamente conectada a tierra.
4. Añada 1 galón (3.8 ) de anticongelante no-tóxico para vehículo de recreo para vaciar el cilindro de
lavado. Cierre la puerta.
5. Configure el ciclo de giro y deje girar a la lavadora por 1 minuto para drenar toda el agua. No todo el
anticongelante será expulsado.
6. Desconecte el cable de suministro de energía, seque el interior del cilindro y cierre la puerta.
7. Retire el contenedor del distribuidor. Drene el agua que haya en los compartimientos y seque los
componentes.
8. Almacene la lavadora en posición parada derecha.
9. Para remover el anticongelante de la lavadora después de almacenada, opérela vacía por un ciclo
completo de lavado usando detergente. No añada ropa.
4 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS
ꢀ Esta lavadora está equipada con funciones de seguridad automáticas que detectan y diagnostican fallas
tempranamente y reaccionan apropiadamente. Cuando la máquina no funcione apropiadamente ó no funcione
para nada, verifique los puntos siguientes antes de llamar al Departamento de Servicio.
Problema
Posible Causa
Solución
Ruido de golpeteo
metálico
• Algún objeto externo como
monedas ó seguros pueden
estar en el cilindro ó en la
bomba de drenaje.
Detenga la lavadora y revise el cilindro y el
filtro de desagüe. Si el ruido persiste
después de reiniciar la lavadora, llame a
Servicio.
Ruido Sordo
• Cargas pesadas de ropa
pueden causar este sonido.
Esto es normal.
Si el sonido persiste, talvez la lavadora
esté desbalanceada. Deténgala y
redistribuya el peso de la carga.
• ¿Ha retirado los pernos de
transportación y la envoltura
por completo?
• ¿Están todas las patas
reposando sobre el piso
firmemente?
Véase Instalación para remover los pernos
de transportación.
Si la carga está mal distribuida en el
cilindro de lavado, detenga la lavadora y
redistribuya la carga de manera equitativa.
Ajuste las patas.
Ruido vibrante
Asegúrese que las cuatro patas estén en
firme contacto con el suelo, mientras que
la lavadora está en ciclo de la giro con la
carga.
• La manguera de suministro de
agua esta suelta en la llave ó
en la entrada de la máquina.
Fugas de agua
Verifique y apriete las conexiones.
• Las mangueras de drenaje de
la casa están obstruidas.
Descongestione los tubos de drenaje.
Contacte a un plomero de ser necesario.
• ¿Demasiado detergente ó
detergente no compatible?
Reduzca la cantidad de detergente o
utilice detergente de HE (Alta eficiencia)
Exceso de espuma
Diseñada especialmente para
utilizar solamente detergente HE
(Alta eficiencia)
• El suministro de agua no es el
correcto en el área.
Verifique con otra llave en la casa.
Abra completamente la llave.
Enderece la manguera.
El Agua no entra a la
lavadora ó entra
lentamente
• La llave de suministro de agua
no está bien abierta.
• La manguera de suministro de
agua está torcida.
• El filtro del suministro de agua
está obstruido.
Verifique el filtro en la manguera.
4 4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Posible Causa
Solución
El agua de la lavadora no
se va ó se va lentamente
• La manguera de desagüe está
torcida.
Limpie y enderece la manguera.
• El filtro de desagüe está
obstruido.
Limpie el filtro de desagüe
La lavadora no enciende
• El cable de suministro de
energía puede no estar
conectado ó está suelto.
Asegúrese de que esté bien conectado.
• El fusible de la casa puede
estar fundido, ó se botó el
interruptor de circuito, ó no
hay luz.
Reemplace el fusible ó reinicie el
interruptor de circuito.
No incremente la capacidad del fusible.
Si el problema es una sobrecarga en el
circuito, hágalo corregir por un electricista
calificado.
• La llave de suministro de agua
no está abierta.
Abra la llave del suministro de agua.
La lavadora no gira
• Verifique que la puerta esté
bien cerrada.
Cierre la puerta y presione el botón de
Iniciar/Pausa. Después de presionar el
botón de Iniciar/Pausa, puede tomar unos
momentos antes de que la ropa comience
a girar. La puerta debe cerrar con seguro
antes de iniciar los giros.
El tiempo de lavado se
retrasa
• El tiempo de lavado puede
variar de acuerdo con la
cantidad de ropa, presión del
agua, temperatura del agua y
otras condiciones de uso.
Si el desequilibrio es detectado ó si el
programa eliminador de espuma operan, el
tiempo de lavado puede aumentar.
Problemas con RLM
Olor en la lavadora
Revise el manual de Usuario del modem
RLM & PLC.
• No utiliza detergente HE.
• Manchas debajo de la junta
flexible.
Utiliza solamente detergente HE.
Limpie apagado las manchas.
La puerta no puede ser
abierta
• La temperatura del agua o el
nivel es alto.
Drene el agua usando el ciclo de
Drenar/Giro (Drain/Spin).
presionando el botón de
Iniciar/Pausa
(La puerta se puede abrir después del
ciclo de Drenar/Giro es completa.)
(START/PAUSE).
❊ Usted probablemente escuchara los siguiente sonidos:
-Un sonido de Clic: Cuando la puerta se abre y se cierra.
-Un sonido de rocío: Cuando el rocío del vapor y la circulación del agua.
-Un sonido en chiflido: cuando el agua esta drenandose de la lavadora. (Esto sucede al final del proceso.)
-Un sonido como si salpicara: Durante el ciclo de lavado y centrifugado.
4 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Posible Causa
Solución
• El suministro de agua no es
adecuado en el área.
• Las llaves del agua no están
completamente abiertas.
• Las mangueras de entrada de
agua están torcidas.
Verifique con otra llave de agua en la casa.
Abra bien las llaves del agua.
Enderece las mangueras.
• El filtro de la manguera de
entrada está obstruido.
Verifique el filtro de las mangueras de
entrada de agua.
• La manguera de desagüe está
torcida u obstruida.
• El filtro de desagüe está
obstruido.
Limpie y enderece la manguera.
Limpie el filtro de desagüe
• La carga es muy pequeña.
• La carga está desbalanceada.
• El aparato tiene un sistema de
detección de desequilibrio y
corrección. Si son cargados
artículos individuales pesados
(ej. Bata de baño, colchas,
etc.) este sistema puede
Añada 1 ó 2 prendas similares a la carga.
Reacomode la carga para balancearla.
detener el ciclo si el
desequilibrio es muy grande
aun después de un rato.
• ¿Está la puerta abierta ó no
está bien cerrada?
Cierre bien la puerta.
ꢀ Si el mensaje persiste llame a Servicio.
Desconecte el suministro de energía
y llame a Servicio.
• El agua sobrellena hasta la
válvula de falla de agua.
Cierre la llave del agua.
Desconecte la clavija de energía.
Llame a servicio.
• Hay una falla en el sensor de
nivel de agua.
• Sobrecarga en el Motor.
Avisa que el ciclo terminará en 30 minutos.
Si no le avisa, llame al centro de servicio.
• La lavadora estuvo sometida a
una falla de alimentación
eléctríca.
Vuelva a comenzar el ciclo.
F
4 6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA
LG ELECTRONICS, INC.
Grantía Limitada En Los Estados Unidos De Lavadora LG
Su lavadora LG será reparada o reemplazada, a consideración de LG, si prueba ser defectuosa en material o en ejecución dentro de
un uso normal, dentro del periodo de garantía ("periodo de garantía") descrito en la parte inferior, efectivo desde la fecha ("fecha de
compra") de la compra del producto por el consumidor. Esta garantía limitada es efectiva únicamente para el comprador original del
producto, y efectivo únicamente si ha sido usado en los Estados Unidos, incluyendo Alaska, Hawai y territorio norteamericano.
PERÍODO DE GARANTÍA:
CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO:
Vigencia: 1 año desde la fecha de compra.
PARTES (exceptuando la siguiente lista):
1 año desde la fecha de compra.
Servicio a domicilio: Por favor conserve el recibo del lugar
donde realizó su compra como evidencia de la fecha en
que el producto fue adquirido para validar el periodo de
garantía, y tenga una copia del recibo para la persona de
servicio que la atienda en el momento en que necesite
aplicar su garantìa.
Piezas para el panel de control electrónico:
2 años desde la fecha de compra.
Piezas para el motor de tina Drum:
7 años desde la fecha de compra.
Por favor llame al 1-800-243-0000 y escoja la opción
apropiada para localizar el Centro de Servicio Autorizado LG
más cercano a usted.
Piezas para la tina Drum de acero inoxidable: La vida.
Las unidades reemplazadas y reparadas pueden ser
nuevas o refabricadas por la fábrica.
Las unidades reemplazadas y reparadas tienen la misma
porción de garantía que la garantía original de la compra
del producto durante el mismo periodo.
O visite nuestra página de internet en
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER
GARANTÍA DE VENTA DE MERCANCÍA O CONVENIENCIA PARA PROPÓSITOS PARTICULARES. EN EL EXTENDIDO CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA ES REQUERIDA POR LEY, ES LIMITADA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA EN LA PARTE INFERIOR.
NI EL FABRICANTE NI SUS DISTRUBUIDORES EN LOS EUA PUEDEN SER RESPONSABLES DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENCIAL,
INDIRECTO, ESPECIAL O PUNITIVO DE NINGUNA NATURALEZA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, PÈRDIDAS DE GANANCIAS O
CUALQUIER OTRO DAÑO AUNQUE ESTE BASADO EN CONTRATO O AGRAVIO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuenciales en el tiempo válido de la garantía así que la exclusión mencionada en la parte de
arriba puede que no aplique para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede que usted tenga otros
derechos además de los mencionados que varían de estado en estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A:
• Viajes de Servicio a su casa para llevar, recoger y/o instalar el producto, instruir o reponer fusibles o conectar correctamente
cables, o la corrección de piezas desautorizadas; y
• Daños o problemas operacionales como resultado de un mal uso, abuso, operación dentro de un ambiente no especificado o
contrario a los requerimientos o precauciones en la Guia Operacional, accidente, plagas, incendios, inundaciones, instalación
inapropiada, actos de Dios, alteraciones o modificaciones desautorizadas, voltaje incorrecto, uso comercial, o para el uso de
otros fines que no sean los propósitos intencionados.
El costo de reparaciones o reemplazos que son excluidos de estas circunstancias, deben ser asumidos por el consumidor.
NÚMEROS CENTRALES INTERACTIVOS PARA EL CLIENTE
Para obtener Asistencia al Consumidor,
Información de Producto, O centros de Servicio
Autorizados:
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas por día, 365 días por año) y
seleccione la opción apropiada del menú.
PARA CONTACTAR A LG Electronics POR MAIL
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
4 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P/No.: 3828ER3052K
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Krell Industries Stereo Amplifier MDA 300 500 User Manual
Kyocera Telescope KD 300 80 P Series User Manual
Learning Resources Baby Toy LER 6958 User Manual
LG Electronics Cell Phone AX155 User Manual
LG Electronics Refrigerator LBC2251 User Manual
Lincoln Electric Welding Consumables 308 User Manual
Magnavox Flat Panel Television 321D User Manual
Melissa Popcorn Poppers 643 041 User Manual
Mellerware Blender 85250 User Manual
Metra Electronics Speaker 95 7322 User Manual