| Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   PREPARE HEADSET AND TRANSMITTER USE   2 + + + 1 2 1 Place the microphone connector (1) into the   microphone jack on the left ear cup and twist   clockwise (2) to lock it in place.   Place the posts of the hanger into the   slots on the back of the transmitter and   press down.   Place the 3 AAA batteries in the left ear   cup battery compartment   1. Open the battery door by sliding the   door latch (2)   2. Place 3 AAA batteries in the battery   compartment with + of batteries   facing out   3. Close the battery door and ensure it   is latched shut   Note: Replace batteries as needed   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CONNECT TO XBOX 360   Mode light on the transmitter should be GREEN.   If not, press MODE button until LED turns GREEN   OPTICAL   USB   HDMI   3 2 1 1. Connect the HDMI output from the console to your TV.   2. Connect the Optical Audio connector between the console and the transmitter.   3. Connect USB connector from console to transmitter. Set Xbox output to use the optical output.   Visit Klipsch.com for additional connection options.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Le voyant de mode de l’émetteur doit être VERT.   Die Modusanzeige am Sender sollte GRÜN sein.   Sinon, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant devienne VERT   Drücken sie andernfalls die Taste MODE, bis die LED grün leuchtet.   Consultez le site Klipsch.com pour des options de connexion supplémentaires   Weitere Anschlussoptionen finden Sie unter Klipsch.com.   La luz de modalidad del transmisor debe estar VERDE.   A luz indicadora de modo no transmissor deve estar VERDE.   Si no lo está, oprima el botón de modalidad (MODE) hasta que el indicador LED se ponga VERDE.   Se não estiver, pressione o botão seletor de modo (MODE) até o LED ficar VERDE.   En Klipsch.com hay más opciones de conexión.   Visite Klipsch.com para conhecer outras opções de conexão.   发射器上的模式指示灯应为绿色。   La spia della modalità sul trasmettitore deve essere VERDE.   如果不是,按下【模式】按钮直到指示灯变成绿色。   In caso contrario, premere il pulsante MODE finché la spia non si accende in VERDE.   更多连接选项,请访问 Klipsch.com。   Visitare Klipsch.com per ulteriori opzioni di connessione.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CONNECT TO PS3   Mode light on the transmitter should be AMBER.   If not, press MODE button until LED turns AMBER   OPTICAL   USB   HDMI   3 2 1 1. Connect PS3 to TV using HDMI Connector   Set the PS3 Audio settings to use the Optical Output for game audio.   Set the Chat and Mic audio to use the USB port.   2. Connect Transmitter to PS3 using the Digital Optical Cable or   connect it to TV using the Digital Optical Cable   3. Connect the USB cable between the PS3 and Transmitter   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Le voyant de mode de l’émetteur doit être ORANGE.   Die Modusanzeige am Sender sollte GELB sein.   Sinon, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant devienne ORANGE   Drücken sie andernfalls die Taste MODE, bis die LED gelb leuchtet.   La luz de modalidad del transmisor debe estar ÁMBAR.   Si no lo está, oprima el botón de modalidad (MODE) hasta que el indicador LED   se ponga ÁMBAR.   A luz indicadora de modo no transmissor deve estar AMARELA.   Se não estiver, pressione o botão seletor de modo (MODE) até o LED ficar   AMARELO.   发射器上的模式指示灯应为黄褐色。   La spia della modalità sul trasmettitore deve essere AMBRA.   In caso contrario, premere il pulsante MODE finché la spia non si accende   in AMBRA.   如果不是,按下【模式】按钮直到指示灯变成黄褐色。   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CONNECT TO PS4   Mode light on the transmitter should be AMBER.   If not, press MODE button until LED turns AMBER   OPTICAL   USB   HDMI   3 2 1 1. Connect PS4 to TV using HDMI Connector   Go to Settings > Screen and Sound > Audio Output Settings > Primary   Output Port. Select “Digital Out” (OPTICAL). Select ONLY “Dolby   Digital 5.1ch”. Then go to Settings > Sound and Screen > Audio Output   Settings > Output to Headphones and select “Chat Audio”. Go to   Settings > Sound and Screen > Audio Output Settings > Audio Format   (Priority) and select “Bitstream (Dolby)”.   2. Connect Transmitter to PS4 using the Digital Optical Cable or   connect it to TV using the Digital Optical Cable   3. Connect the USB cable between the PS4 and Transmitter   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Le voyant de mode de l’émetteur doit être ORANGE.   Die Modusanzeige am Sender sollte GELB sein.   Sinon, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant devienne ORANGE   Drücken sie andernfalls die Taste MODE, bis die LED gelb leuchtet.   La luz de modalidad del transmisor debe estar ÁMBAR.   Si no lo está, oprima el botón de modalidad (MODE) hasta que el indicador LED   se ponga ÁMBAR.   A luz indicadora de modo no transmissor deve estar AMARELA.   Se não estiver, pressione o botão seletor de modo (MODE) até o LED ficar   AMARELO.   发射器上的模式指示灯应为黄褐色。   La spia della modalità sul trasmettitore deve essere AMBRA.   In caso contrario, premere il pulsante MODE finché la spia non si accende   in AMBRA.   如果不是,按下【模式】按钮直到指示灯变成黄褐色。   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   CONNECT TO PC   Mode light on the transmitter should be AMBER.   If not, press MODE button until LED turns AMBER   OPTICAL   USB   2 1 1. Connect Optical Audio Cable from PC to Transmitter   2. Connect USB cable between PC and Transmitter   Set PC Audio settings to use the Optical Cable for game audio.   Set the Chat and Mic audio to use the USB port.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Le voyant de mode de l’émetteur doit être ORANGE.   Die Modusanzeige am Sender sollte GELB sein.   Sinon, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le voyant devienne ORANGE   Drücken sie andernfalls die Taste MODE, bis die LED gelb leuchtet.   La luz de modalidad del transmisor debe estar ÁMBAR.   Si no lo está, oprima el botón de modalidad (MODE) hasta que el indicador LED   se ponga ÁMBAR.   A luz indicadora de modo no transmissor deve estar AMARELA.   Se não estiver, pressione o botão seletor de modo (MODE) até o LED ficar   AMARELO.   发射器上的模式指示灯应为黄褐色。   La spia della modalità sul trasmettitore deve essere AMBRA.   In caso contrario, premere il pulsante MODE finché la spia non si accende   in AMBRA.   如果不是,按下【模式】按钮直到指示灯变成黄褐色。   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   PAIR THE HEADPHONE AND THE TRANSMITTER   (IF NECESSARY)   A. Power LED   Solid Blue = PAIRED   Flashing Blue = PAIRING MODE   B. Power Button   A B A B The headphones and transmitter come pre-paired. If they become unpaired follow these steps.   1. Press and hold the power button(B) on the transmitter until the LED(A) begins flashing blue.   2. Press and hold the power button(B) on the KG-300 until the LED(A) begins flashing blue.   3. When pairing is complete the LEDs on both will turn solid blue.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   A. Voyant d’alimentation. Bleu continu = APPARIÉ /Bleu clignotant = MODE D’APPARIEMENT   B. Bouton d’alimentation   A. Netz-LED. Dauerhaft blau = GEKOPPELT/Blinkt blau = KOPPELMODUS   B. Ein/Aus-Taste   Le casque et l’émetteur sont pré-appariés. Si cet appariement est perturbé, suivez les étapes ci-dessous.   Der Kopfhörer und der Sender werden bereits gekoppelt ausgeliefert. Sollte die Kopplung deaktiviert werden,   folgen Sie bitte diesen Schritten.   1. Appuyez sur le bouton d’alimentation (B) de l’émetteur et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que   le voyant (A) commence à clignoter en bleu.   2. Appuyez sur le bouton d’alimentation (B) du KG-300 et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le   voyant (A) commence à clignoter en bleu.   1. Halten Sie die Ein/Aus-Taste (B) am Sender gedrückt, bis die LED(A) blau zu blinken beginnt.   2. Halten Sie die Ein/Aus-Taste (B) am KG-300 gedrückt, bis die LED (A) blau zu blinken beginnt.   3. Nach Anschluss der Kopplung leuchten die LEDs auf beiden Geräten dauerhaft blau.   3. Une fois l’appariement terminé, le voyant des deux appareils reste allumé en bleu continu.   A. Indicador LED de alimentación. Azul continuo = SINCRONIZADO/Azul destellando = MODALIDAD DE   SINCRONIZACIÓN   A. LED indicador de potência. Azul constante = PAREADO/Azul intermitente = MODO DE PAREAMENTO   B. Botão liga/desliga   B. Botón de alimentación   Os fones de ouvido e o transmissor já vêm pareados. Se perderem o pareamento, siga estes passos.   Los auriculares y el transmisor vienen sincronizados de antemano. Si pierden la sincronización, haga   lo siguiente.   1. Pressione e mantenha pressionado o botão liga/desliga (B) do transmissor até o LED (A) começar a   piscar na cor azul.   2. Pressione e mantenha pressionado o botão liga/desliga (B) do KG-300 até o LED (A) começar a   piscar na cor azul.   1. Oprima y mantenga oprimido el botón de alimentación (B) del transmisor hasta que el indicador LED   (A) comience a destellar de color azul.   2. Oprima y mantenga oprimido el botón de alimentación (B) de los KG-300 hasta que el indicador LED   (A) comience a destellar de color azul.   3. Quando o pareamento terminar, os LEDs de ambos ficarão azuis.   3. Cuando se completa la sincronización, los indicadores LED de los dos dispositivos se ponen de color   azul continuo.   头戴式耳机与发射器已预先配对。 如果耳机与发射器失配,请按下列步骤操作:   A. LED di alimentazione. Blu a luce fissa = ASSOCIATI/Blu lampeggiante = MODALITÀ DI ASSOCIAZIONE   B. Pulsante di alimentazione   1. 按住发射器上的电源按钮 (B),直到指示灯 (A) 变成蓝色闪烁。   2. 按住 KG-300 上的电源按钮 (B),直到指示灯 (A) 变成蓝色闪烁。   3. 配对完成后,两个指示灯都变成蓝色常亮。   La cuffia e il trasmettitore vengono forniti già associati. Se l’associazione viene persa, procedere   come segue:   1. Tenere premuto il pulsante di alimentazione (B) del trasmettitore finché il LED (A) non inizia a   lampeggiare in blu.   2. Tenere premuto il pulsante di alimentazione (B) della KG-300 finché il LED (A) non inizia a   lampeggiare in blu.   3. Quando l’associazione è stata completata, entrambi i LED si accendono in blu a luce fissa.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   TRANSMITTER CONTROLS   1. Logo /Power Button   Press On/OFF   Press and Hold initiates Pairing Mode   Headset will automatically turn off if no audio is present for 10 minutes.   2. Power LED – Blue /Red LED   Blue LED on – unit is on and linked to transmitter   Blue flashing – Unit is in pairing mode   Red – On but not paired to the transmitter   LED off when unit is Off   4 6 3. Dolby Digital™ LED   Red = Dolby Signal is present and being Decoded   OFF = Dolby Signal is not present   5 7 4. Klipsch Spherespace Surround LED   2 Blue = Surround Processing is ON   3 1 OFF = Surround Processing is OFF   5. Mode Button with LED   Pressing the Mode Button Cycles thru the different operational modes. The modes   are Xbox, PS3 and PC   8 Green LED = Xbox Mode   Amber LED = PS3 Mode   Red LED = PC Mode   6. Headphone Volume Up - this is for headphone jack output on front of transmitter, does   not effect headphone volume of KG300. Press increases volume of headphone amplifier.   7. Headphone Volume Down - this is for headphone jack output on front of transmitter, does   not effect headphone volume of KG300. Press decreases volume of headphone amplifier.   8. Auxiliary Headphone Out - connect a passive headphone to listen to game audio   9. Digital Toslink Optical Audio Input Jack   11   9 10   10. Analog Audio Input - 3.5 mm Stereo Input Jack   11. USB power input jack   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   HEADPHONE CONTROLS   A. Power LED   Blue LED on – unit is on and linked to transmitter   Blue flashing – Unit is in pairing mode   Red – On but not paired to the transmitter   LED off when unit is Off   A 1 1. Logo /Power Button   Press On/OFF   Press and Hold initiates Pairing Mode   4 5 2 3 6 7 Headset will automatically turn off if no audio is present for 10 minutes.   2. Rocker Plus – adjusts game volume, Chat Volume up   3. Rocker Minus– adjusts game volume, Chat Volume down   4. Game Volume   Single press enables +/- rocker to adjust game volume   (this is default function of rocker)   Press and hold mutes game audio and mic   5. Chat Volume   Single press enables +/- rocker to adjust Chat volume   Press and hold Mutes the microphone   6. Tone Control   Press cycles thru EQ presets (Bass +, Bass -, Treble +, Treble -, Bass +/Treble +)   Note: there are different EQ’s for Surround On/Off. One beep indicates non Surround EQ default,   Two Beeps indicates Dolby or Surround default EQ.   Press and Hold the tone control toggles the surround sound on/off   7. SVM   9 Single press toggles SVM on/Off   10   8. Talkback/Chat Cable connection   8 9. Microphone input Jack   10. Battery Compartment   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   TRANSMITTER CONTROLS   1. Logo/Bouton d’alimentation   Appuyez sur MARCHE/ARRÊT   Appuyez sans relâcher pour passer en mode d’appariement.   Le casque s’éteint automatiquement s’il n’y a aucun son pendant 10 minutes.   2. Voyant d’alimentation – Voyant bleu/rouge   Voyant bleu allumé – l’appareil est sous tension et la liaison avec l’émetteur est active   Blue clignotant – l’appareil est en mode d’appariement   Rouge – sous tension, mais pas apparié avec l’émetteur   Voyant éteint lorsque l’appareil est éteint   3. Voyant Dolby Digital™   4 6 Rouge = un signal Dolby est présent et son décodage est en cours   Éteint = Aucun signal Dolby n’est présent   5 7 4. Voyant Klipsch Spherespace Surround   Bleu = Traitement ambiophonique activé   2 Éteint = Traitement ambiophonique désactivé   3 1 5. Bouton Mode avec voyant   Des pressions successives du bouton Mode font défiler les différents modes opérationnels. Les   modes sont : Xbox, PS3 et PC   8 Voyant vert = Mode Xbox   Voyant orange = Mode PS3   Voyant rouge = Mode PC   6. Hausse du volume casque - s’applique au niveau de la prise casque à l’avant de l’émetteur ‘;   n’affecte pas le volume casque du KG300. Une pression augmente le volume de l’amplificateur   du casque.   7. Baisse du volume casque - s’applique au niveau de la prise casque à l’avant de l’émetteur ‘; n’affecte   pas le volume casque du KG300. Une pression diminue le volume de l’amplificateur du casque.   8. Sortie casque auxiliaire - permet de connecter un casque passif pour écouter le son d’un jeu   9. Prise d’entrée audio optique numérique Toslink   10. Entrée audio analogique - Prise d’entrée stéréo de 3,5 mm   11. Prise d’entrée d’alimentation USB   11   9 10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   HEADPHONE CONTROLS   A. Voyant d’alimentation   Voyant bleu allumé – l’appareil est sous tension et la liaison avec l’émetteur est active   Blue clignotant – l’appareil est en mode d’appariement   Rouge – sous tension, mais pas apparié avec l’émetteur   Voyant éteint lorsque l’appareil est éteint   A 1 1. Logo/Bouton d’alimentation   Appuyez sur MARCHE/ARRÊT   Appuyez sans relâcher pour passer en mode d’appariement.   Le casque s’éteint automatiquement s’il n’y a aucun son pendant 10 minutes.   2. Interrupteur basculant Plus – augmente le volume sonore pour les jeux et les conversations   3. Interrupteur basculant Moins – diminue le volume sonore pour les jeux et les conversations   4. Volume des jeux   4 5 2 3 6 7 Une pression unique permet de régler le volume des jeux à l’aide de l’interrupteur basculant +/-   (fonction par défaut de l’interrupteur basculant)   Une pression maintenue coupe le son du jeu et le micro   5. Volume des conversations   Une pression unique permet de régler le volume des conversations à l’aide de l’interrupteur basculant +/-   Une pression maintenue coupe le son du microphone   6. Contrôle de la tonalité   Des pressions successives permettent de sélectionner les différents préréglages de l’égaliseur (Graves +, Graves -,   Aigus +, Aigus -, Graves +/Aigus +)   Remarque : les préréglages de l’égaliseur sont différents suivant que l’ambiophonie est activée ou désactivée. Un   bip indique l’égaliseur sans ambiophonie par défaut ; deux bips indiquent l’égaliseur Dolby ou Surround par défaut.   Une pression maintenue du bouton de contrôle de la tonalité active ou désactive alternativement l’ambiophonie   7. SVM   9 Une pression unique active ou désactive alternativement la fonction SVM   8. Connexion pour câble talkback   10   8 9. Prise d’entrée de microphone   10. Compartiment des piles   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   TRANSMITTER CONTROLS   1. Logo/ Ein/Aus-Taste   Zum Ein-/Ausschalten drücken   Gedrückt halten, um Kopplungsmodus zu starten   Wenn 10 Minuten lang kein Audiosignal empfangen wird, schaltet sich das Headset automatisch aus.   2. Netz-LED – Blaue/rote LED   Blaue LED leuchtet – Gerät ist eingeschaltet und mit dem Sender verbunden   Blinkt blau – Gerät befindet sich im Kopplungsmodus   Rot – Eingeschaltet, aber nicht mit dem Sender gekoppelt   LED aus, wenn Gerät ausgeschaltet ist   3. Dolby Digital™ LED   Rot = Dolby-Signal ist vorhanden und wird dekodiert   Aus = Kein Dolby-Signal vorhanden   4 6 4. Klipsch Spherespace Surround-LED   5 7 Blau = Surround-Verarbeitung aktiviert   2 Aus = Surround-Verarbeitung deaktiviert   3 5. Modustaste mit LED   1 Durch das Drücken der Modustaste gehen Sie die verschiedenen Betriebsarten durch. Diese   sind Xbox, PS3 und PC   8 Grüne LED = Xbox-Modus   Gelbe LED = PS3-Modus   Rote LED = PC-Modus   6. Kopfhörerlautstärke lauter – das beeinflusst den Kopfhörerausgang an der Vorderseite des   Senders, aber nicht die Lautstärke des KG300. Durch Drücken wird die Lautstärke des Kopf-   hörerverstärkers erhöht.   7. Kopfhörerlautstärke leiser – das beeinflusst den Kopfhörerausgang an der Vorderseite des   Senders, aber nicht die Lautstärke des KG300. Durch Drücken wird die Lautstärke des Kopf-   hörerverstärkers gesenkt.   11   9 10   8. AUX-Kopfhörerausgang – zum Anschluss eines passiven Kopfhörers, mit dem man das Spiel anhören kann   9. Digital-optischer Audioeingang (Toslink)   10. Analoger Audioeingang – 3,5 mm Stereobuchse   11. USB-Netzanschluss   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   HEADPHONE CONTROLS   A. Netz-LED   Blaue LED leuchtet – Gerät ist eingeschaltet und mit dem Sender verbunden   Blinkt blau – Gerät befindet sich im Kopplungsmodus   Rot – Eingeschaltet, aber nicht mit dem Sender gekoppelt   LED aus, wenn Gerät ausgeschaltet ist   A 1 1. Logo/ Ein/Aus-Taste   Zum Ein-/Ausschalten drücken   Gedrückt halten, um Kopplungsmodus zu starten   4 5 2 3 6 7 Wenn 10 Minuten lang kein Audiosignal empfangen wird, schaltet sich das Headset automatisch aus.   2. Kippschalter Plus – stellt Spiellautstärke ein, Chat-Lautstärke lauter   3. Kippschalter Minus – stellt Spiellautstärke ein, Chat-Lautstärke leiser   4. Spiellautstärke   Einmal drücken ermöglicht +/- Kippschalter die Einstellung der Spiellautstärke   (Standardfunktion des Kippschalters)   Gedrückt halten, um Spiel-Audio und Mikrofon stummzuschalten   5. Chat-Lautstärke   Einmal drücken ermöglicht +/- Kippschalter die Einstellung der Chat-Lautstärke   Gedrückt halten, um Mikrofon stummzuschalten   6. Klangregler   Drücken geht EQ-Voreinstellungen durch (Bass +, Bass -, Höhen +, Höhen -, Bass +/Höhen +)   Hinweis: Es gibt zwei verschiedene Equalizer für Surround Ein/Aus. Ein Signalton gibt an, dass keine Surroundfunk-   tion aktiviert ist. Zwei Signaltöne verweisen auf Dolby- oder Surround-EQ.   Durch Drücken und Halten des Klangregler wird der Surroundsound aktiviert/deaktiviert.   7. SVM   9 Ein Mal drücken, um SVM ein/aus zu schalten   8. Anschluss für Talkback-Kabel   10   8 9. Mikrofoneingang   10. Batteriefach   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   TRANSMITTER CONTROLS   1. Logotipo / botón de alimentación   Oprimir para encender o apagar   Oprimir y mantener oprimido inicia la modalidad de sincronización.   Los auriculares se apagan automáticamente si pasan 10 minutos sin que se detecte señal de audio.   2. Indicador LED de alimentación: Indicador LED azul / rojo   Indicador LED azul encendido: Unidad encendida y sincronizada con el transmisor   Azul destellando: Unidad en modalidad de sincronización   Rojo: Unidad encendida pero no sincronizada con el transmisor   Indicador LED apagado: Unidad apagada   3. Indicador LED Dolby Digital™   Rojo: Hay señal Dolby y se está descodificando   4 6 Apagado: No hay señal Dolby   4. Indicador LED de Surround Spherespace de Klipsch   Azul: El procesamiento Surround está activado   5 7 2 Apagado: El procesamiento Surround está desactivado   5. Botón de modalidad (MODE) con indicador LED   3 1 Oprimir el botón de modalidad activa secuencialmente las modalidades de funcionamiento. Las   modalidades son Xbox, PS3 y PC.   8 Indicador LED verde: Modalidad Xbox   Indicador LED ámbar: Modalidad PS3   Indicador LED rojo: Modalidad PC   6. Subida de volumen de los auriculares: Esto es para la salida del conector de auriculares de adel-   ante del transmisor y no afecta el volumen de los auriculares KG-300. Oprimirlo sube el volumen   del amplificador de los auriculares.   7. Bajada de volumen de los auriculares. Esto es para la salida del conector de auriculares de adel-   ante del transmisor y no afecta el volumen de los auriculares KG-300. Oprimirlo baja el volumen   del amplificador de los auriculares.   11   9 10   8. Salida auxiliar de los auriculares: Conecte auriculares pasivos para escuchar el sonido del juego   9. Conector de entrada de audio óptico Toslink digital   10. Entrada de audio analógica: Conector de entrada estereofónico de 3.5 mm   11. Conector de entrada de alimentación USB   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   HEADPHONE CONTROLS   A. Indicador LED de alimentación   Indicador LED azul encendido: Unidad encendida y sincronizada con el transmisor   Azul destellando: Unidad en modalidad de sincronización   Rojo: Unidad encendida pero no sincronizada con el transmisor   Indicador LED apagado: Unidad apagada   A 1 1. Logotipo / botón de alimentación   Oprimir para encender o apagar   Oprimir y mantener oprimido inicia la modalidad de sincronización.   Los auriculares se apagan automáticamente si pasan 10 minutos sin que se detecte señal de audio.   2. Balancín positivo (+): Sube el volumen del juego y del chat   3. Balancín negativo (–) : Baja el volumen del juego y del chat   4. Volumen del juego   4 5 2 3 6 7 Oprimir una sola vez habilita el balancín (+/–) para ajustar el volumen del juego   (esta es la función predeterminada del balancín)   Oprimir y mantener oprimido silencia el juego y el micrófono   5. Volumen del chat   Oprimir una sola vez habilita el balancín (+/–) para ajustar el volumen del chat   Oprimir y mantener oprimido silencia el micrófono   6. Control de tono   Oprimir activa secuencialmente los valores preestablecidos de ecualización (Bajos +, Bajos –, Altos +, Altos –, Bajos   + / Altos +)   Nota: Las ecualizaciones del Surround activado difieren de las del Surround desactivado. Un pitido indica la ecual-   ización predeterminada de Surround desactivado, dos pitidos indica la ecualización predeterminada Dolby o Surround.   Oprimir y mantener oprimido el control de tono activa y desactiva el sonido Surround   7. SVM   9 Oprimir una sola vez alterna entre SVM activado y SVM desactivado   8. Conexión de cable de contestación   10   8 9. Conector de entrada de micrófono   10. Compartimiento de pila   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   TRANSMITTER CONTROLS   1. Botão logotipo/liga/desliga   Pressione liga/desliga   Pressionar e manter pressionado inicia o modo de pareamento   O fone de ouvido desligará automaticamente se não houver áudio em 10 minutos.   2. LED indicador de potência - LED azul/vermelho   LED azul aceso - A unidade está ligada e pareada com o transmissor   Azul intermitente - A unidade está no modo de pareamento   Vermelho - A unidade está ligada, mas não está pareada com o transmissor   LED apagado quando a unidade está desligada   3. LED Dolby Digital™   Vermelho = O sinal Dolby está presente e está sendo decodificado   APAGADO = O sinal Dolby não está presente   4 6 4. LED Klipsch Spherespace Surround   5 7 Azul = O processamento surround está ligado   2 APAGADO = O processamento surround está desligado   5. Botão MODE (Modo) com LED   3 1 Pressionar o botão Mode (Modo) acessa os diferentes modos de operação. Os modos são   Xbox, PS3 e PC   8 LED verde = Modo Xbox   LED amarelo = Modo PS3   LED vermelho = Modo PC   6. Aumentar o volume do fone de ouvido - comando para a tomada de saída para fone de ouvido   na frente do transmissor. Não afeta o volume do fone de ouvido KG300. Pressionar aumenta o   volume do amplificador de fone de ouvido.   7. Diminuir o volume do fone de ouvido - comando para a tomada de saída para fone de ouvido na   frente do transmissor. Não afeta o volume do fone de ouvido KG300. Pressionar diminui o volume   do amplificador de fone de ouvido.   11   9 10   8. Saída de fone de ouvido auxiliar - conecte um fone de ouvido passivo para ouvir o áudio de jogos   9. Tomada de entrada de áudio digital óptico Toslink   10. Entrada de áudio analógica - Tomada de entrada estéreo de 3,5 mm   11. Tomada de entrada USB   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   HEADPHONE CONTROLS   A. LED indicador de potência   LED azul aceso - A unidade está ligada e pareada com o transmissor   Azul intermitente - A unidade está no modo de pareamento   Vermelho - A unidade está ligada, mas não está pareada com o transmissor   LED apagado quando a unidade está desligada   A 1 1. Botão logotipo/liga/desliga   Pressione liga/desliga   Pressionar e manter pressionado inicia o modo de pareamento   O fone de ouvido desligará automaticamente se não houver áudio em 10 minutos.   2. Botão basculante Mais - aumenta o volume dos jogos, bate-papo   3. Botão basculante Menos - diminui o volume dos jogos, bate-papo   4. Controle de volume de jogos   4 5 2 3 6 7 Pressionar uma vez habilita os botões de ajuste do volume + /- para ajustar o volume do jogo   (essa é a função padrão do botão)   Pressionar e manter pressionado silencia o áudio do jogo e o microfone   5. Volume do bate-papo   Pressionar uma vez habilita os botões de ajuste do volume + /- para ajustar o volume do bate-papo   Pressionar e manter pressionado silencia o microfone   6. Controle de tom   Pressionar acessa as pré-configurações do EQ (+ graves, - graves, + agudos, - agudos, + graves/+ agudos)   Observação: existem equalizações diferentes para som surround ligado/desligado. Um sinal sonoro indica EQ   padrão sem surround, dois sinais sonoros indicam EQ padrão Dolby ou surround.   Pressionar e manter pressionado o botão de controle de tom alterna o som surround entre ligar/desligar   7. SVM   9 Pressionar uma vez alterna SVM entre ligar/desligar   8. Conexão do cabo Talkback   10   8 9. Tomada de entrada de microfone   10. Compartimento das pilhas   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   TRANSMITTER CONTROLS   1. Logo / Pulsante di alimentazione   Premere per accendere/spegnere   Tenere premuto per avviare la modalità di associazione   La cuffia si spegne automaticamente se non c’è audio per 10 minuti.   2. LED di alimentazione – Blu / Rosso   LED acceso in blu – La cuffia è accesa e collegata al trasmettitore   Blu lampeggiante – La cuffia è in modalità di associazione   Rosso – La cuffia è accesa ma non è associata al trasmettitore   LED spento quando la cuffia è spenta   3. LED Dolby Digital™   Rosso = Il segnale Dolby è presente ed è in fase di decodifica   Spento = Il segnale Dolby non è presente   4 6 4. LED Klipsch Spherespace Surround   5 7 Blu = L’elaborazione surround è attivata   2 Spento = L’elaborazione surround è disattivata   5. Pulsante Mode con LED   3 1 Premendo il pulsante Mode si selezionano ciclicamente le varie modalità di funzionamento:   Xbox, PS3 e PC   8 LED verde = Modalità Xbox   LED ambra = Modalità PS3   LED rosso = Modalità PC   6. Aumento volume cuffia – Comanda l’uscita jack per cuffia sulla parte anteriore del trasmet-   titore ma non modifica il volume in cuffia della KG300. Premendo si aumenta il volume   dell’amplificatore della cuffia.   7. Riduzione volume cuffia – Comanda l’uscita jack per cuffia sulla parte anteriore del trasmet-   titore ma non modifica il volume in cuffia della KG300. Premendo si diminuisce il volume   dell’amplificatore della cuffia.   11   9 10   8. Uscita cuffia ausiliaria – Collegare una cuffia passiva per ascoltare l’audio di un gioco   9. Jack d’ingresso audio ottico Toslink digitale   10. Ingresso audio analogico – Jack d’ingresso stereo da 3,5 mm   11. Jack di alimentazione USB   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   HEADPHONE CONTROLS   A. LED di alimentazione   LED illuminato in blu – La cuffia è accesa e associata al trasmettitore   Blu lampeggiante – La cuffia è in modalità di associazione   Rosso – La cuffia è accesa ma non è associata al trasmettitore   LED spento quando la cuffia è spenta   A 1 1. Logo / Pulsante di alimentazione   Premere per accendere/spegnere   Tenere premuto per avviare la modalità di associazione   La cuffia si spegne automaticamente se non c’è audio per 10 minuti.   2. Freccia su – Per regolare il volume del gioco, aumenta il volume di chat   3. Freccia giù – Per regolare il volume del gioco, riduce il volume di chat   4. Volume gioco   4 5 2 3 6 7 Premendolo e rilasciandolo si può usare il pulsante freccia su/giù per regolare il volume del gioco   (questa è definizione predefinita del pulsante freccia su/giù)   Tenendolo premuto si disattiva l’audio del gioco e del microfono   5. Volume chat   Premendolo e rilasciandolo si può usare il pulsante freccia su/giù per regolare il volume della chat   Tenendolo premuto si disattiva l’audio del microfono   6. Regolazione toni   Premendolo si selezionano ciclicamente le preimpostazioni dell’equalizzatore (Bassi +, Bassi -, Alti +, Alti -, Bassi +/Alti +)   Nota: per l’attivazione/la disattivazione del suono surround ci sono equalizzatori differenti. Un bip indica equalizzatore   con surround disattivato (impostazione predefinita), due bip indicano Dolby o equalizzatore con surround attivato.   Tenendo premuto il pulsante dei toni si attiva/disattiva il suono surround.   7. SVM   9 Premendolo e rilasciandolo si attiva/disattiva l’SVM   10   8. Connettore per cavo Talkback   8 9. Jack ingresso microfono   10. Scomparto pile   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   TRANSMITTER CONTROLS   1. 标志/电源按钮   按下:启动/关闭装置   按住:启动配对模式   如果 10 分钟内无音频,头戴式耳机将自动关闭。   2. 电源指示灯 - 蓝色/红色指示灯   蓝色指示灯常亮 - 装置已启动并连接到发射器   蓝色闪烁 - 装置处在配对模式   红色 - 装置已启动,但并未与发射器配对   指示灯熄灭:装置关闭   3. 杜比数字™指示灯   4 6 红色 = 有杜比信号并且正在解码   熄灭 = 没有杜比信号   5 7 4. Klipsch Spherespace 环绕指示灯   蓝色 = 环绕处理启动   2 3 熄灭 = 环绕处理关闭   1 5. 带指示灯的模式按钮   按下【模式】按钮,在不同的运行模式中循环切换: 运行模式包括   Xbox,PS3,及 PC。   8 绿色指示灯= Xbox 模式   黄褐色指示灯 = PS3 模式   红色指示灯 = PC 模式   6. 耳机音量增加 - 调节发射器前面耳机插孔的输出音量,不影响 KG300 的   耳机音量。 按下此按钮会增加耳机放大器的音量。   7. 耳机音量降低 - 调节发射器前面耳机插孔的输出音量,不影响 KG300 的   耳机音量。 按下此按钮会降低耳机放大器的音量。   8. 耳机辅助输出 - 连接无源耳机,听取游戏音频。   9. 数字光学 Toslink 音频输入插孔   10. 模拟音频输入 - 3.5 毫米立体声输入插孔   11. USB 电源输入插孔   11   9 10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   HEADPHONE CONTROLS   A. 电源指示灯   蓝色指示灯常亮 - 装置已启动并连接到发射器   蓝色闪烁 - 装置处在配对模式   红色 - 装置已启动,但并未与发射器配对   指示灯熄灭:装置关闭   A 1 1. 标志/电源按钮   按下:启动/关闭装置   按住:启动配对模式   4 5 2 3 6 7 如果 10 分钟内无音频,头戴式耳机将自动关闭。   2. 摇杆加 - 增加游戏音量、对话音量   3. 摇杆减 - 降低游戏音量、对话音量   4. 游戏音量   按一下:启动加/减摇杆,调节游戏音量   (这是摇杆的默认功能)   按住:使游戏和麦克风静音   5. 对话音量   按一下:启动加/减摇杆,调节对话音量   按住:使麦克风静音。   6. 音调控制   按下此按钮,循环选择均衡器预置项目(低音+、低音-、高音+、高音-、低音+/高   音+)   注: 在环绕开启/关闭时,均衡器不同。 滴一声表示非默认环绕均衡器;滴两   声表示杜比或环绕默认均衡器。   按住音调控制按钮,在环绕声开启/环绕声关闭之间切换。   7. SVM   9 按一下此按钮,在 SVM 开启/关闭之间切换。   8. 对讲电缆连接   10   8 9. 麦克风输入插孔   10. 电池仓   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3502 WOODVIEW TRACE, INDIANAPOLIS, IN, USA   KLIPSCH.COM   Xbox 360 is a registered trademark of Microsoft   ©2013, Klipsch Group, Inc.   Klipsch Group, Inc. is a wholly-owned   Corporation in the United States and/or other countries.   subsidiary of Voxx International Corporation.   Klipsch is a trademark of Klipsch Group Inc., registered in   the U.S. and other countries.   PlayStation 3, PS3 and PS4 are trademarks or registered   trademarks of Sony Computer Entertainment Inc.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |