| 	
		 REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS   
					THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING or   
					PROBLEM SOLVER, please visit our website at www.kitchenaid.com for additional information. If you still need assistance, call   
					us at 1-800-422-1230. In Canada, visit our website at www.kitchenaid.ca or call us at 1-800-807-6777.   
					You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.   
					Table of Contents / Índice / Table des matières   
					REFRIGERATOR SAFETY............................... 2 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR............ 22 SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR................ 42   
					Proper Disposal of Your Old Refrigerator..... 3   
					INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 3   
					Unpack the Refrigerator................................ 3   
					Location Requirements................................. 4   
					Electrical Requirements................................ 4   
					Water Supply Requirements......................... 4   
					Connect the Water Supply............................ 5   
					Refrigerator Door(s) and Drawer................... 7   
					Door Closing and Door Alignment................ 9   
					REFRIGERATOR USE ..................................... 9   
					Opening and Closing Doors.......................... 9   
					Using the Controls ...................................... 10   
					Crisper Humidity Control ............................ 11   
					Ice Maker..................................................... 11   
					Water Dispenser.......................................... 12   
					Water Filtration System............................... 12   
					REFRIGERATOR CARE................................. 13   
					Cleaning ...................................................... 13   
					Changing the Light Bulb ............................. 13   
					Vacation and Moving Care ......................... 14   
					TROUBLESHOOTING.................................... 15   
					Refrigerator Operation ................................ 15   
					Temperature and Moisture ......................... 15   
					Ice and Water.............................................. 16   
					Accessories................................................. 17   
					WATER FILTER CERTIFICATIONS.............. 17   
					Cómo deshacerse adecuadamente   
					Mise au rebut adéquate de   
					de su refrigerador viejo ............................... 23   
					votre vieux réfrigérateur.............................. 43   
					INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.......... 23 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............. 43   
					Desempaque el refrigerador ....................... 23   
					Requisitos de ubicación.............................. 24   
					Requisitos eléctricos................................... 24   
					Requisitos del suministro de agua.............. 25   
					Conexión del suministro de agua............... 25   
					Puerta(s) y cajón del refrigerador................ 26   
					Cierre y alineamiento de la puerta.............. 29   
					USO DE SU REFRIGERADOR ...................... 29 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR........... 49   
					Cómo abrir y cerrar las puertas.................. 29   
					Uso de los controles................................... 30   
					Control de humedad del   
					cajón para verduras .................................... 31   
					Fábrica de hielo........................................... 32   
					Despachador de agua................................. 32   
					Sistema de filtración de agua ..................... 33   
					CUIDADO DE SU REFRIGERADOR............. 33 ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............. 53   
					Limpieza...................................................... 33   
					Cómo cambiar el foco................................. 34   
					Déballage du réfrigérateur .......................... 43   
					Exigences d'emplacement ......................... 44   
					Spécifications électriques........................... 44   
					Spécifications de l’alimentation en eau...... 45   
					Raccordement de la canalisation d'eau ..... 45   
					Porte(s) et tiroir du réfrigérateur.................. 46   
					Fermeture et alignement de la porte .......... 49   
					Ouverture et fermeture des portes ............. 49   
					Utilisation des commandes ........................ 50   
					Réglage de l'humidité   
					dans le bac à légumes................................ 51   
					Machine à glaçons...................................... 52   
					Distributeur d’eau........................................ 52   
					Système de filtration de l'eau ..................... 53   
					Nettoyage.................................................... 53   
					Remplacement de l’ampoule d’éclairage... 54   
					Entretien avant les vacances   
					ou lors d’un déménagement....................... 54   
					Cuidado durante las   
					vacaciones y mudanzas.............................. 34   
					SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................... 35 DÉPANNAGE.................................................. 55   
					Funcionamiento del refrigerador................. 35   
					Temperatura y humedad............................. 36   
					Hielo y agua................................................. 36   
					Accesorios................................................... 37   
					Fonctionnement du réfrigérateur................ 55   
					Température et humidité............................. 56   
					Glaçons et eau............................................ 56   
					Accessoires................................................. 57   
					PERFORMANCE DATA SHEETS.................. 18   
					WARRANTY.................................................... 20   
					HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ....... 38 FEUILLES DE DONNÉES   
					SUR LA PERFORMANCE.............................. 58   
					GARANTIE...................................................... 60   
					GARANTÍA...................................................... 40   
					W10635371A   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:   
					Proper Disposal of Your Old Refrigerator   
					■ 
					Take off the doors.   
					■ 
					Leave the shelves in place so that children may not easily   
					climb inside.   
					WARNING   
					Suffocation Hazard   
					Remove doors from your old refrigerator.   
					Failure to do so can result in death or brain damage.   
					IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems   
					of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous   
					– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of   
					your old refrigerator, please follow these instructions to help   
					prevent accidents.   
					Important information to know about disposal of   
					refrigerants:   
					Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local   
					regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,   
					EPA certified refrigerant technician in accordance with   
					established procedures.   
					INSTALLATION INSTRUCTIONS   
					Unpack the Refrigerator   
					Clean Before Using   
					WARNING   
					After you remove all of the packaging materials, clean the inside of   
					your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in   
					“Refrigerator Care.”   
					Excessive Weight Hazard   
					Use two or more people to move and install   
					refrigerator.   
					Important information to know about glass shelves   
					and covers:   
					Failure to do so can result in back or other injury.   
					Do not clean glass shelves or covers with warm water when   
					they are cold. Shelves and covers may break if exposed to   
					sudden temperature changes or impact, such as bumping.   
					Tempered glass is designed to shatter into many small,   
					pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers   
					are heavy. Use both hands when removing them to avoid   
					dropping.   
					Remove the Packaging   
					■ 
					■ 
					■ 
					Remove tape and glue residue from surfaces before turning   
					on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap   
					over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water   
					and dry.   
					Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable   
					fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These   
					products can damage the surface of your refrigerator. For   
					more information, see “Refrigerator Safety.”   
					Dispose of/recycle all packaging materials.   
					When MovingYour Refrigerator:   
					Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for   
					cleaning or service, be sure to cover the floor with   
					cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull   
					the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or   
					“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor   
					damage could occur.   
					3 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Location Requirements   
					Electrical Requirements   
					WARNING   
					WARNING   
					Electrical Shock Hazard   
					Explosion Hazard   
					Keep flammable materials and vapors, such as   
					gasoline, away from refrigerator.   
					Plug into a grounded 3 prong outlet.   
					Do not remove ground prong.   
					Do not use an adapter.   
					Failure to do so can result in death, explosion, or fire.   
					Do not use an extension cord.   
					IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household   
					use only.   
					Failure to follow these instructions can result in death,   
					fire, or electrical shock.   
					To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ¹⁄₂"   
					(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1"   
					(2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has   
					an ice maker, allow extra space at the back for the water line   
					connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,   
					leave 2¹⁄₂" (6.3 cm) minimum on the hinge side (some models   
					require more) to allow for the door to swing open.   
					NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the   
					temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum   
					of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for   
					optimum performance, which reduces electricity usage and   
					provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F   
					(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator   
					near a heat source, such as an oven or radiator.   
					Before you move your refrigerator into its final location, it is   
					important to make sure you have the proper electrical connection.   
					Recommended Grounding Method   
					A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded   
					electrical supply is required. It is recommended that a separate   
					circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet   
					that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension   
					cord.   
					NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or   
					removing a light bulb, turn Cooling OFF. Press both the   
					Refrigerator Minus (-) button and the Freezer Minus (-) button until   
					the word OFF appears in each display. Disconnect the refrigerator   
					from the electrical source. When you are finished, reconnect the   
					refrigerator to the electrical source and reset the temperature   
					controls to the desired setting. See “Using the Controls.”   
					Water Supply Requirements   
					Gather the required tools and parts before starting installation.   
					Read and follow the instructions provided with any tools listed   
					here.   
					¹⁄₂" (1.25 cm)   
					TOOLS NEEDED:   
					■ 
					Flat-blade screwdriver   
					■ 
					■ 
					■ 
					¹⁄₄" Nut driver   
					¹⁄₄" Drill bit   
					■ 
					⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two   
					adjustable wrenches   
					Cordless drill   
					IMPORTANT:   
					■ 
					All installations must meet local plumbing code requirements.   
					■ 
					Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve   
					which reduces water flow and clogs more easily.   
					2¹⁄₂" (6.3 cm)   
					■ 
					■ 
					Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing   
					only in areas where the household temperatures will remain   
					above freezing.   
					For models with water filters, the disposable water filter   
					should be replaced at least every 6 months.   
					4 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Water Pressure   
					Connect to Water Line   
					A cold water supply with water pressure of between 35 and   
					120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water   
					dispenser and ice maker. If you have questions about your water   
					pressure, call a licensed, qualified plumber.   
					1. Unplug refrigerator or disconnect power.   
					2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long   
					enough to clear line of water.   
					3. Find a ¹⁄₂" to 1¹⁄₄" (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water   
					Reverse Osmosis Water Supply   
					pipe near the refrigerator.   
					IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a   
					reverse osmosis system going to the water inlet valve of the   
					refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and   
					827 kPa).   
					If a reverse osmosis water filtration system is connected to your   
					cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis   
					system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).   
					IMPORTANT:   
					■ 
					Make sure it is a cold water pipe.   
					■ 
					Horizontal pipe will work, but the following procedure   
					must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the   
					bottom. This will help keep water away from the drill. This   
					also keeps normal sediment from collecting in the valve.   
					If the water pressure to the reverse osmosis system is less than   
					40 to 60 psi (276 to 414 kPa):   
					4. Determine the length of copper tubing you need. Measure   
					from the connection on the lower right rear of the refrigerator   
					to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use   
					¹⁄₄" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure   
					both ends of copper tubing are cut square.   
					■ 
					■ 
					■ 
					Check to see whether the sediment filter in the reverse   
					osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.   
					Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill   
					after heavy usage.   
					5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe you   
					have selected.   
					If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the   
					water pressure when used in conjunction with a reverse   
					osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration   
					System.”   
					A 
					B 
					C 
					If you have questions about your water pressure, call a licensed,   
					qualified plumber.   
					D 
					E 
					F 
					G 
					Connect the Water Supply   
					Read all directions before you begin.   
					IMPORTANT:   
					■ 
					Plumbing shall be installed in accordance with the   
					International Plumbing Code and any local codes and   
					ordinances.   
					A. Cold water pipe   
					B. Pipe clamp   
					C. Copper tubing   
					D. Compression nut   
					E. Compression sleeve   
					F. Shutoff valve   
					G. Packing nut   
					■ 
					The gray water tubing on the back of the refrigerator (which is   
					used to connect to the household water line) is a PEX   
					(cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing   
					connections from the household water line to the refrigerator   
					are acceptable, and will help avoid off-taste or odor in your ice   
					or water. Check for leaks.   
					6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe   
					clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole in   
					the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.   
					Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly   
					and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not   
					overtighten.   
					7. Slip the compression sleeve and compression nut on the   
					copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the   
					outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut   
					onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten or   
					you may crush the copper tubing.   
					If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the   
					following Whirlpool Part Numbers:   
					W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX),   
					8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or   
					W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).   
					■ 
					■ 
					Install tubing only in areas where temperatures will remain   
					above freezing.   
					8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn   
					ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.   
					Turn OFF the shutoff valve on the water pipe.   
					If you turn on the refrigerator before the water line is   
					connected, turn off the ice maker to avoid excessive noise or   
					damage to the water valve.   
					5 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				5. Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water   
					line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn   
					the compression nut on the copper tubing counterclockwise   
					to completely tighten. Do not overtighten.   
					Connect to Refrigerator   
					Depending on your model, the water line may come down from   
					the top or up from the bottom. Follow the connection instructions   
					for your model.   
					A 
					B 
					Style 1   
					1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the   
					copper tube to the valve inlet using a compression nut and   
					sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not   
					overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on   
					copper tubing.   
					C 
					D 
					2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks   
					when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to   
					refrigerator cabinet with a “P” clamp.   
					A. “P” clamp   
					B. Plastic water line   
					C. Compression nut   
					D. Copper tubing   
					6. Check connection by pulling on copper tubing. Attach the   
					A 
					B 
					plastic water line to the refrigerator cabinet with a “P” clamp.   
					7. Turn on water supply to the refrigerator and check for leaks.   
					Correct any leaks.   
					Complete the Installation   
					C 
					D 
					WARNING   
					Electrical Shock Hazard   
					Plug into a grounded 3 prong outlet.   
					Do not remove ground prong.   
					Do not use an adapter.   
					A. Copper tubing   
					B. “P” clamp   
					C. Compression nut   
					D. Compression sleeve   
					3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.   
					Correct any leaks.   
					Do not use an extension cord.   
					Style 2   
					Failure to follow these instructions can result in death,   
					fire, or electrical shock.   
					1. Create a service loop (minimum diameter of 2 ft [61 cm]) with   
					the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper   
					tubing.   
					1. Plug into a grounded 3 prong outlet.   
					2. Remove the plastic cap from water valve inlet port. Place a   
					NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard   
					the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely   
					fill the ice storage bin.   
					compression nut and sleeve on the copper tubing.   
					3. Insert the end of the copper tubing into the water valve inlet   
					port. Shape tubing slightly so that the tubing feeds straight   
					into the port to avoid kinks.   
					4. Slide the compression nut over the sleeve and screw into the   
					water valve inlet port.   
					A 
					B 
					C 
					D 
					A. Plastic water tubing   
					B. Sleeve   
					C. Compression nut   
					D. Copper tubing   
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Refrigerator Door(s) and Drawer   
					All graphics referenced in the following instructions are included   
					3. Align the door so that the bottom of the refrigerator door   
					aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all   
					screws.   
					later in this section after “Final Steps.”   
					TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", ¹⁄₄" hex head socket wrenches,   
					#2 Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver.   
					4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side   
					refrigerator door.   
					5. Replace the top hinge covers.   
					Remove and Replace Handles   
					1. Using a ³⁄₃₂" hex key, loosen the two setscrews located on the   
					Remove and Replace Freezer Drawer Front   
					side of each handle. See graphics 1 and 2.   
					2. Pull the handle straight out from the door. Make sure you keep   
					IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace   
					the freezer drawer front. Graphics are included later in this   
					section.   
					the screws for reattaching the handles.   
					3. To replace the handles, reverse the directions.   
					Remove Drawer Front   
					1. Open the freezer drawer to full extension.   
					Remove Doors and Hinges   
					2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the   
					IMPORTANT: Remove food and any adjustable door or utility bins   
					from doors.   
					drawer front. See Drawer Front Removal graphic.   
					NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in   
					the drawer front.   
					WARNING   
					3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front   
					Removal graphic.   
					Replace Drawer Front   
					1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert   
					the screws in the top of the drawer front into the slots in the   
					drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.   
					2. Pull the drawer brackets toward you to position the two   
					screws in the bottom of the drawer front into the brackets.   
					See Drawer Front Replacement graphic.   
					Electrical Shock Hazard   
					Disconnect power before removing doors.   
					Failure to do so can result in death or electrical shock.   
					3. Completely tighten the four screws.   
					Final Steps   
					1. Unplug refrigerator or disconnect power.   
					2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift   
					them free from the cabinet.   
					WARNING   
					NOTE: Provide additional support for the refrigerator door   
					while the hinges are being removed. Do not depend on the   
					door gasket magnets to hold the door in place while you are   
					working.   
					3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for the   
					top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator   
					door from the bottom hinge pin.   
					NOTE: On some models, remove the shim from the bottom   
					Electrical Shock Hazard   
					Plug into a grounded 3 prong outlet.   
					Do not remove ground prong.   
					Do not use an adapter.   
					hinge pin and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.   
					4. Before removing the left-hand side door, disconnect the wiring   
					plug located on top of the top hinge by wedging a flat-blade   
					screwdriver or your fingernail between the two sections. See   
					Wiring Plug graphic.   
					NOTE: The green, ground wire remains attached to the hinge.   
					Do not use an extension cord.   
					5. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge   
					Failure to follow these instructions can result in death,   
					fire, or electrical shock.   
					graphic. Lift the left-hand side door from the bottom hinge pin.   
					NOTE: On some models, remove the shim from the bottom   
					hinge pin and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.   
					1. Plug into a grounded 3 prong outlet.   
					2. Return all removable door parts to doors and food to   
					Replace Doors and Hinges   
					refrigerator.   
					1. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge   
					graphic. Do not tighten the screws completely.   
					2. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom   
					Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door.   
					NOTE: Provide additional support for the refrigerator door   
					while the hinges are being moved. Do not depend on the door   
					gasket magnets to hold the door in place while you are   
					working.   
					7 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				WARNING   
					Electrical Shock Hazard   
					Disconnect power before removing doors.   
					Failure to do so can result in death or electrical shock.   
					Door Removal and Replacement   
					Top Hinges   
					A 
					B 
					C 
					D 
					A. Hinge Cover Screw   
					B. Top Hinge Cover   
					5 
					C. /16" Hex Head Hinge Screws   
					D. Top Hinge   
					Bottom Hinges   
					1 
					A 
					B 
					C 
					A. Shim (on some models)   
					B. Bottom Hinge   
					C. Hinge Screws   
					Wiring Plug   
					2 
					A 
					A 
					3 
					3 
					A. /32" Setscrew   
					A. /32" Setscrew   
					Drawer Front Removal   
					Drawer Front Replacement   
					A 
					A. Loosen 4 Door Bracket Screws   
					8 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				NOTE: Having someone push against the top of the   
					refrigerator takes some weight off the leveling screws. This   
					makes it easier to turn the screws.   
					Door Closing and Door Alignment   
					The base grille covers the leveling screws and roller assemblies   
					located at the bottom of the refrigerator cabinet below the freezer   
					door or drawer. Before making adjustments, remove the base   
					grille and move the refrigerator to its final location.   
					1. Remove the two screws fastening the base grille to the   
					cabinet, and set the screws aside. Grasp the grille and pull it   
					toward you.   
					¹⁄₄"   
					2. Move the refrigerator to its final location.   
					NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the leveling   
					legs off the floor by turning the leveling screws   
					6. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems   
					unsteady or rolls forward when the door or drawer is opened   
					adjust the leveling screws. Using a ¹⁄₄" hex driver, turn the   
					leveling screw on each side clockwise until the rollers are up   
					and the leveling feet are firmly against the floor.   
					7. Replace the base grille by aligning the holes in the grille with   
					the holes in the cabinet and fasten using the screws removed   
					in Step 1.   
					counterclockwise. The front rollers will be touching the floor.   
					3. So the doors will close easier, use a ¹⁄₄" hex driver to turn both   
					leveling screws clockwise. This will raise the front of the   
					refrigerator tilting it slightly downward to the rear. Turn both   
					leveling screws the same amount.   
					NOTE: Having someone push against the top of the   
					refrigerator takes some weight off the leveling screws. This   
					makes it easier to turn the screws.   
					REFRIGERATOR USE   
					¹⁄₄"   
					Opening and Closing Doors   
					There are two refrigerator compartment doors. The doors can be   
					opened and closed either separately or together.   
					There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.   
					■ 
					When the left side door is opened, the hinged seal   
					automatically folds inward so that it is out of the way.   
					A 
					B 
					■ 
					When both doors are closed, the hinged seal automatically   
					forms a seal between the two doors.   
					A. Leveling screw   
					B. Front roller   
					A 
					4. Open and close the doors to make sure they close as easily as   
					you like. If not, increase the tilt by turning both leveling screws   
					clockwise. It may take several turns of the leveling screw to   
					allow the doors to close easier.   
					5. Check for door alignment. If one door is lower than the other,   
					adjust the leveling screw, on the lower side of the refrigerator.   
					Using a ¹⁄₄" hex driver, turn the screw clockwise to raise that   
					side of the refrigerator until the doors are aligned. It may take   
					several turns of the leveling screw to raise the refrigerator.   
					A. Hinged seal   
					9 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Using the Controls   
					The control center is located at the top front of the refrigerator   
					compartment.   
					Temperature Controls   
					For your convenience, your temperature controls are preset at the   
					factory. When you first install your refrigerator, make sure the   
					controls are still set to the recommended set points as shown.   
					Recommended Settings   
					CONDITION/REASON:   
					ADJUSTMENT:   
					REFRIGERATOR too warm   
					REFRIGERATORControl   
					1° lower   
					FREEZER too warm/too little ice   
					REFRIGERATOR too cold   
					FREEZER too cold   
					Adjust FREEZER   
					Control 1° lower   
					Adjust REFRIGERATOR   
					Control 1° higher   
					IMPORTANT:   
					■ 
					The recommended settings should be correct for normal   
					household refrigerator use. The controls are set correctly   
					when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is   
					firm.   
					Adjust FREEZER   
					Control 1° higher   
					■ 
					■ 
					When the power is on, the temperature display shows the set   
					point temperature of the compartment.   
					Additional Control Center Features   
					Max Ice   
					Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before   
					adding food. If you add food before the refrigerator has cooled   
					completely, your food may spoil.   
					The Max Ice feature assists with temporary periods of heavy ice   
					use by increasing ice production.   
					■ 
					Press the Max Ice feature touch pad to set the freezer to the   
					lowest temperature setting. Press the Max Ice feature touch   
					pad again to return to the normal freezer set point.   
					NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature   
					controls to a colder than recommended setting will not cool   
					the compartments any faster.   
					NOTE: The Max Ice feature will automatically shut off in   
					approximately 24 hours.   
					■ 
					If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or   
					freezer, first check the air vents to be sure they are not   
					blocked before adjusting the controls.   
					To Turn Your Refrigerator Off/On:   
					■ 
					Press the freezer (+) touch pad repeatedly until “OFF” appears   
					in the freezer display. Allow a few seconds for the refrigerator   
					to shut off. Neither compartment will cool.   
					Humidity Control   
					■ 
					Press either the refrigerator or freezer (-) touch pad to turn on   
					the refrigerator.   
					The Humidity Control feature turns on a heater to help reduce   
					moisture on the door hinge seal. Use in humid environments or   
					when you notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator   
					uses more energy when Humidity Control is on.   
					Adjusting Controls   
					■ 
					Press Humidity Control when the environment is warm and   
					more humid, or if you notice moisture on the door hinge seal.   
					The indicator light will be lit when humidity control is ON.   
					The REFRIGERATOR control adjusts the refrigerator compartment   
					temperature. The FREEZER control adjusts the freezer   
					compartment temperature.   
					■ 
					Press Humidity Control to save energy when the environment   
					is less humid.   
					If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or   
					freezer compartment, use the settings listed in the chart as a   
					guide.   
					To Adjust Set Point Temperatures:   
					The first touch of the (+) or (-) touch pad displays the current   
					temperature set point.   
					■ 
					Press the (+) or (-) touch pads until the desired temperature   
					set point is displayed.   
					Temp Alarm   
					NOTE: Except when first turning on the refrigerator, do not   
					adjust either temperature control more than one setting at a   
					time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature   
					to stabilize.   
					The Temp Alarm feature provides temperature information in the   
					event of a power outage.   
					Power outage: During a power outage, if the temperatures in the   
					refrigerator and freezer compartments exceed normal operating   
					temperatures, the highest temperature reached will be displayed.   
					■ 
					Press the Temp Alarm touch pad until the indicator light is lit,   
					to turn on this feature. Press and hold Temp Alarm for   
					3 seconds until the indicator light goes off to turn off this   
					feature.   
					10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Temperature alarm: An alarm will sound repeatedly if the freezer   
					or refrigerator compartment temperatures exceed normal   
					operating temperatures for an hour or more.   
					The temperature displays will alternately show the current   
					temperatures and the highest temperatures the compartments   
					reached.   
					To Access the User Preferences Menu:   
					1. Press and hold the Door Alarm touch pad for 3 seconds. The   
					preference name will appear in the Freezer display and the   
					preference status (F or C) or (ON or OFF) will appear in the   
					Refrigerator display.   
					2. Use the Freezer (+) or (-) touch pads to scroll through the   
					preference names. When the desired preference name is   
					displayed, press the Refrigerator (+) or (-) touch pads to   
					change the preference status.   
					■ 
					Press the Temp Alarm touch pad once to stop the audible   
					alarm and alternating temperature displays. The Temp Alarm   
					light will continue to flash until the refrigerator returns to the   
					set temperature.   
					3. Set your preferences by pressing and holding the Door Alarm   
					touch pad for 3 seconds, or by shutting the refrigerator   
					compartment door.   
					Crisper Humidity Control   
					You can control the amount of humidity in the moisture-sealed   
					crisper. Depending on your model, adjust the control to any   
					setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH.   
					FRUIT/LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with   
					skins.   
					Door Alarm   
					The Door Alarm feature sounds a chime every few seconds when   
					the refrigerator door has been left open for 5 continuous minutes.   
					The chime will sound until the door is closed or Door Alarm is   
					turned off.   
					VEGETABLES/HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy   
					vegetables.   
					■ 
					Press the Door Alarm touch pad to turn this feature on or off.   
					The indicator light will be lit when the Door Alarm feature is on.   
					Ice Maker   
					(on some models)   
					IMPORTANT: Flush the water system before turning on the ice   
					Max Cool   
					maker. See “Water Dispenser.”   
					The Max Cool feature assists with periods of high refrigerator use,   
					full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.   
					Turning the Ice Maker On/Off   
					■ 
					Press Max Cool to set the freezer and refrigerator to the   
					lowest temperature settings. Press Max Cool again to return   
					to the normal refrigerator set point.   
					To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.   
					To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the   
					OFF (arm up) position and listen for the click.   
					NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,   
					the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will   
					raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not   
					force the wire shutoff arm up or down.   
					NOTE: The Max Cool feature will automatically shut off in   
					approximately 12 hours.   
					Filter Reset   
					The Filter Reset control allows you to restart the water filter status   
					tracking feature each time you replace your water filter. See   
					“Water Filtration System.”   
					■ 
					Press and hold the Filter Reset touch pad for 3 seconds, until   
					the Order or Replace light turns off.   
					NOTE: Turn off the ice maker before removing the ice storage bin   
					to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from   
					dropping out of the ice maker and into the freezer compartment.   
					After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.   
					User Preferences   
					Ice Production Rate   
					The control center allows you to set user preferences, if desired.   
					■ 
					■ 
					The ice maker should produce a complete batch of ice   
					approximately every 3 hours.   
					Temperature Display (F_C)   
					This preference allows you to change the temperature display.   
					F - Temperature in degrees Fahrenheit   
					C - Temperature in degrees Celsius   
					To increase ice production, lower the freezer and refrigerator   
					temperature. See “Using the Controls.” Wait 24 hours   
					between adjustments.   
					Alarm (AL)   
					This preference allows you to turn off the sound of all alarms.   
					ON - You will hear the alarm sound.   
					OFF - You will not hear the alarm sound.   
					11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Remember   
					Water Filtration System   
					The water filter is located in the upper right-hand corner of the   
					refrigerator compartment.   
					■ 
					■ 
					Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days   
					to completely fill the ice storage bin. Discard the first three   
					batches of ice produced.   
					Do not use with water that is microbiologically unsafe or   
					of unknown quality without adequate disinfection before   
					or after the system. Systems certified for cyst reduction   
					may be used on disinfected waters that may contain   
					filterable cysts.   
					The quality of your ice will be only as good as the quality of the   
					water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice   
					maker to a softened water supply. Water softener chemicals   
					(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to   
					poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,   
					make sure the water softener is operating properly and is well   
					maintained.   
					■ 
					Do not store anything on top of the ice maker or in the ice   
					storage bin.   
					Water Filter Status Lights   
					The water filter status lights will help you know when to change   
					the water filter. When the Order light is on, it is almost time to   
					change the water filter. When the Replace light is on, a new water   
					filter should be installed.   
					Water Dispenser   
					(on some models)   
					After replacing the water filter, press and hold FILTER RESET for   
					3 seconds until the Order or Replace light turns off. See “Using   
					the Controls.”   
					IMPORTANT: The disposable water filter should be replaced at   
					least every 6 months. If the water flow to the water dispenser or   
					ice maker decreases noticeably before 6 months have passed,   
					replace the water filter more often.   
					IMPORTANT:   
					■ 
					After connecting the refrigerator to a water source or replacing   
					the water filter, flush the water system. Use a sturdy container   
					to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds,   
					then release it for 5 seconds. Repeat until water begins to   
					flow. Once water begins to flow, continue depressing and   
					releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off)   
					until a total of 4 gal. (15 L) has been dispensed. This will flush   
					air from the filter and water dispensing system, and prepare   
					the water filter for use. Additional flushing may be required in   
					some households. As air is cleared from the system, water   
					may spurt out of the dispenser.   
					Replacing the Water Filter   
					To purchase a replacement water filter, see Accessories.   
					IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water   
					and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes   
					before removing the filter or blue bypass cap.   
					NOTE: After 5 minutes of continuous dispensing, the   
					dispenser will stop dispensing water to avoid flooding. To   
					continue dispensing, press the dispenser button again.   
					1. Turn filter counterclockwise to remove.   
					■ 
					Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill   
					water. Dispense enough water every week to maintain a fresh   
					supply.   
					2. Remove sealing label from replacement filter and insert the   
					filter end into the filter head.   
					3. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover   
					Dispensing Water   
					closed.   
					1. Hold a container under the dispenser while pressing the   
					4. Flush the water system. See “Water Dispenser” or “Water and   
					button.   
					Ice Dispenser.”   
					2. Release the button to stop dispensing.   
					NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter   
					installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen,   
					replace the filter with the blue bypass cap.   
					12   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				REFRIGERATOR CARE   
					Cleaning   
					Changing the Light Bulb   
					IMPORTANT: The light bulbs in both the refrigerator and freezer   
					compartments of your new refrigerator use LED technology. If the   
					lights do not illuminate when the refrigerator and/or freezer door is   
					opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call   
					1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.   
					WARNING   
					1. Unplug the refrigerator or disconnect power.   
					2. Remove the light shield (on some models).   
					■ 
					Top of the refrigerator compartment - Slide the light shield   
					toward the back of the compartment to release it from the   
					light assembly.   
					Explosion Hazard   
					Use nonflammable cleaner.   
					Failure to do so can result in death, explosion, or fire.   
					Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.   
					However, clean both sections about once a month to avoid   
					buildup of odors. Wipe up spills immediately.   
					3. Replace the burned-out LED bulb(s) with a bulb of the same   
					size, shape and wattage.   
					IMPORTANT:   
					■ 
					To replace the burned-out LED bulb with an LED bulb,   
					order Whirlpool part number W10565137 (3.6 watts).   
					■ 
					Because air circulates between both sections, any odors   
					formed in one section will transfer to the other. You must   
					thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid   
					odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods   
					tightly.   
					NOTE: Some LED replacement bulbs are not   
					recommended for wet/damp environments. The   
					refrigerator and freezer compartments are considered to   
					be wet/damp environments. If using a brand of LED bulb   
					other than the Whirlpool recommended LED bulb, before   
					installation, read and follow all instructions on the LED   
					packaging.   
					■ 
					For stainless steel models, stainless steel is corrosion-   
					resistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of   
					your stainless steel, keep your surfaces clean by using the   
					following cleaning instructions.   
					■ 
					If an incandescent bulb is used to replace an LED bulb,   
					use only incandescent bulbs for household appliances   
					with a maximum of 40 watts.   
					To Clean Your Refrigerator:   
					NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window   
					sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid,   
					cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers   
					containing petroleum products on exterior surfaces (doors and   
					cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not   
					use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.   
					4. Replace the light shield.   
					5. Plug in refrigerator or reconnect power.   
					1. Unplug refrigerator or disconnect power.   
					2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior   
					surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a   
					mild detergent in warm water.   
					3. Clean the exterior surfaces.   
					Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean,   
					soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.   
					Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to   
					avoid water spots.   
					Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean,   
					soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.   
					Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to   
					avoid water spots.   
					NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the   
					direction of the grain to avoid cross-grain scratching.   
					4. There is no need for routine condenser cleaning in normal   
					home operating environments. If the environment is   
					particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in   
					the home, the condenser should be cleaned every 2 to   
					3 months to ensure maximum efficiency.   
					If you need to clean the condenser:   
					■ 
					Remove the base grille.   
					■ 
					Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,   
					the open areas behind the grille and the front surface area   
					of the condenser.   
					■ 
					Replace the base grille when finished.   
					5. Plug in refrigerator or reconnect power.   
					13   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Vacation and Moving Care   
					Vacations   
					Moving   
					When you are moving your refrigerator to a new home, follow   
					these steps to prepare it for the move.   
					1. If your refrigerator has an automatic ice maker:   
					If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re   
					Away:   
					1. Use up any perishables and freeze other items.   
					■ 
					Turn off the water supply to the ice maker at least one day   
					ahead of time.   
					2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is   
					connected to the household water supply, turn off the water   
					supply to the refrigerator. Property damage can occur if the   
					water supply is not turned off.   
					■ 
					■ 
					Disconnect the water line from the back of the refrigerator.   
					When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm   
					to the OFF (up) position or press the switch to OFF,   
					depending on your model.   
					3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.   
					NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm to   
					OFF (up) position, or press the switch to OFF.   
					2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food   
					4. Empty the ice bin.   
					in dry ice.   
					3. Empty the ice bin.   
					4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the Control(s).”   
					5. Unplug refrigerator.   
					If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You   
					Leave:   
					1. Remove all food from the refrigerator.   
					6. Clean, wipe, and dry thoroughly.   
					2. If your refrigerator has an automatic ice maker:   
					7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them   
					■ 
					Turn off the water supply to the ice maker at least one day   
					ahead of time.   
					together so they don’t shift and rattle during the move.   
					8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so it   
					rolls more easily OR raise the leveling screws so they don't   
					scrape the floor. See “Adjust the Door(s)” or “Door Closing   
					and Door Alignment.”   
					■ 
					When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm   
					to the OFF (up) position or press the switch to OFF,   
					depending on your model.   
					3. Turn off the Temperature control(s). See “Using the Control(s).”   
					4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.   
					9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of   
					the refrigerator.   
					5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop   
					them open far enough for air to get in. This stops odor and   
					mold from building up.   
					When you get to your new home, put everything back and refer to   
					the “Installation Instructions” section for preparation instructions.   
					Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to   
					reconnect the water supply to the refrigerator.   
					14   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				TROUBLESHOOTING   
					First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)   
					to possibly avoid the cost of a service call.   
					
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during   
					defrost cycle   
					Refrigerator Operation   
					Popping - contraction/expansion of inside walls, especially   
					during initial cool-down   
					The refrigerator will not operate   
					Water running - may be heard when ice melts during the   
					defrost cycle and water runs into the drain pan   
					Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the   
					ice maker mold.   
					WARNING   
					The doors will not close completely   
					■ 
					■ 
					Door blocked open? Move food packages away from door.   
					Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct   
					position.   
					Electrical Shock Hazard   
					Plug into a grounded 3 prong outlet.   
					Do not remove ground prong.   
					Do not use an adapter.   
					The doors are difficult to open   
					WARNING   
					Do not use an extension cord.   
					Failure to follow these instructions can result in death,   
					fire, or electrical shock.   
					■ 
					■ 
					Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.   
					Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is   
					working.   
					Explosion Hazard   
					Use nonflammable cleaner.   
					■ 
					Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace   
					the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,   
					call an electrician.   
					Failure to do so can result in death, explosion, or fire.   
					■ 
					■ 
					Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.   
					■ 
					Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces   
					See “Using the Control(s).”   
					with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.   
					New installation? Allow 24 hours following installation for the   
					refrigerator to cool completely.   
					Temperature and Moisture   
					NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting   
					will not cool either compartment more quickly.   
					Temperature is too warm   
					The motor seems to run too much   
					■ 
					■ 
					New installation? Allow 24 hours following installation for the   
					refrigerator to cool completely.   
					Your new refrigerator may run longer than your old one due to its   
					high-efficiency compressor and fans. The unit may run even   
					longer if the room is warm, a large food load is added, doors are   
					opened often, or if the doors have been left open.   
					Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter   
					refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully   
					closed.   
					■ 
					■ 
					Large load of food added? Allow several hours for   
					refrigerator to return to normal temperature.   
					The refrigerator seems noisy   
					Controls set correctly for the surrounding conditions?   
					Adjust the controls a setting colder. Check temperature in   
					24 hours. See “Using the Control(s).”   
					Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this   
					reduction, you may hear intermittent noises from your new   
					refrigerator that you did not notice from your old model. Below are   
					listed some normal sounds with explanations.   
					There is interior moisture buildup   
					■ 
					■ 
					■ 
					Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice   
					maker   
					NOTE: Some moisture buildup is normal.   
					■ 
					Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize   
					performance   
					Humid room? Contributes to moisture buildup.   
					■ 
					Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter   
					refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully   
					closed.   
					Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water   
					lines, or from items placed on top of the refrigerator   
					15   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Ice and Water   
					The ice maker is not producing ice or not enough ice   
					The water dispenser will not operate properly   
					■ 
					Refrigerator connected to a water supply and the supply   
					shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water   
					supply and turn water shutoff valve fully open.   
					■ 
					Refrigerator connected to a water supply and the supply   
					shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water   
					supply and turn water shutoff valve fully open.   
					■ 
					■ 
					■ 
					Kink in the water source line? A kink in the line can reduce   
					■ 
					■ 
					■ 
					Kink in the water source line? Straighten the water source   
					water flow. Straighten the water source line.   
					line.   
					Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch   
					(depending on model) is in the ON position.   
					New installation? Flush and fill the water system. See “Water   
					Dispenser.”   
					New installation? Wait 24 hours after ice maker installation   
					for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice   
					production.   
					Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water   
					pressure to the home determines the flow from the dispenser.   
					See “Water Supply Requirements.”   
					■ 
					Freezer door closed completely? Firmly close the freezer   
					compartment door. If the freezer compartment door will not   
					close all the way, see “The doors will not close completely,”   
					earlier in this section.   
					■ 
					Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and   
					operate dispenser. If water flow increases, the filter may be   
					clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it   
					correctly.   
					■ 
					■ 
					■ 
					Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for   
					■ 
					■ 
					■ 
					Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.   
					If it does not close completely, see “The doors will not close   
					completely,” earlier in this section.   
					ice maker to produce more ice.   
					Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?   
					Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.   
					Recently removed the doors? Make sure the water   
					dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected.   
					See “Refrigerator Door(s) and Drawer.”   
					Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and   
					operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may   
					be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it   
					correctly.   
					Reverse osmosis water filtration system connected to   
					your cold water supply? This can decrease water pressure.   
					See “Water Supply Requirements.”   
					■ 
					Reverse osmosis water filtration system connected to   
					your cold water supply? This can decrease water pressure.   
					See “Water Supply Requirements.”   
					Water is leaking from the dispenser system   
					NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.   
					The ice cubes are hollow or small   
					■ 
					Glass not being held under the dispenser long enough?   
					Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after   
					releasing the dispenser lever.   
					NOTE: This is an indication of low water pressure.   
					■ 
					■ 
					■ 
					Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff   
					valve fully open.   
					■ 
					■ 
					■ 
					New installation? Flush the water system. See “Water   
					Dispenser.”   
					Kink in the water source line? A kink in the line can reduce   
					water flow. Straighten the water source line.   
					Recently changed water filter? Flush the water system. See   
					“Water Dispenser.”   
					Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and   
					operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may   
					be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it   
					correctly.   
					Water on the floor near the base grille? Make sure the water   
					dispenser tube connections are fully tightened. See   
					“Refrigerator Door(s) and Drawer.”   
					■ 
					■ 
					Reverse osmosis water filtration system connected to   
					your cold water supply? This can decrease water pressure.   
					See “Water Supply Requirements.”   
					Water from the dispenser is warm   
					NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).   
					Questions remain regarding water pressure? Call a   
					licensed, qualified plumber.   
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					New installation? Allow 24 hours after installation for the   
					water supply to cool completely.   
					Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours   
					for water supply to cool completely.   
					Off-taste, odor or gray color in the ice   
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					New plumbing connections? New plumbing connections   
					can cause discolored or off-flavored ice.   
					Water not been recently dispensed? The first glass of water   
					may not be cool. Discard the first glass of water.   
					Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow   
					24 hours for ice maker to make new ice.   
					Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure   
					the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water   
					Supply Requirements.”   
					Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof   
					packaging to store food.   
					Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water   
					filter may need to be installed to remove the minerals.   
					Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark   
					discoloration in ice indicates that the water filtration system   
					needs additional flushing. Flush the water system before using   
					a new water filter. Replace water filter when indicated. See   
					“Water Filtration System.”   
					16   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Accessories   
					The following accessories are available for your refrigerator. To   
					affresh® Stainless Steel Wipes:   
					In U.S.A., order Part #W10355049   
					In Canada, order Part #W10355049B   
					order an accessory, contact us and ask for the part number.   
					
					1-800-422-1230.   
					In Canada, visit our webpage www.whirlpoolparts.ca   
					or call 1-800-807-6777.   
					affresh® Kitchen & Appliance Cleaner:   
					In U.S.A., order Part #W10355010   
					In Canada, order Part #W10355010B   
					Water Filter:   
					Order Model #67003523-750   
					OR   
					affresh® Stainless Steel Cleaner:   
					In U.S.A., order Part #W10355016   
					In Canada, order Part #W10355016B   
					Order Model #UKF8001AXX-200   
					Produce Preserver (on some models):   
					Order Part #W10346771A or FRESH1   
					WATER FILTER CERTIFICATIONS   
					17   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				PERFORMANCE DATA SHEETS   
					Interior Water Filtration System   
					Model 67003523-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters))   
					System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the   
					reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI   
					Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene,   
					Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Tetrachloroethylene and Lindane.   
					This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The   
					concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the   
					permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.   
					Substance Reduction   
					Aesthetic Effects   
					NSF Reduction Average   
					Influent Challenge Maximum   
					Average   
					Effluent   
					Minimum% Average%   
					Requirements   
					Influent   
					Concentration   
					Effluent   
					Reduction   
					Reduction   
					Chlorine Taste/Odor   
					Particulate Class I*   
					50% reduction   
					85% reduction   
					2.00 mg/L   
					2.0 mg/L 10%   
					0.06 mg/L   
					0.050625 mg/L 97.00%   
					97.52%   
					99.00%   
					14,000,000 #/mL At least 10,000   
					particles/mL   
					370,000 #/mL** 196,666 #/mL 97.40%   
					Contaminant   
					Reduction   
					NSF Reduction Average   
					Influent Challenge Maximum   
					Average   
					Effluent   
					Minimum% Average%   
					Requirements   
					Influent   
					Concentration   
					Effluent   
					Reduction   
					Reduction   
					Lead: @ pH 6.5   
					Lead: @ pH 8.5   
					0.010 mg/L   
					0.010 mg/L   
					0.150 mg/L†   
					0.15 mg/L 10%   
					0.15 mg/L 10%   
					< 0.001 mg/L   
					< 0.001 mg/L   
					< 0.001 mg/L   
					< 0.001 mg/L   
					>99.30%   
					>99.30%   
					>99.30%   
					>99.30%   
					0.150 mg/L†   
					Mercury: @ pH 6.5   
					Mercury: @ pH 8.5   
					0.002 mg/L   
					0.002 mg/L   
					0.006 mg/L   
					0.0059 mg/L   
					0.006 mg/L 10%   
					0.006 mg/L 10%   
					0.0005 mg/L   
					0.0018 mg/L   
					0.0003 mg/L   
					0.00073 mg/L   
					91.70%   
					69.20%   
					95.00%   
					88.10%   
					Benzene   
					0.005 mg/L   
					0.075 mg/L   
					0.040 mg/L   
					0.003 mg/L   
					0.003 mg/L   
					>99%   
					0.0133 mg/L   
					0.210 mg/L   
					0.0753 mg/L   
					0.015 mg/L   
					0.0102 mg/L   
					126.5 MF/L   
					0.015 mg/L 10%   
					0.225 mg/L 10%   
					0.08 mg/L 10%   
					0.015 10%   
					0.0005 mg/L   
					< 0.0005 mg/L   
					0.027 mg/L   
					0.0005 mg/L   
					96.10%   
					96.30%   
					>99.80%   
					73.45%   
					>93.3%   
					89.40%   
					>99.99%   
					p-Dichlorobenzene   
					Carbofuran   
					Toxaphene   
					Atrazine   
					< 0.0005 mg/L >99.80%   
					0.008 mg/L   
					64.60%   
					>93.3%   
					76.30%   
					>99.99%   
					< 0.001 mg/L   
					0.0027 mg/L   
					< 0.17 MF/L   
					< 0.001 mg/L   
					0.00105 mg/L   
					< 0.17 MF/L   
					0.009 mg/L 10%   
					107 to 108 fibers/L††   
					Asbestos   
					Live Cysts‡   
					Turbidity   
					>99.95%   
					0.5 NTU   
					122,500 #/L   
					10.5 NTU   
					50,000/L min.   
					11 1 NTU   
					< 1 #/L‡   
					0.30 NTU   
					< 1 #/L‡   
					0.125 NTU   
					>99.99%   
					97.30%   
					>99.99%   
					98.80%   
					Lindane   
					0.0002 mg/L   
					0.005 mg/L   
					0.0019 mg/L   
					0.015 mg/L   
					0.002 10%   
					< 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80%   
					< 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >96.6%   
					97.90%   
					>96.6%   
					Tetrachloroethylene   
					0.015 mg/L 10%   
					Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (2.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F 5°F   
					(20°C 3°C).   
					■ 
					It is essential that operational, maintenance, and filter   
					replacement requirements be carried out for the product to   
					perform as advertised.   
					■ 
					Refer to the “Water Filtration System” section for the   
					Manufacturer’s name and telephone number.   
					■ 
					Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited   
					warranty.   
					■ 
					■ 
					The disposable water filter should be replaced at least every   
					6 months.   
					Application Guidelines/Water Supply Parameters   
					The filter monitor system measures the amount of water that   
					passes through the filter and alerts you to replace the filter.   
					When 90% of the filter’s rated life is used, the yellow (Order)   
					light comes on. When 100% of the filter’s rated life is used, the   
					red (Replace) light comes on, and it is recommended that you   
					replace the filter. For models without filter status lights,   
					replace the filter every 6 months. Use replacement filter   
					model 67003523-750. 2011 suggested retail price of   
					$44.99 U.S.A./$49.95 Canada. Prices are subject to change   
					without notice.   
					Water Supply   
					City or Well   
					Water Pressure   
					Water Temperature   
					Service Flow Rate   
					35 - 120 psi (241 - 827 kPa)   
					33° - 100°F (1° - 38°C)   
					0.78 gpm (2.9 L/min.) @ 60 psi   
					■ 
					■ 
					The product is for cold water use only.   
					Do not use with water that is microbiologically unsafe or of   
					unknown quality without adequate disinfection before or after   
					the system. Systems certified for cyst reduction may be used   
					on disinfected waters that may contain filterable cysts.   
					Class I particle size: >0.5 to <1 um   
					* 
					**   
					Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.   
					†These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.   
					††Fibers greater than 10 um in length   
					‡Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts   
					® NSF is a registered trademark of NSF International.   
					18   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Interior Water Filtration System   
					Model UKF8001AXX-200 Capacity 200 Gallons (757 Liters)   
					System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of   
					Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of   
					Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity,   
					Asbestos, O-Dichlorobenzene, Ethylbenzene, Chlorobenzene, Endrin, Tetrachloroethylene and Lindane.   
					This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The   
					concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the   
					permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.   
					Substance Reduction   
					Aesthetic Effects   
					NSF Reduction Average   
					Influent Challenge Maximum   
					Average   
					Effluent   
					Minimum% Average%   
					Requirements   
					Influent   
					Concentration   
					Effluent   
					Reduction   
					Reduction   
					Chlorine Taste/Odor   
					Particulate Class I*   
					50% reduction   
					85% reduction   
					2.00 mg/L   
					2.0 mg/L 10%   
					0.06 mg/L   
					0.050625 mg/L 97.00%   
					97.52%   
					99.00%   
					14,000,000 #/mL At least 10,000   
					particles/mL   
					370,000 #/mL** 196,666 #/mL 97.40%   
					Contaminant   
					Reduction   
					NSF Reduction Average   
					Influent Challenge Maximum   
					Average   
					Effluent   
					Minimum% Average%   
					Requirements   
					Influent   
					Concentration   
					Effluent   
					Reduction   
					Reduction   
					Lead: @ pH 6.5   
					Lead: @ pH 8.5   
					0.010 mg/L   
					0.010 mg/L   
					0.150 mg/L†   
					0.15 mg/L 10%   
					0.15 mg/L 10%   
					< 0.001 mg/L   
					< 0.001 mg/L   
					< 0.001 mg/L   
					< 0.001 mg/L   
					>99.30%   
					>99.30%   
					>99.30%   
					>99.30%   
					0.150 mg/L†   
					Mercury: @ pH 6.5   
					Mercury: @ pH 8.5   
					0.002 mg/L   
					0.002 mg/L   
					0.006 mg/L   
					0.0059 mg/L   
					0.006 mg/L 10%   
					0.006 mg/L 10%   
					0.0005 mg/L   
					0.0018 mg/L   
					0.0003 mg/L   
					0.00073 mg/L   
					91.70%   
					69.20%   
					95.00%   
					88.10%   
					Benzene   
					0.005 mg/L   
					0.075 mg/L   
					0.040 mg/L   
					0.003 mg/L   
					0.003 mg/L   
					>99%   
					0.0133 mg/L   
					0.210 mg/L   
					0.0753 mg/L   
					0.015 mg/L   
					0.0102 mg/L   
					126.5 MF/L   
					0.015 mg/L 10%   
					0.225 mg/L 10%   
					0.08 mg/L 10%   
					0.015 10%   
					0.0005 mg/L   
					< 0.0005 mg/L   
					0.027 mg/L   
					0.0005 mg/L   
					96.10%   
					96.30%   
					>99.80%   
					73.45%   
					>93.3%   
					89.40%   
					>99.99%   
					p-Dichlorobenzene   
					Carbofuran   
					Toxaphene   
					Atrazine   
					< 0.0005 mg/L >99.80%   
					0.008 mg/L   
					64.60%   
					>93.3%   
					76.30%   
					>99.99%   
					< 0.001 mg/L   
					0.0027 mg/L   
					< 0.17 MF/L   
					< 0.001 mg/L   
					0.00105 mg/L   
					< 0.17 MF/L   
					0.009 mg/L 10%   
					107 to 108 fibers/L††   
					Asbestos   
					Live Cysts‡   
					Turbidity   
					>99.95%   
					0.5 NTU   
					122,500 #/L   
					10.5 NTU   
					50,000/L min.   
					11 1 NTU   
					< 1 #/L‡   
					0.30 NTU   
					< 1 #/L‡   
					0.125 NTU   
					>99.99%   
					97.30%   
					>99.99%   
					98.80%   
					Lindane   
					0.0002 mg/L   
					0.005 mg/L   
					0.6 mg/L   
					0.0019 mg/L   
					0.015 mg/L   
					1.7 mg/L   
					0.002 10%   
					< 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80%   
					97.90%   
					>96.6%   
					>99.9%   
					99.90%   
					99.90%   
					96.80%   
					Tetrachloroethylene   
					O-Dichlorobenzene   
					Ethylbenzene   
					Chlorobenzene   
					Endrin   
					0.015 mg/L 10%   
					1.8 mg/L 10%   
					2.1 mg/L 10%   
					2.0 mg/L 10%   
					0.006 mg/L 10%   
					< 0.0005 mg/L   
					< 0.5 mg/L   
					< 0.0005 mg/L >96.6%   
					< 0.5 mg/L   
					0.11 mg/L   
					>99.9%   
					99.80%   
					99.80%   
					94.30%   
					0.7 mg/L   
					2.2 mg/L   
					0.0048 mg/L   
					0.0038 mg/L   
					0.0004 mg/L   
					0.1 mg/L   
					2.0 mg/L   
					0.0008 mg/L   
					0.0002 mg/L   
					0.002 mg/L   
					0.007 mg/L   
					Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.55 gpm (2.08 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F   
					5°F (20°C 3°C).   
					■ 
					It is essential that operational, maintenance, and filter   
					replacement requirements be carried out for the product to   
					perform as advertised.   
					■ 
					Refer to the “Water Filtration System” section for the   
					Manufacturer’s name and telephone number.   
					■ 
					Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited   
					warranty.   
					■ 
					■ 
					The disposable water filter should be replaced at least every   
					6 months.   
					Application Guidelines/Water Supply Parameters   
					The filter monitor system measures the amount of water that   
					passes through the filter and alerts you to replace the filter.   
					When 90% of the filter’s rated life is used, the yellow (Order)   
					light comes on. When 100% of the filter’s rated life is used, the   
					red (Replace) light comes on, and it is recommended that you   
					replace the filter. For models without filter status lights,   
					replace the filter every 6 months. Use replacement filter   
					model UKF8001AXX-200. 2011 suggested retail price of   
					$44.99 U.S.A./$49.95 Canada. Prices are subject to change   
					without notice.   
					Water Supply   
					City or Well   
					Water Pressure   
					Water Temperature   
					Service Flow Rate   
					35 - 120 psi (241 - 827 kPa)   
					33° - 100°F (1° - 38°C)   
					0.55 gpm (2.08 L/min.) @ 60 psi   
					■ 
					■ 
					The product is for cold water use only.   
					Do not use with water that is microbiologically unsafe or of   
					unknown quality without adequate disinfection before or after   
					the system. Systems certified for cyst reduction may be used   
					on disinfected waters that may contain filterable cysts.   
					Class I particle size: >0.5 to <1 um   
					* 
					**   
					Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.   
					†These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.   
					††Fibers greater than 10 um in length   
					‡Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts   
					® NSF is a registered trademark of NSF International.   
					19   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY   
					LIMITED WARRANTY   
					For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or   
					furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for   
					factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was   
					purchased. Service must be provided by a KitchenAid designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER   
					THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States   
					or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is   
					required to obtain service under this limited warranty.   
					On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated   
					and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for a replacement water filter to   
					correct defects in materials and workmanship.   
					SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM   
					In the second through fifth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to   
					instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner   
					(including labor costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship that existed when this major appliance was   
					purchased. Also, in the second through fifth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained   
					according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor for the   
					following components to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system that existed when this major   
					appliance was purchased: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.   
					SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM   
					In the sixth through tenth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions   
					attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the following components to correct defects   
					in materials or workmanship in the sealed refrigeration system that existed when this major appliance was purchased: compressor,   
					evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.   
					ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY   
					This limited warranty does not cover:   
					1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is   
					used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.   
					2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or   
					repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.   
					3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty   
					coverage.   
					4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in   
					accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.   
					5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage   
					results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.   
					6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.   
					7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.   
					8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.   
					9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an   
					authorized KitchenAid servicer is not available.   
					10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance   
					with KitchenAid's published installation instructions.   
					11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or   
					cannot be easily determined.   
					The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.   
					DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES   
					IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A   
					PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do   
					not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This   
					warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.   
					LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES   
					YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.   
					KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the   
					exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty   
					gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.   
					If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.   
					6/08   
					20   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may   
					contact KitchenAid at the number below.   
					Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of   
					the refrigerator compartment.   
					For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.   
					If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at the address below:   
					In Canada:   
					In the U.S.A.:   
					KitchenAid Brand Home Appliances   
					KitchenAid Brand Home Appliances   
					Customer eXperience Centre   
					200 – 6750 Century Ave.   
					Customer eXperience Center   
					553 Benson Road   
					Mississauga, Ontario L5N 0B7   
					Benton Harbor, MI 49022-2692   
					Please include a daytime phone number in your correspondence.   
					Please keep all provided instructions and your model number information for future reference.   
					21   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCCIONES PARA   
					EL USUARIO DEL REFRIGERADOR   
					LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en   
					SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.kitchenaid.com para obtener información adicional. Si   
					considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-422-1230. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en   
					www.kitchenaid.ca o llámenos al 1-800-807-6777.   
					Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.   
					SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR   
					Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.   
					Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre   
					todos los mensajes de seguridad.   
					Este es el símbolo de advertencia de seguridad.   
					Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a   
					usted y a los demás.   
					Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra   
					“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:   
					Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede   
					morir o sufrir una lesión grave.   
					PELIGRO   
					Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir   
					una lesión grave.   
					ADVERTENCIA   
					Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que   
					puede suceder si no se siguen las instrucciones.   
					INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD   
					ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga   
					estas precauciones básicas:   
					■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como   
					■ Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de   
					gasolina, alejados del refrigerador.   
					3 terminales.   
					■ Use dos o más personas para mover e instalar el   
					■ No use un adaptador.   
					refrigerador.   
					■ No quite la terminal de conexión a tierra.   
					■ No use un cable eléctrico de extensión.   
					■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.   
					■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la   
					fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego   
					de instalación de la fábrica de hielo).   
					■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de   
					hacerlo funcionar.   
					■ Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador   
					(en algunos modelos).   
					■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.   
					■ No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos   
					modelos).   
					■ Use un limpiador no inflamable.   
					CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES   
					22   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:   
					ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como   
					causantes de cáncer.   
					ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como   
					causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.   
					Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:   
					Cómo deshacerse adecuadamente   
					■ 
					Saque las puertas.   
					de su refrigerador viejo   
					■ 
					Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden meterse   
					adentro con facilidad.   
					ADVERTENCIA   
					Peligro de Asfixia   
					Remueva las puertas de su refrigerador viejo.   
					No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte   
					o daño al cerebro.   
					IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un   
					problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados   
					son un peligro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si   
					Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga   
					las instrucciones que se dan a continuación para prevenir   
					accidentes.   
					Información importante para saber acerca del desecho   
					de refrigerantes:   
					Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos   
					federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados   
					por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia   
					de protección del medioambiente) según los procedimientos   
					establecidos.   
					INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN   
					Desempaque el refrigerador   
					Cómo mover su refrigerador:   
					ADVERTENCIA   
					Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador   
					para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir   
					el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.   
					Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia   
					afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga   
					“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar   
					el piso.   
					Peligro de Peso Excesivo   
					Use dos o más personas para mover e instalar   
					el refrigerador.   
					No seguir esta instrucción puede ocasionar una   
					lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.   
					Cómo quitar los materiales de empaque   
					■ 
					■ 
					Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su   
					refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de   
					detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los   
					dedos. Limpie con agua tibia y seque.   
					No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos   
					inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar   
					los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la   
					superficie de su refrigerador. Para más información, vea   
					“Seguridad del refrigerador”.   
					■ 
					Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.   
					23   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar   
					en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de   
					55°F (13°C) y un máximo de 110°F (43°C). Para un óptimo   
					rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación   
					(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento   
					superior) es de entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No se recomienda   
					instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede   
					ser un horno o un radiador.   
					Limpieza antes del uso   
					Una vez que usted haya quitado todos los materiales de   
					empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea   
					las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.   
					Información importante para saber acerca de los estantes   
					y tapas de vidrio:   
					No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente   
					mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse   
					si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,   
					como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha   
					diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes   
					y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al   
					sacarlos para evitar que se caigan.   
					¹⁄₂" (1,25 cm)   
					Requisitos de ubicación   
					ADVERTENCIA   
					2¹⁄₂" (6,3 cm)   
					Requisitos eléctricos   
					Peligro de Explosión   
					Mantenga los materiales y vapores inflamables,   
					tales como gasolina, alejados del refrigerador.   
					ADVERTENCIA   
					No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,   
					explosión, o incendio.   
					IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse   
					solamente en el interior del hogar.   
					Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje   
					un espacio de ¹⁄₂" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un   
					espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador   
					tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás   
					para las conexiones de la línea de agua. Si Ud. instala el   
					refrigerador próximo a una pared fija, deje como mínimo 2¹⁄₂"   
					(6,3 cm) del lado de la bisagra (algunos modelos requieren más),   
					para permitir que la puerta se abra completamente.   
					Peligro de Choque Eléctrico   
					Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de   
					3 terminales.   
					No quite la terminal de conexión a tierra.   
					No use un adaptador.   
					No use un cable eléctrico de extensión.   
					No seguir estas instrucciones puede ocasionar   
					la muerte, incendio o choque eléctrico.   
					Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante   
					asegurarse que tiene la conexión eléctrica adecuada.   
					Método de conexión a tierra recomendado   
					Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz.,   
					CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectada a   
					tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su   
					refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con   
					un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.   
					NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o   
					de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento. Presione al   
					mismo tiempo el botón con el signo menos del refrigerador y el   
					botón con el signo menos del congelador hasta que aparezca la   
					palabra OFF (Apagado) en la pantalla. Desconecte el refrigerador   
					de la fuente de suministro eléctrico. Cuando haya terminado,   
					reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a   
					poner los controles de temperatura en la posición deseada. Vea   
					“Uso de los controles”.   
					24   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Si se utiliza una tubería PEX en lugar de un tubería de cobre,   
					recomendamos los siguientes números de pieza de Whirlpool:   
					W10505928RP (PEX recubierto de 7 pies [2,14 m]),   
					8212547RP (PEX de 5 pies [1,52 m]), o   
					Requisitos del suministro de agua   
					Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la   
					instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera   
					de las herramientas enlistadas aquí.   
					W10267701RP (PEX de 25 pies [7,62 m]).   
					■ 
					■ 
					Instale la tubería sólo en áreas donde las temperaturas   
					permanezcan por encima del punto de congelación.   
					HERRAMIENTAS NECESARIAS:   
					■ 
					Destornillador de hoja plana   
					■ 
					■ 
					■ 
					Llave de tuercas de ¹⁄₄"   
					Broca de ¹⁄₄"   
					Si enciende el refrigerador antes de conectar la línea de agua,   
					apague la fábrica de hielo para evitar el ruido excesivo o   
					daños en la válvula de agua.   
					■ 
					Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o   
					dos llaves ajustables   
					Taladro inalámbrico   
					Conexión a la línea de agua   
					IMPORTANTE:   
					■ 
					Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los   
					requisitos locales de plomería.   
					1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de   
					energía.   
					■ 
					No use una válvula perforadora o una válvula de montura de   
					³⁄₁₆" (4,76 mm), la cual reduce el flujo de agua y se obstruye   
					con más facilidad.   
					2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua   
					más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua   
					se vacíe.   
					■ 
					■ 
					Use tubería de cobre y revise si hay fugas. Instale la tubería de   
					cobre sólo en áreas donde la temperatura vaya a permanecer   
					por encima del punto de congelación.   
					3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¹⁄₄"   
					(12,7 mm a 31,8 mm) cercana al refrigerador.   
					IMPORTANTE:   
					Para modelos con filtros de agua, el filtro de agua desechable   
					deberá reemplazarse por lo menos cada 6 meses.   
					■ 
					Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.   
					■ 
					Una tubería horizontal funcionará, pero debe seguirse el   
					procedimiento indicado a continuación: taladre por el lado   
					de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a   
					mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita   
					que se acumule el sedimento normal en la válvula.   
					Presión del agua   
					Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre   
					35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el   
					despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas   
					acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente   
					autorizado.   
					4. Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite.   
					Mida desde la conexión de la parte baja trasera derecha del   
					refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m)   
					para poder mover el refrigerador para limpiarlo. Use tubería de   
					cobre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que   
					ambos extremos de la tubería de cobre están cortados a   
					escuadra.   
					Suministro de agua por ósmosis inversa   
					IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un   
					sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua   
					del refrigerador necesitará ser entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y   
					827 kPa).   
					5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¹⁄₄" en la   
					tubería de agua fría que usted eligió.   
					Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa   
					al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de   
					ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²   
					(276 a 414 kPa).   
					A 
					B 
					Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es   
					menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):   
					C 
					■ 
					■ 
					■ 
					Verifique si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis   
					inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.   
					D 
					E 
					F 
					G 
					Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del   
					sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.   
					Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la   
					presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de   
					ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de   
					filtración de agua”.   
					A. Tubería de agua fría   
					B. Abrazadera para tubería   
					C. Tubería de cobre   
					E. Manga de   
					compresión   
					F. Válvula de cierre   
					G. Tuerca de presión   
					D. Tuerca de compresión   
					Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un   
					plomero competente autorizado.   
					6. Afiance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la   
					abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida   
					esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄" en la   
					tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la   
					abrazadera para tubería. Apriete la tuerca de presión. Apriete   
					los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en   
					forma pareja de manera que la arandela provea un cierre   
					hermético. No apriete demasiado.   
					7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión   
					sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo   
					de la tubería en el extremo de salida de forma recta hasta   
					donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión en el   
					extremo de salida usando la llave ajustable. No apriete   
					demasiado porque se puede quebrar la tubería de cobre.   
					Conexión del suministro de agua   
					Lea todas las instrucciones antes de comenzar.   
					IMPORTANTE:   
					■ 
					Las instalaciones de plomería deben efectuarse de   
					conformidad con el Código de plomería internacional y los   
					códigos y ordenanzas de plomería locales.   
					■ 
					El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que   
					se utiliza para hacer la conexión a la línea de agua de la casa)   
					es una tubería de plástico PEX (polietileno reticulado). Son   
					aceptables las conexiones de tuberías de cobre y PEX desde   
					la línea de agua de la casa al refrigerador y ayudarán a evitar   
					que el agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay   
					fugas.   
					8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o   
					fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la   
					tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de   
					cierre del tubo de agua.   
					25   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				5. Con una llave de tuercas ajustable, sostenga la tuerca sobre   
					la línea de agua de plástico para evitar que se mueva. Luego,   
					con una segunda llave, gire la tuerca de compresión que está   
					en la tubería de cobre, en el sentido contrario de las   
					manecillas del reloj para apretar completamente. No apriete   
					demasiado.   
					Conexión al refrigerador   
					Dependiendo de su modelo, la línea de agua puede bajar de la   
					parte superior o subir de la parte inferior. Siga las instrucciones de   
					conexión para su modelo.   
					A 
					B 
					Estilo 1   
					1. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula   
					de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula   
					usando una tuerca de compresión y manga de compresión   
					como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete   
					demasiado. Jale la tubería de cobre para asegurarse de que   
					está firme.   
					C 
					D 
					2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite   
					torceduras al enrollar la tubería de cobre. Asegure la tubería   
					de cobre a la carcasa del refrigerador con una abrazadera en   
					“P”.   
					A. Abrazadera en “P”   
					B. Línea de agua de plástico   
					C. Tuerca de compresión   
					D. Tubería de cobre   
					6. Verifique la conexión jalando la tubería de cobre. Sujete la   
					tubería de plástico de agua a la carcasa del refrigerador con   
					una abrazadera en “P”.   
					A 
					B 
					7. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas   
					de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.   
					Complete la instalación   
					C 
					D 
					ADVERTENCIA   
					Peligro de Choque Eléctrico   
					Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de   
					3 terminales.   
					A. Tubería de cobre   
					B. Abrazadera en “P”   
					C. Tuerca de compresión   
					D. Manga de compresión   
					No quite la terminal de conexión a tierra.   
					No use un adaptador.   
					3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas   
					de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.   
					No use un cable eléctrico de extensión.   
					Estilo 2   
					No seguir estas instrucciones puede ocasionar   
					la muerte, incendio o choque eléctrico.   
					1. Haga un lazo de servicio (diámetro mínimo de 2 pies [61 cm])   
					con la tubería de cobre. Evite torceduras al enrollar la tubería   
					de cobre.   
					1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de   
					2. Quite la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula de   
					agua. Coloque una manga y tuerca de compresión en la   
					tubería de cobre.   
					3. Introduzca el extremo de la tubería de cobre en el puerto de   
					entrada de la válvula de agua. Moldee ligeramente la tubería   
					de tal forma que la tubería entre de forma recta en el puerto   
					para evitar torceduras.   
					3 terminales.   
					NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer   
					lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo   
					producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar el   
					depósito de hielo.   
					Puerta(s) y cajón del refrigerador   
					4. Deslice la tuerca de compresión sobre la manga y atornille en   
					el puerto de entrada de la válvula de agua.   
					Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las   
					siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta   
					sección, después de “Pasos finales”.   
					HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llaves de cubo de cabeza   
					hexagonal de ⁵⁄₁₆", ³⁄₈" y ¹⁄₄", destornillador Phillips #2 y un   
					destornillador de hoja plana.   
					A 
					B 
					C 
					Para quitar y volver a colocar las manijas   
					1. Con una llave hexagonal en L de ³⁄₃₂", afloje los dos tornillos   
					de ajuste ubicados a los lados de cada manija. Vea las   
					ilustraciones 1 y 2.   
					D 
					2. Jale la manija directamente hacia afuera de la puerta.   
					A. Tubería de agua de plástico   
					B. Manga   
					C. Tuerca de compresión   
					D. Tubería de cobre   
					Asegúrese de guardar los tornillos para reinstalar las manijas.   
					3. Para volver a colocar las manijas, invierta las instrucciones.   
					26   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				3. Alinee la puerta de modo que la base de la puerta del   
					refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte   
					superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.   
					Cómo quitar las puertas y las bisagras   
					IMPORTANTE: Quite todos los alimentos y cualquier recipiente   
					ajustable o de uso general de las puertas.   
					4. Vuelva a conectar el enchufe de cableado sobre el lado   
					izquierdo de la puerta del refrigerador.   
					5. Vuelva a colocar las cubiertas de la bisagra superior.   
					ADVERTENCIA   
					Cómo quitar y volver a colocar el frente del cajón del   
					congelador   
					IMPORTANTE: Pueden necesitarse dos personas para quitar y   
					volver a colocar el frente del cajón del congelador. Las   
					ilustraciones aparecen más adelante en esta sección.   
					Para quitar el frente del cajón   
					1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.   
					Peligro de Choque Eléctrico   
					Desconecte el suministro de energía antes de sacar   
					las puertas.   
					2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guías del cajón al   
					frente del cajón. Vea la ilustración Remoción del frente del   
					cajón.   
					No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte   
					o choque eléctrico.   
					NOTA: Afloje los tornillos tres o cuatro vueltas. Mantenga los   
					tornillos en el frente del cajón.   
					3. Levante el frente del cajón hacia arriba y fuera de los tornillos.   
					1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de   
					Vea la ilustración Cómo quitar el frente del cajón.   
					energía.   
					2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que esté   
					Para volver a colocar el del frente del cajón   
					listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.   
					1. Deslice las guías fuera del compartimiento del congelador.   
					Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajón,   
					dentro de las ranuras que están en los soportes del cajón. Vea   
					la ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón.   
					2. Jale los soportes del cajón hacia usted para colocar los dos   
					tornillos en la base del frente del cajón, dentro de los   
					soportes. Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del   
					cajón.   
					NOTA: Proporcione soporte adicional a la puerta del   
					refrigerador mientras se quitan las bisagras. No se confíe en   
					que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la   
					puerta en su lugar mientras trabaja.   
					3. Comenzando por el lado derecho de la puerta, saque las   
					piezas de la bisagra superior, como se muestra en la   
					ilustración Bisagra superior. Levante y saque la puerta del   
					refrigerador del pasador inferior de la bisagra.   
					3. Apriete por completo los cuatro tornillos.   
					NOTA: En algunos modelos, quite la cuña del pasador de la   
					bisagra inferior y guárdelo para usarlo posteriormente. Vea la   
					ilustración Bisagra inferior.   
					Pasos finales   
					4. Antes de quitar la puerta de la izquierda, desconecte el   
					enchufe de cableado ubicado en la parte superior de la   
					bisagra superior, acuñando un destornillador de hoja plana o   
					su uña entre las dos secciones. Vea la ilustración Enchufe de   
					cableado.   
					ADVERTENCIA   
					NOTA: El alambre verde que va a tierra permanece adherido a   
					la bisagra.   
					5. Quite los componentes de la bisagra superior como se   
					muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante la puerta   
					del lado izquierdo del pasador inferior de la bisagra.   
					Peligro de Choque Eléctrico   
					NOTA: En algunos modelos, quite la cuña del pasador de la   
					bisagra inferior y guárdela para uso posterior. Vea la   
					ilustración Bisagra inferior.   
					Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de   
					3 terminales.   
					No quite la terminal de conexión a tierra.   
					No use un adaptador.   
					Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en   
					su lugar   
					No use un cable eléctrico de extensión.   
					1. Ensamble los componentes de la bisagra superior, como se   
					muestra en la ilustración Bisagra superior. No atornille   
					completamente los tornillos.   
					No seguir estas instrucciones puede ocasionar   
					la muerte, incendio o choque eléctrico.   
					2. Vuelva a colocar los componentes de la bisagra inferior, como   
					se muestra en la ilustración Bisagra inferior. Apriete los   
					1. Conecte el refrigerador en un contacto de pared de conexión   
					tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.   
					a tierra de 3 terminales.   
					NOTA: Proporcione soporte adicional para la puerta del   
					refrigerador mientras las bisagras se mueven. No se confíe en   
					que los imanes de las juntas de las puertas van a sostener la   
					puerta en su lugar mientras trabaja.   
					2. Regrese todas las partes desmontables a las puertas y la   
					comida al refrigerador.   
					27   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ADVERTENCIA   
					Peligro de Choque Eléctrico   
					Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.   
					No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.   
					Cómo quitar y volver a colocar las puertas   
					Bisagras superiores   
					A 
					B 
					C 
					D 
					A. Tornillo de la cubierta de la bisagra   
					B. Cubierta de la bisagra superior   
					5 
					C. Tornillos de /16" de cabeza   
					hexagonal para bisagra   
					D. Bisagra superior   
					Bisagras inferiores   
					1 
					A 
					B 
					C 
					A. Cuña (en algunos modelos)   
					B. Bisagra inferior   
					C. Tornillos de la bisagra   
					Enchufe de cableado   
					2 
					A 
					A 
					3 
					3 
					A. Tornillo de ajuste de /32"   
					A. Tornillo de ajuste de /32"   
					Cómo quitar el frente del cajón   
					Cómo volver a colocar el frente del cajón   
					A 
					A. Afloje los 4 tornillos de   
					soporte de la puerta   
					28   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos   
					niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del   
					refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.   
					Cierre y alineamiento de la puerta   
					La rejilla de la base cubre los ensamblajes de tornillos niveladores   
					y rodillos, ubicados en la base de la carcasa del refrigerador,   
					debajo de la puerta o el cajón del congelador. Antes de hacer   
					ajustes, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su   
					ubicación final.   
					1. Quite los dos tornillos que sujetan la rejilla de la base a la   
					carcasa y coloque los tornillos a un lado. Tome la rejilla con   
					firmeza y jálela hacia usted.   
					¹⁄₄"   
					2. Mueva el refrigerador a su ubicación final.   
					NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con más   
					facilidad, levante las patas niveladoras del piso girando los   
					tornillos niveladores hacia la izquierda. Los rodillos frontales   
					tocarán el piso.   
					6. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si el   
					refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante   
					cuando se abre la puerta o el cajón, regule los tornillos   
					niveladores. Gire el tornillo nivelador de cada lado hacia la   
					derecha con una llave hexagonal de ¹⁄₄" hasta que los rodillos   
					estén hacia arriba y las patas niveladoras estén firmes contra   
					el piso.   
					7. Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los orificios de   
					la rejilla con los orificios de la carcasa y sujete utilizando los   
					tornillos que se quitaron en el paso 1.   
					3. Para que las puertas se cierren con más facilidad, use una   
					llave hexagonal de ¹⁄₄" para girar ambos tornillos niveladores   
					hacia la derecha. Esto hará que se levante la parte frontal del   
					refrigerador, inclinándose ligeramente hacia abajo en la parte   
					posterior. Gire ambos tornillos niveladores la misma cantidad   
					de veces.   
					NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos   
					niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del   
					refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.   
					USO DE SU REFRIGERADOR   
					¹⁄₄"   
					Cómo abrir y cerrar las puertas   
					El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas   
					pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.   
					Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del   
					refrigerador.   
					■ 
					Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se   
					pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del   
					camino.   
					A 
					B 
					■ 
					Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras   
					forma automáticamente un sello entre las dos puertas.   
					A. Tornillo nivelador   
					B. Rodillo frontal   
					A 
					4. Abra y cierre las puertas para verificar que se cierran con la   
					facilidad que usted desea. Si no es así, aumente la inclinación   
					girando ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede   
					precisar darle varias vueltas al tornillo nivelador para permitir   
					que las puertas se cierren con más facilidad.   
					5. Revise el alineamiento de la puerta. Si una puerta está más   
					baja que la otra, regule el tornillo nivelador que se encuentra   
					en el lado inferior del refrigerador. Con una llave hexagonal de   
					¹⁄₄" gire el tornillo hacia la derecha para levantar ese lado del   
					refrigerador, hasta que se alineen las puertas. Puede precisar   
					darle varias vueltas al tornillo nivelador para levantar el   
					refrigerador.   
					A. Junta con bisagras   
					29   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Uso de los controles   
					El centro de control está ubicado en la parte frontal superior del   
					NOTA: No ajuste ningún control de temperatura más de un   
					ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador por   
					primera vez. Espere 24 horas entre ajustes para que se   
					estabilice la temperatura.   
					compartimiento del refrigerador.   
					Controles de temperatura   
					Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen   
					prefijados de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera   
					vez, asegúrese de que los controles estén todavía fijados en los   
					puntos fijos recomendados, como se muestra.   
					Ajustes recomendados   
					CONDICIÓN/MOTIVO:   
					AJUSTE:   
					REFRIGERADOR demasiado   
					caliente   
					Control del REFRIGERADOR   
					1º más bajo   
					CONGELADOR demasiado   
					caliente/muy poco hielo   
					Ajuste el control del   
					CONGELADOR 1º más bajo   
					IMPORTANTE:   
					REFRIGERADOR demasiado   
					frío   
					Ajuste el control del   
					■ 
					Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un   
					uso doméstico normal del refrigerador. Los controles están   
					ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están   
					tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene   
					consistencia firme.   
					REFRIGERADOR 1º más alto   
					CONGELADOR demasiado   
					frío   
					Ajuste el control del   
					CONGELADOR 1º más alto   
					■ 
					■ 
					Cuando el refrigerador esté encendido, la pantalla de la   
					temperatura muestra el punto fijo de temperatura del   
					compartimiento.   
					Funciones adicionales del centro de control   
					Max Ice (Hielo máximo)   
					La característica Max Ice (Hielo máximo) ayuda en los períodos   
					temporarios de uso abundante de hielo aumentando la   
					producción del mismo.   
					Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe   
					completamente antes de agregar alimentos. Si agrega   
					alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por   
					completo, sus alimentos podrían echarse a perder.   
					■ 
					Presione el botón táctil de Max Ice para fijar el congelador en   
					los ajustes de temperatura más bajos. Presione nuevamente   
					el botón táctil Max Ice para volver al punto fijo normal del   
					congelador.   
					NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador y   
					del congelador en un ajuste más frío que el recomendado no   
					enfriará más rápido los compartimientos.   
					■ 
					Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en   
					el refrigerador o en el congelador, antes de regular los   
					controles, revise primero los conductos de ventilación para   
					cerciorarse de que no estén obstruidos.   
					NOTA: La característica Max Ice se apagará automáticamente   
					en aproximadamente 24 horas.   
					Para encender/apagar su refrigerador:   
					■ 
					Presione el botón táctil (+) del congelador hasta que aparezca   
					“OFF” (Apagado) en la pantalla del congelador. Espere unos   
					cuantos segundos para que el refrigerador se apague. No se   
					enfriará ningún compartimiento.   
					Humidity Control (Control de humedad)   
					La función de control de humedad enciende un calentador para   
					ayudar a reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta.   
					Úselo en ambientes húmedos o cuando usted nota humedad en   
					el sello de la bisagra de la puerta. El refrigerador utiliza más   
					energía cuando el Control de humedad (Humidity Control) está   
					encendido.   
					■ 
					Presione el botón táctil (-) del refrigerador o del congelador   
					para encender el refrigerador.   
					Cómo ajustar los controles   
					■ 
					Presione Humidity Control (Control de humedad) cuando el   
					ambiente esté cálido y más húmedo, o si nota humedad en el   
					sello de la bisagra de la puerta. Se encenderá la luz indicadora   
					cuando el control de humedad esté ENCENDIDO.   
					El control del REFRIGERADOR regula la temperatura del   
					compartimiento del refrigerador. El control del CONGELADOR   
					regula la temperatura del compartimiento del congelador.   
					Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del   
					refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que se   
					enumeran en la tabla.   
					Presione Humidity Control (Control de humedad) para ahorrar   
					energía cuando el ambiente esté menos húmedo.   
					Para regular temperaturas de punto de ajuste:   
					Al primer toque del botón táctil de (+) o de (-), muestra en la   
					pantalla el punto fijo actual de temperatura.   
					■ 
					Presione los botones táctiles (+) o (-) hasta que aparezca en la   
					pantalla el punto fijo deseado de temperatura.   
					30   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Temp Alarm (Alarma de temperatura)   
					La característica Temp Alarm (Alarma de temperatura) provee   
					información importante acerca de la temperatura en el caso de   
					que haya un corte de corriente.   
					Cortes de corriente: Durante un corte de corriente, si la   
					temperatura de los compartimientos del refrigerador y del   
					congelador se excede de las temperaturas normales para el   
					funcionamiento, aparecerá en la pantalla la temperatura más alta   
					a que se haya llegado.   
					Filter Reset (Reposición del filtro)   
					El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la   
					característica de control de estado del filtro de agua cada vez que   
					usted reemplace el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de   
					agua”.   
					■ 
					Presione y sostenga el botón táctil de Filter Reset (Reposición   
					del filtro) durante 3 segundos, hasta que se apague la luz de   
					Order (Pedir) o Replace (Reemplazar).   
					■ 
					Para que se encienda esta característica, presione el botón   
					táctil Temp Alam (Alarma de temperatura) hasta que se   
					encienda la luz indicadora. Para apagar esta característica,   
					presione y sostenga Temp Alarm durante 3 segundos, hasta   
					que se apague la luz indicadora.   
					Alarma de temperatura: Sonará repetidamente una alarma si la   
					temperatura del compartimiento del congelador o del refrigerador   
					excede las temperaturas de funcionamiento normales durante   
					una hora o más.   
					Las pantallas de temperatura mostrarán en forma alternada las   
					temperaturas corrientes y las temperaturas más altas que hayan   
					alcanzado los compartimientos.   
					Preferencias del usuario   
					El centro de control le permite fijar sus preferencias, si usted lo   
					desea.   
					Pantalla de temperatura (F_C)   
					Con esta preferencia, usted puede cambiar la pantalla de la   
					temperatura.   
					F - Temperatura en grados Fahrenheit   
					C - Temperatura en grados centígrados   
					Alarma (AL)   
					Con esta preferencia, usted puede apagar el sonido de todas las   
					alarmas.   
					■ 
					Presione el botón táctil Temp Alarm una vez para detener la   
					alarma audible y las pantallas alternadas de temperatura. La   
					luz de Temp Alarm continuará destellando hasta que el   
					refrigerador vuelva a la temperatura fijada.   
					ON (Encendido) - Usted escuchará el sonido de la alarma.   
					OFF (Apagado) - Usted no escuchará el sonido de la alarma.   
					Para obtener acceso al menú de preferencias del usuario:   
					1. Presione y sostenga el botón táctil de Door Alarm (Alarma de   
					la puerta) durante 3 segundos. El nombre de preferencia   
					aparecerá en la pantalla del congelador y el estado de   
					preferencia (F o C) u (ON - Encendido u OFF - Apagado)   
					aparecerán en la pantalla del refrigerador.   
					2. Use los botones táctiles (+) o (-) del congelador para hacer   
					avanzar los nombres de las preferencias. Cuando aparezca en   
					la pantalla el nombre de preferencia deseado, presione los   
					botones (+) o (-) del refrigerador, para cambiar el estado de   
					preferencia.   
					Door Alarm (Alarma de la puerta)   
					La característica de Door Alarm (Alarma de la puerta) hace sonar   
					una señal cada pocos segundos cuando la puerta del refrigerador   
					ha quedado abierta durante 5 minutos seguidos. La señal sonará   
					hasta que se cierre la puerta o se apague la alarma de la puerta.   
					■ 
					Presione el botón táctil de Door Alarm para encender o   
					apagar esta característica. La luz indicadora se encenderá   
					cuando esté encendida la característica Door Alarm.   
					3. Fije sus preferencias presionando y sosteniendo el botón de   
					Door Alarm (Alarma de la puerta) durante 3 segundos, o   
					cerrando la puerta del compartimiento del refrigerador.   
					Max Cool (Frío máximo)   
					La función de frío máximo ayuda en los períodos de alto uso del   
					refrigerador, cargas completas de comestibles o temperaturas   
					ambientales temporalmente calientes.   
					Control de humedad del cajón   
					para verduras   
					■ 
					Presione el botón táctil de Max Cool (Frío máximo) para fijar el   
					congelador y el refrigerador en los ajustes de temperatura   
					más bajos. Presione nuevamente el botón táctil Max Cool   
					para volver al punto fijo normal del refrigerador.   
					Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético   
					para verduras. Dependiendo de su modelo, regule el control a   
					cualquier ajuste entre FRUIT (Fruta) y VEGETABLES (Vegetales) o   
					LOW (Bajo) y HIGH (Alto).   
					NOTA: La característica Max Cool se apagará   
					automáticamente en aproximadamente 12 horas.   
					FRUIT/LOW (Fruta / Bajo - posición abierta) para el mejor   
					almacenamiento de frutas y verduras con cáscaras.   
					VEGETABLES/HIGH (Vegetales / Alto - posición cerrada) para el   
					mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos.   
					31   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Fábrica de hielo   
					(en algunos modelos)   
					Despachador de agua   
					(en algunos modelos)   
					IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de encender la   
					fábrica de hielo. Vea “Despachador de agua”.   
					IMPORTANTE:   
					■ 
					Después de haber conectado el refrigerador a un suministro   
					de agua o de haber reemplazado el filtro de agua, enjuague el   
					sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y   
					sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego   
					suéltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a   
					correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr,   
					continúe presionando y soltando la barra del despachador   
					(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta   
					despachar un total de 4 gal. (15 L). Esto eliminará el aire en el   
					filtro y en el sistema de despachado de agua y preparará el   
					filtro de agua para ser usado. En algunas casas se podrá   
					requerir enjuague adicional. A medida que sale aire del   
					sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos   
					del despachador.   
					Para encender y apagar la fábrica de hielo   
					Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo   
					de control de alambre.   
					Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo   
					de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo   
					elevado) y escuche el chasquido.   
					NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático. A   
					medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el   
					depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de   
					alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No   
					fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.   
					NOTA: Después de 5 minutos de despacho continuo, el   
					despachador se detendrá para evitar derrames. Para seguir   
					despachando, presione nuevamente el botón del   
					despachador.   
					■ 
					Deje que pasen 24 horas para que el refrigerador se enfríe y   
					pueda enfriar el agua. Haga salir suficiente agua cada semana   
					para mantener un suministro fresco.   
					Cómo despachar agua   
					1. Sostenga un recipiente por debajo del despachador mientras   
					presiona el botón.   
					NOTA: Apague la fábrica de hielo antes de quitar el depósito de   
					hielo para limpiarlo o para servir hielo. Esto evitará que los cubos   
					de hielo se caigan y salgan de la fábrica de hielo hacia el   
					compartimiento del congelador. Encienda la fábrica de hielo   
					después de volver a colocar el depósito de hielo.   
					2. Suelte el botón para dejar de despachar.   
					Ritmo de producción de hielo   
					■ 
					■ 
					La fábrica de hielo debe producir un lote completo de hielo   
					aproximadamente cada 3 horas.   
					Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del   
					congelador y del refrigerador. Vea “Uso de los controles”. Deje   
					pasar 24 horas entre cada ajuste.   
					Recuerde   
					■ 
					■ 
					Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de   
					hielo. Deje transcurrir 3 días para que se llene completamente   
					el depósito de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de   
					hielo producidos.   
					La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que   
					suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la fábrica   
					de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para   
					ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos   
					componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy   
					baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de   
					agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté   
					funcionando correctamente y que goce de un buen   
					mantenimiento.   
					■ 
					No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el depósito   
					de hielo.   
					32   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Sistema de filtración de agua   
					CUIDADO DE SU   
					REFRIGERADOR   
					El filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha del   
					compartimiento del refrigerador.   
					No use con agua que no sea microbiológicamente segura   
					o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla   
					adecuadamente antes o después del sistema. Pueden   
					usarse sistemas certificados para la reducción de quistes   
					en aguas desinfectadas que puedan contener quistes   
					filtrables.   
					Limpieza   
					ADVERTENCIA   
					Luz de estado del filtro de agua   
					Las luces de estado del filtro de agua le ayudarán a saber cuándo   
					cambiar el filtro de agua. Cuando esté encendida la luz Order   
					(Pedir), es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Cuando esté   
					encendida la luz Replace (Reemplazar), deberá instalarse un   
					nuevo filtro de agua.   
					Después de reemplazar el filtro de agua, presione y sostenga   
					FILTER RESET (Reposición del filtro), durante 3 segundos hasta   
					que se apague la luz de Order (Pedir) o la de Replace   
					(Reemplazar). Vea “Uso de los controles”.   
					IMPORTANTE: El filtro de agua desechable deberá reemplazarse   
					por lo menos cada 6 meses. Si el flujo de agua hacia el   
					despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuye   
					sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro más   
					seguido.   
					Peligro de Explosión   
					Use un limpiador no inflamable.   
					No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,   
					explosión o incendio.   
					Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se   
					descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas   
					secciones más o menos una vez al mes para evitar la   
					acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.   
					IMPORTANTE:   
					■ 
					Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores   
					que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar   
					los olores, limpie completamente ambas secciones. Para   
					evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los   
					alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.   
					Reemplazo del filtro de agua   
					Para comprar un filtro de agua de reemplazo,vea “Accesorios”.   
					IMPORTANTE: El aire que quede atrapado en el sistema de agua   
					puede hacer que se expulse el agua y el filtro. Siempre despache   
					agua por un mínimo 2 de minutos antes de quitar el filtro o la tapa   
					azul de paso.   
					■ 
					Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es   
					resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para   
					ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, mantenga las   
					superficies limpias, siguiendo las instrucciones de limpieza a   
					continuación.   
					1. Gire el filtro en el sentido contrario a las manecillas del reloj   
					para sacarlo.   
					Para limpiar su refrigerador:   
					2. Saque la etiqueta de sellado del filtro de reemplazo e inserte   
					NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como   
					aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,   
					líquidos inflamables, ácido muriático, ceras para limpieza,   
					detergentes concentrados, blanqueadores o productos de   
					limpieza que contengan productos derivados del petróleo en las   
					superficies exteriores (puertas y carcasa), las partes de plástico,   
					en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use   
					toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de   
					limpieza ásperos.   
					el extremo del filtro dentro de la cabeza del filtro.   
					3. Gire el filtro hacia la derecha hasta que se detenga. Encaje la   
					cubierta del filtro en su lugar y ciérrela.   
					4. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua” o   
					“Despachador de agua y hielo”.   
					NOTA: La característica del despachador se puede usar sin tener   
					un filtro de agua instalado. El agua no estará filtrada. Si esta   
					opción se elige, reemplace el filtro con la tapa azul de paso.   
					1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de   
					energía.   
					2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes   
					desmontables y las superficies interiores meticulosamente.   
					Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave   
					en agua tibia.   
					3. Limpie las superficies exteriores.   
					Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un   
					paño limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en   
					agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y   
					séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.   
					Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable   
					con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave   
					en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y   
					séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.   
					NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la   
					dirección del hilo para evitar rayar a través del hilo.   
					33   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en   
					ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el   
					ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay   
					bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador   
					deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la   
					máxima eficiencia.   
					Cuidado durante las vacaciones   
					y mudanzas   
					Vacaciones   
					Si necesita limpiar el condensador:   
					Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras   
					está ausente:   
					■ 
					Quite la rejilla de la base.   
					■ 
					Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la   
					rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la   
					superficie frontal del condensador.   
					1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.   
					2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está   
					conectada al suministro de agua de la casa, cierre el   
					suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro   
					de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad.   
					■ 
					Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.   
					5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.   
					3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.   
					NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de   
					alambre a la posición de OFF (Apagado - hacia arriba), o   
					presione el interruptor hacia OFF (Apagado).   
					Cómo cambiar el foco   
					IMPORTANTE: Los focos en los compartimientos del refrigerador   
					y del congelador de su nuevo refrigerador cuentan con tecnología   
					LED. Si las luces no se encienden cuando se abre la puerta del   
					refrigerador y/o congelador, llame para solicitar ayuda o servicio   
					técnico. En los EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá,   
					llame al 1-800-807-6777.   
					4. Vacíe el depósito de hielo.   
					Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:   
					1. Saque toda la comida del refrigerador.   
					2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:   
					1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de   
					■ 
					Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo   
					menos un día antes.   
					energía.   
					2. Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).   
					■ 
					Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de   
					control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia   
					arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado),   
					dependiendo del modelo.   
					■ 
					Parte superior del compartimiento del refrigerador -   
					Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del   
					compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz.   
					3. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso de los   
					controles”.   
					4. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.   
					5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la   
					parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y   
					el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan   
					hongos.   
					3. Reemplace el (los) foco(s) LED quemado(s) con un foco   
					(focos) del mismo tamaño, forma y vataje.   
					■ 
					Para reemplazar el foco LED quemado con un foco LED,   
					pida la pieza número W10565137 (3,6 W) de Whirlpool.   
					Mudanza   
					NOTA: Algunos focos LED de repuesto no se   
					Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a   
					continuación para prepararse para la mudanza.   
					1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:   
					recomiendan para ambientes húmedos/mojados. Los   
					compartimientos del refrigerador y del congelador se   
					consideran ambientes húmedos/mojados. Si emplea una   
					marca de focos LED, diferente de los focos   
					■ 
					■ 
					■ 
					Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo   
					menos un día antes.   
					recomendados de Whirlpool, antes de instalarlo, lea y   
					siga las instrucciones en el empaque del LED.   
					Si se emplea un foco incandescente para reemplazar un   
					foco LED, use solamente los focos incandescentes para   
					aparatos domésticos con un máximo de 40 vatios.   
					Desconecte la tubería de agua que está atrás del   
					refrigerador.   
					■ 
					Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de   
					control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia   
					arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF (Apagado),   
					dependiendo del modelo.   
					4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.   
					5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.   
					2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los   
					alimentos congelados en hielo seco.   
					3. Vacíe el depósito de hielo.   
					4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso de los   
					controles”.   
					5. Desenchufe el refrigerador.   
					6. Limpie, pásele un paño y seque bien.   
					7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y   
					asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se   
					sacudan durante la mudanza.   
					34   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador   
					para que ruede con facilidad O BIEN, levante los tornillos   
					niveladores para no rayar el piso. Vea “Ajuste la(s) puerta(s)” o   
					“Cierre y alineamiento de la puerta.”   
					Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar   
					y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener   
					instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene   
					fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el   
					suministro de agua al refrigerador.   
					9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte   
					posterior del refrigerador con cinta adhesiva.   
					SOLUCIÓN DE PROBLEMAS   
					Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte   
					“Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.   
					
					Funcionamiento del refrigerador   
					El refrigerador no funciona   
					Parece que el motor funciona excesivamente   
					Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más   
					largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los   
					ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad   
					funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha   
					agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas   
					con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.   
					ADVERTENCIA   
					Parece que el refrigerador es ruidoso   
					El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los   
					años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos   
					intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el   
					modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos   
					normales con explicaciones.   
					Peligro de Choque Eléctrico   
					Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de   
					3 terminales.   
					■ 
					■ 
					■ 
					Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre   
					No quite la terminal de conexión a tierra.   
					No use un adaptador.   
					para llenar la fábrica de hielo   
					Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están   
					ajustando para obtener el máximo desempeño   
					No use un cable eléctrico de extensión.   
					Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante,   
					movimiento de la tubería de agua o artículos guardados arriba   
					del refrigerador   
					No seguir estas instrucciones puede ocasionar   
					la muerte, incendio o choque eléctrico.   
					■ 
					■ 
					■ 
					Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador   
					■ 
					■ 
					■ 
					¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un   
					durante el ciclo de descongelación   
					contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.   
					Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,   
					especialmente durante el enfriamiento inicial   
					¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si   
					funciona el contacto.   
					Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se   
					derrite durante el ciclo de descongelación y el agua corre   
					hacia la bandeja recolectora   
					¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el   
					cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el   
					cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.   
					■ 
					Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es   
					expulsado del molde de la fábrica de hielo.   
					■ 
					■ 
					¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los   
					controles del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso de los   
					controles”.   
					Las puertas no cierran completamente   
					¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después   
					de la instalación para que el refrigerador se enfríe por   
					completo.   
					■ 
					■ 
					¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de   
					alimentos lejos de la puerta.   
					NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición   
					más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.   
					¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?   
					Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición   
					correcta.   
					35   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				■ 
					■ 
					¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la   
					instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir   
					hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de   
					hielo.   
					Es difícil abrir las puertas   
					¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?   
					Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del   
					congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador no   
					se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran   
					completamente”, anteriormente en esta sección.   
					ADVERTENCIA   
					■ 
					■ 
					■ 
					¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje   
					transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca más   
					hielo.   
					Peligro de Explosión   
					Use un limpiador no inflamable.   
					¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la   
					fábrica de hielo?   
					Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.   
					No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,   
					explosión o incendio.   
					¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?   
					Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el   
					volumen de hielo aumenta, el filtro puede estar obstruido o   
					haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o   
					vuelva a instalarlo correctamente.   
					■ 
					¿Están las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas y   
					las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia.   
					Enjuague y seque con un paño suave.   
					■ 
					¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de   
					ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede   
					hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del   
					suministro de agua”.   
					Temperatura y humedad   
					La temperatura está demasiado caliente   
					Los cubos de hielo son huecos o pequeños   
					■ 
					■ 
					¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después   
					de la instalación para que el refrigerador se enfríe por   
					completo.   
					NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.   
					■ 
					¿No está abierta por completo la válvula de cierre de   
					agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.   
					¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a   
					menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.   
					Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y   
					mantenga las puertas completamente cerradas.   
					■ 
					¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de   
					agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo   
					de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.   
					■ 
					¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?   
					Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si   
					mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o   
					haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o   
					vuelva a instalarlo correctamente.   
					■ 
					■ 
					¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje   
					que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a   
					la temperatura normal.   
					¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo   
					con las condiciones circundantes? Ajuste los controles a un   
					ajuste más frío. Verifique la temperatura en 24 horas. Vea   
					“Uso de los controles”.   
					■ 
					■ 
					¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de   
					ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede   
					hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del   
					suministro de agua”.   
					Hay acumulación de humedad en el interior   
					¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame   
					a un plomero competente autorizado.   
					NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.   
					■ 
					¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la   
					acumulación de humedad.   
					El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo   
					■ 
					¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a   
					menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador.   
					Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y   
					mantenga las puertas completamente cerradas.   
					■ 
					■ 
					■ 
					¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones   
					nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o   
					de mal sabor.   
					¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?   
					Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir   
					24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.   
					Hielo y agua   
					¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?   
					Use empaques herméticos contra humedad para almacenar   
					comida.   
					La fábrica de hielo no produce hielo o no produce   
					suficiente hielo   
					■ 
					■ 
					¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser   
					■ 
					¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua   
					y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador   
					al suministro de agua y abra completamente la válvula de   
					cierre.   
					necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.   
					¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un   
					descoloramiento o un color gris del hielo indica que el sistema   
					de filtración de agua necesita enjuagarse más. Enjuague el   
					sistema de agua antes de usar un nuevo filtro. Reemplace el   
					filtro de agua cuando se indique. Vea “Sistema de filtración de   
					agua”.   
					■ 
					■ 
					¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de   
					agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo   
					de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.   
					¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el   
					brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del   
					modelo) esté en la posición de ON (Encendido).   
					36   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				El despachador de agua no funciona debidamente   
					El agua gotea del sistema del despachador   
					■ 
					¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua   
					y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador   
					al suministro de agua y abra completamente la válvula de   
					cierre.   
					NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después   
					de despachar agua.   
					■ 
					¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el   
					tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del   
					despachador de 2 a 3 segundos después de soltar la palanca   
					del despachador.   
					■ 
					■ 
					■ 
					¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de   
					agua? Enderece la tubería de suministro de agua.   
					■ 
					■ 
					■ 
					¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea   
					¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de   
					agua. Vea “Despachador de agua”.   
					“Despachador de agua”.   
					¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el   
					sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.   
					¿Está la presión de agua a por lo menos 35 lbs/pulg²   
					(241 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo   
					del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.   
					¿Hay agua en el piso cerca de la rejilla de la base?   
					Asegúrese de que las conexiones de la tubería del   
					despachador de agua estén bien ajustadas. Vea “Puerta(s) y   
					cajón del refrigerador”.   
					■ 
					¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?   
					Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si   
					aumenta el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o   
					haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o   
					vuelva a instalarlo correctamente.   
					El agua del despachador está tibia   
					■ 
					■ 
					■ 
					¿Está completamente cerrada la puerta del refrigerador?   
					Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,   
					vea “Las puertas no cierran completamente”, anteriormente   
					en esta sección.   
					NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a   
					50°F (10°C).   
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después   
					de la instalación para que el suministro de agua se enfríe   
					completamente.   
					¿Se han quitado las puertas recientemente? Asegúrese de   
					que el conjunto de tubería/alambre del despachador de agua   
					se haya vuelto a conectar correctamente. Vea “Puerta(s) y   
					cajón del refrigerador”.   
					¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de   
					agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de   
					agua se enfríe completamente.   
					¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de   
					ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede   
					hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del   
					suministro de agua”.   
					¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?   
					Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el   
					agua del primer vaso.   
					¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua   
					fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una   
					tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.   
					Accesorios   
					Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.   
					Para hacer un pedido, contáctenos y pida los números de pieza.   
					En los EE.UU., visite nuestra página de internet,   
					
					En Canadá, visite nuestra página de internet,   
					
					Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh®:   
					En EE.UU., pida la pieza N° W10355010   
					En Canadá, pida la pieza Nº W10355010B   
					Filtro de agua:   
					Pida el modelo N° 67003523-750   
					o 
					Pida el modelo N° UKF8001AXX-200   
					Preservador de alimentos frescos (en algunos modelos):   
					Pida la pieza N° W10346771A o FRESH1   
					Limpiador de acero inoxidable affresh®:   
					En EE.UU., pida la pieza N° W10355016   
					En Canadá, pida la pieza Nº W10355016B   
					Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh®:   
					En EE.UU., pida la pieza N° W10355049   
					En Canadá, pida la pieza Nº W10355049B   
					37   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO   
					Sistema interno de filtración de agua   
					Modelo 67003523-750 Capacidad 750 galones (2839 litros)   
					Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI 42 para la   
					reducción de cloro, sabor y olor, de partículas de clase I* y según la norma NSF/ANSI 53   
					para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno,   
					carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez, asbestos, tetracloroetileno y lindano.   
					Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.   
					La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite   
					permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53.   
					Reducción de   
					sustancias   
					Efectos estéticos   
					Requisitos de   
					Promedio   
					Concentración en Máximo   
					Promedio   
					efluente   
					% mínimo de % promedio   
					reducción de NSF influente   
					el agua a tratar   
					efluente   
					reducción   
					de reducción   
					Cloro, sabor/olor   
					50% reducción   
					2,00 mg/L   
					2,0 mg/L 10%   
					0,06 mg/L   
					0,050625 mg/L 97,00%   
					97,52%   
					99,00%   
					Clase de partículas I* 85% reducción   
					14.000.000 #/mL Por lo menos 10.000 370.000 #/mL** 196.666 #/mL   
					partículas/mL   
					97,40%   
					Reducción de   
					contaminantes   
					Requisitos de   
					Promedio   
					Concentración en Máximo   
					Promedio   
					efluente   
					% mínimo de % promedio   
					reducción de NSF influente   
					el agua a tratar   
					efluente   
					reducción   
					de reducción   
					Plomo: a pH 6,5   
					Plomo: a pH 8,5   
					0,010 mg/L   
					0,010 mg/L   
					0,150 mg/L†   
					0,150 mg/L†   
					0,15 mg/L 10%   
					0,15 mg/L 10%   
					< 0,001 mg/L   
					< 0,001 mg/L   
					< 0,001 mg/L   
					< 0,001 mg/L   
					>99,30%   
					>99,30%   
					>99,30%   
					>99,30%   
					Mercurio: a pH 6,5   
					Mercurio: a pH 8,5   
					0,002 mg/L   
					0,002 mg/L   
					0,006 mg/L   
					0,0059 mg/L   
					0,006 mg/L 10%   
					0,006 mg/L 10%   
					0,0005 mg/L   
					0,0018 mg/L   
					0,0003 mg/L   
					0,00073 mg/L   
					91,70%   
					69,20%   
					95,00%   
					88,10%   
					Benceno   
					0,005 mg/L   
					0,0133 mg/L   
					0,210 mg/L   
					0,0753 mg/L   
					0,015 mg/L   
					0,0102 mg/L   
					126,5 MF/L   
					0,015 mg/L 10%   
					0,225 mg/L 10%   
					0,08 mg/L 10%   
					0.015 10%   
					0,0005 mg/L   
					< 0,0005 mg/L   
					0,027 mg/L   
					0,0005 mg/L   
					96,10%   
					96,30%   
					>99,80%   
					73,45%   
					>93,3%   
					89,40%   
					>99,99%   
					Paradiclorobenceno 0,075 mg/L   
					< 0,0005 mg/L >99,80%   
					Carbofurano   
					Toxafeno   
					Atrazina   
					0,040 mg/L   
					0,003 mg/L   
					0,003 mg/L   
					>99%   
					0,008 mg/L   
					64,60%   
					>93,3%   
					76,30%   
					>99,99%   
					< 0,001 mg/L   
					0,0027 mg/L   
					<0,17 MF/L   
					< 0,001 mg/L   
					0,00105 mg/L   
					<0,17 MF/L   
					0,009 mg/L 10%   
					107 a 108 fibras/L††   
					Asbestos   
					Quistes vivos‡   
					Turbidez   
					>99,95%   
					0,5 NTU   
					122.500 #/L   
					10,5 NTU   
					50.000/L mín.   
					11 1 NTU   
					<1 #/L‡   
					0,30 NTU   
					<1 #/L‡   
					0,125 NTU   
					>99,99%   
					97,30%   
					>99,99%   
					98,80%   
					Lindano   
					0,0002 mg/L   
					0,005 mg/L   
					0,0019 mg/L   
					0,015 mg/L   
					0,002 10%   
					< 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80%   
					< 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6%   
					97,90%   
					>96,6%   
					Tetracloroetileno   
					0,015 mg/L 10%   
					Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).   
					Temp. = 68°F 5°F (20°C 3°C).   
					■ 
					Es esencial que los requerimientos de operación,   
					mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que   
					el producto se desempeñe tal como se ofrece en la   
					publicidad.   
					■ 
					Consulte la sección “Sistema de filtración de agua” para   
					obtener el nombre y número telefónico del fabricante.   
					■ 
					Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía   
					limitada del fabricante.   
					■ 
					■ 
					El filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo   
					menos cada 6 meses.   
					Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua   
					El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que   
					pasa a través del filtro y lo pone en alerta para reemplazar el   
					filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duración nominal del   
					filtro, se encenderá la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se   
					ha usado el 100% de la duración nominal del filtro, se   
					encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le   
					recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de   
					estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el   
					modelo de filtro de repuesto 67003523-750. Precio sugerido   
					de venta al por menor en el 2011 de $44,99 en EE.UU./$49,95   
					en Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo   
					aviso.   
					Suministro de agua   
					Presión de agua   
					Temperatura de agua   
					Tasa de flujo de servicio   
					Municipal o de pozo   
					35 - 120 lbs/pulg² (241 - 827 kPa)   
					33° - 100°F (1° - 38°C)   
					0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 lbs/pulg²   
					■ 
					■ 
					El producto es para uso con agua fría únicamente.   
					No use con agua que no sea microbiológicamente segura o   
					que sea de calidad desconocida sin desinfectarla   
					adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse   
					sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas   
					desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.   
					Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um   
					* 
					**   
					El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de polvo fino de prueba AC.   
					†Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento puede variar según las condiciones del agua local.   
					††Fibras mayores de 10 um de longitud.   
					‡Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.   
					® NSF es una marca registrada de NSF International.   
					38   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Sistema interno de filtración de agua   
					Modelo UKF8001AXX-200 Capacidad 200 galones (757 litros)   
					Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI 42 para la reducción   
					de cloro, sabor y olor, de partículas de clase I* y según la norma NSF/ANSI 53 para la reducción de   
					plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno, carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez,   
					asbestos, O-diclorobenceno, etilbenceno, clorobenceno, endrina, tetracloroetileno y lindano.   
					Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.   
					La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite   
					permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53.   
					Reducción de   
					sustancias   
					Efectos estéticos   
					Requisitos de   
					Promedio   
					Concentración en Máximo   
					Promedio   
					efluente   
					% mínimo de % promedio   
					reducción de NSF influente   
					el agua a tratar   
					efluente   
					reducción   
					de reducción   
					Cloro, sabor/olor   
					50% reducción   
					2,00 mg/L   
					2,0 mg/L 10%   
					0,06 mg/L   
					0,050625 mg/L 97,00%   
					97,52%   
					99,00%   
					Clase de partículas I* 85% reducción   
					14.000.000 #/mL Por lo menos 10.000 370.000 #/mL** 196.666 #/mL   
					partículas/mL   
					97,40%   
					Reducción de   
					contaminantes   
					Requisitos de   
					Promedio   
					Concentración en Máximo   
					Promedio   
					efluente   
					% mínimo de % promedio   
					reducción de NSF influente   
					el agua a tratar   
					efluente   
					reducción   
					de reducción   
					Plomo: a pH 6,5   
					Plomo: a pH 8,5   
					0,010 mg/L   
					0,010 mg/L   
					0,150 mg/L†   
					0,150 mg/L†   
					0,15 mg/L 10%   
					0,15 mg/L 10%   
					< 0,001 mg/L   
					< 0,001 mg/L   
					< 0,001 mg/L   
					< 0,001 mg/L   
					>99,30%   
					>99,30%   
					>99,30%   
					>99,30%   
					Mercurio: a pH 6,5   
					Mercurio: a pH 8,5   
					0,002 mg/L   
					0,002 mg/L   
					0,006 mg/L   
					0,0059 mg/L   
					0,006 mg/L 10%   
					0,006 mg/L 10%   
					0,0005 mg/L   
					0,0018 mg/L   
					0,0003 mg/L   
					0,00073 mg/L   
					91,70%   
					69,20%   
					95,00%   
					88,10%   
					Benceno   
					0,005 mg/L   
					0,0133 mg/L   
					0,210 mg/L   
					0,0753 mg/L   
					0,015 mg/L   
					0,0102 mg/L   
					126,5 MF/L   
					0,015 mg/L 10%   
					0,225 mg/L 10%   
					0,08 mg/L 10%   
					0,015 10%   
					0,0005 mg/L   
					< 0,0005 mg/L   
					0,027 mg/L   
					0,0005 mg/L   
					96,10%   
					96,30%   
					>99,80%   
					73,45%   
					>93,3%   
					89,40%   
					>99,99%   
					Paradiclorobenceno 0,075 mg/L   
					< 0,0005 mg/L >99,80%   
					Carbofurano   
					Toxafeno   
					Atrazina   
					0,040 mg/L   
					0,003 mg/L   
					0,003 mg/L   
					>99%   
					0,008 mg/L   
					64,60%   
					>93,3%   
					76,30%   
					>99,99%   
					< 0,001 mg/L   
					0,0027 mg/L   
					<0,17 MF/L   
					< 0,001 mg/L   
					0,00105 mg/L   
					<0,17 MF/L   
					0,009 mg/L 10%   
					107 a 108 fibras/L††   
					Asbestos   
					Quistes vivos‡   
					Turbidez   
					>99,95%   
					0,5 NTU   
					122.500 #/L   
					10,5 NTU   
					50.000/L mín.   
					11 1 NTU   
					<1 #/L‡   
					0,30 NTU   
					<1 #/L‡   
					0,125 NTU   
					>99,99%   
					97,30%   
					>99,99%   
					98,80%   
					Lindano   
					0,0002 mg/L   
					0,005 mg/L   
					0,6 mg/L   
					0,0019 mg/L   
					0,015 mg/L   
					1,7 mg/L   
					0,002 10%   
					< 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80%   
					97,90%   
					>96,6%   
					>99,9%   
					99,90%   
					99,90%   
					96,80%   
					Tetracloroetileno   
					O-diclorobenceno   
					Etilbenceno   
					Clorobenceno   
					Endrina   
					0,015 mg/L 10%   
					1,8 mg/L 10%   
					2,1 mg/L 10%   
					2,0 mg/L 10%   
					0,006 mg/L 10%   
					< 0,0005 mg/L   
					< 0,5 mg/L   
					< 0,0005 mg/L >96,6%   
					< 0,5 mg/L   
					0,11 mg/L   
					>99,9%   
					99,80%   
					99,80%   
					94,30%   
					0,7 mg/L   
					2,2 mg/L   
					0,0048 mg/L   
					0,0038 mg/L   
					0,0004 mg/L   
					0,1 mg/L   
					2,0 mg/L   
					0,0008 mg/L   
					0,0002 mg/L   
					0,002 mg/L   
					0,007 mg/L   
					Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).   
					Temp. = 68°F 5°F (20°C 3°C).   
					■ 
					Es esencial que los requerimientos de operación,   
					mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que   
					el producto se desempeñe tal como se ofrece en la   
					publicidad.   
					sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas   
					desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.   
					■ 
					■ 
					Consulte la sección “Sistema de filtración de agua” para   
					obtener el nombre y número telefónico del fabricante.   
					■ 
					■ 
					El filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo   
					menos cada 6 meses.   
					Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía   
					limitada del fabricante.   
					El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que   
					pasa a través del filtro y lo pone en alerta para reemplazar el   
					filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duración nominal del   
					filtro, se encenderá la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se   
					ha usado el 100% de la duración nominal del filtro, se   
					encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le   
					recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de   
					estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el   
					modelo de filtro de repuesto UKF8001AXX-200. Precio   
					sugerido de venta al por menor en el 2011 de $44,99 en   
					EE.UU./$49,95 en Canadá. Los precios están sujetos a   
					cambio sin previo aviso.   
					Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua   
					Suministro de agua   
					Presión de agua   
					Temperatura de agua   
					Tasa de flujo de servicio   
					Municipal o de pozo   
					35 - 120 lbs/pulg² (241 - 827 kPa)   
					33° - 100°F (1° - 38°C)   
					0,55 gpm (2,08 L/min.) a 60 lbs/pulg²   
					■ 
					■ 
					El producto es para uso con agua fría únicamente.   
					No use con agua que no sea microbiológicamente segura o   
					que sea de calidad desconocida sin desinfectarla   
					adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse   
					Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um   
					* 
					**   
					El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de polvo fino de prueba AC.   
					†Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento puede variar según las condiciones del agua local.   
					††Fibras mayores de 10 um de longitud.   
					‡Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.   
					® NSF es una marca registrada de NSF International.   
					39   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				GARANTÍA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID®   
					GARANTÍA LIMITADA   
					Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de   
					conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP   
					(en lo sucesivo denominada “KitchenAid”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para   
					corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El servicio   
					deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS   
					TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantía   
					limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el   
					que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.   
					En los modelos con un filtro de agua: garantía limitada de 30 días del filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra, siempre y   
					cuando se dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará   
					cargo del costo de un filtro de agua de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.   
					GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y   
					LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO   
					Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de acuerdo a las   
					instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por el reemplazo o la reparación del revestimiento de la cavidad del   
					refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano de obra,   
					existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. Además, del segundo al quinto año de la fecha de compra, siempre   
					y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el   
					producto, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica y mano de obra para los componentes a continuación, para corregir   
					defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeración sellado, existentes en el momento de la compra de este   
					electrodoméstico principal: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores.   
					GARANTÍA LIMITADA DEL SEXTO AL DÉCIMO AÑO EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO   
					Del sexto al décimo año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de   
					conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas especificadas de   
					fábrica para los componentes a continuación, para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeración   
					sellado, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos   
					conectores.   
					EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA   
					Esta garantía limitada no cubre:   
					1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o   
					cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.   
					2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal,   
					para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.   
					3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de consumo   
					están excluidas de la cobertura de la garantía.   
					4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que   
					no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid.   
					5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que   
					el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días a partir de la fecha   
					de compra.   
					6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.   
					7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.   
					8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico.   
					9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en el   
					cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por KitchenAid.   
					10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de   
					conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por KitchenAid.   
					11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan removido,   
					alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.   
					El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.   
					EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS   
					LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE   
					CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos   
					estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que la limitación   
					arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros   
					derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.   
					LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES   
					SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN   
					SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos   
					estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones   
					quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían   
					de un estado a otro o de una provincia a otra.   
					Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid   
					para determinar si corresponde otra garantía.   
					6/08   
					40   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede   
					ponerse en contacto con KitchenAid, en el número que se indica a continuación.   
					Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior   
					del compartimiento del refrigerador.   
					Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.   
					Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:   
					En Canadá:   
					En los EE.UU.:   
					KitchenAid Brand Home Appliances   
					KitchenAid Brand Home Appliances   
					Customer eXperience Centre   
					200 – 6750 Century Ave.   
					Customer eXperience Center   
					553 Benson Road   
					Mississauga, Ontario L5N 0B7   
					Benton Harbor, MI 49022-2692   
					Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.   
					Sírvase guardar todas las instrucciones provistas y la información con el número de modelo, para referencia futura.   
					41   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR   
					Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la   
					section DÉPANNAGE ou RÉSOLUTION DE PROBLÈMES, veuillez visiter notre site Web www.kitchenaid.com pour des   
					informations supplémentaires. Si vous avez toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-422-1230. Au   
					
					Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.   
					SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR   
					Votre sécurité et celle des autres est très importante.   
					Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de   
					toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.   
					Voici le symbole d’alerte de sécurité.   
					Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous   
					et à d’autres.   
					Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou   
					“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :   
					Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne   
					suivez pas immédiatement les instructions.   
					DANGER   
					Risque possible de décès ou de blessure grave si vous   
					ne suivez pas les instructions.   
					AVERTISSEMENT   
					Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et   
					ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.   
					IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ   
					AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du   
					réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :   
					■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle   
					que l'essence, loin du réfrigérateur.   
					■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   
					■ Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.   
					■ Ne pas utiliser un adaptateur.   
					■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et   
					installer le réfrigérateur.   
					■ Ne pas utiliser un câble de rallonge.   
					■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la   
					machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à   
					recevoir une machine à glaçons).   
					■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.   
					■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.   
					■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.   
					■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.   
					■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur   
					certains modèles).   
					■ Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur   
					certains modèles).   
					CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS   
					42   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :   
					AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de   
					cancers.   
					AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de   
					malformations et autres déficiences de naissance.   
					Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :   
					Mise au rebut adéquate de   
					votre vieux réfrigérateur   
					■ 
					Enlever les portes.   
					■ 
					Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne   
					puissent pas y pénétrer facilement.   
					AVERTISSEMENT   
					Risque de suffoquer   
					Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.   
					Le non-respect de cette instruction peut causer   
					un décès ou des lésions cérébrales.   
					IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne   
					sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou   
					abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés   
					abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous   
					débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les   
					instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.   
					Renseignements importants à propos de la mise au   
					rebut des fluides réfrigérants :   
					Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la   
					réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants   
					doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par   
					l’EPA conformément aux procédures établies.   
					INSTRUCTIONS D’INSTALLATION   
					Déballage du réfrigérateur   
					Déplacement de votre réfrigérateur :   
					AVERTISSEMENT   
					Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre   
					réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,   
					veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau   
					de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.   
					Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son   
					déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de   
					l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le   
					plancher pourrait être endommagé.   
					Risque du poids excessif   
					Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et   
					installer le réfrigérateur.   
					Le non-respect de cette instruction peut causer   
					une blessure au dos ou d'autre blessure.   
					Dépose des matériaux d’emballage   
					■ 
					■ 
					Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces   
					du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une   
					petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif   
					avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.   
					Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de   
					liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever   
					le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent   
					endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de   
					renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.   
					■ 
					Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.   
					43   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Nettoyage avant l’utilisation   
					Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer   
					l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de   
					nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.   
					Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes   
					et des couvercles en verre :   
					¹⁄₂" (1,25 cm)   
					Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de   
					l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les   
					couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des   
					changements soudains de température ou à un impact tel   
					que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater   
					en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les   
					tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à   
					deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire   
					tomber.   
					2¹⁄₂" (6,3 cm)   
					Exigences d'emplacement   
					Spécifications électriques   
					AVERTISSEMENT   
					AVERTISSEMENT   
					Risque d'explosion   
					Risque de choc électrique   
					Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   
					Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.   
					Ne pas utiliser un adaptateur.   
					Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle   
					que l'essence, loin du réfrigérateur.   
					Le non-respect de cette instruction peut causer   
					un décès, une explosion ou un incendie.   
					Ne pas utiliser un câble de rallonge.   
					Le non-respect de ces instructions peut causer   
					un décès, un incendie ou un choc électrique.   
					IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage   
					domestique, à l'intérieur uniquement.   
					Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,   
					laisser un espace de ¹⁄₂" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.   
					Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si votre   
					réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s'assurer qu'un   
					espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les   
					raccordements des conduits d'eau. En cas d'installation du   
					réfrigérateur près d'un mur fixe, laisser un espace minimum de   
					2¹⁄₂" (6,3 cm) du côté de la charnière (certains modèles   
					nécessitent davantage d’espace) pour permettre à la porte de   
					s’ouvrir sans obstruction.   
					REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un   
					endroit où la température est comprise entre un minimum de 55°F   
					(13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de température   
					ambiante idéale pour une performance optimale est comprise   
					entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de   
					température permet aussi de réduire la consommation   
					Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est   
					important de vous assurer d’avoir la connexion électrique   
					appropriée.   
					Méthode recommandée de mise à la terre   
					Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 A   
					CA seulement, protégée par des fusibles et adéquatement mise à   
					la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit   
					distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur. Utiliser une   
					prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d’un   
					commutateur. Ne pas employer de rallonge.   
					REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage   
					ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, éteindre le   
					réfrigérateur, DÉSACTIVER le refroidissement. Appuyer sur les   
					boutons Moins (-) du réfrigérateur et du congélateur jusqu'à ce   
					que OFF (désactivé) apparaisse sur chaque affichage. Débrancher   
					ensuite le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique.   
					Lorsque vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la   
					source d’alimentation électrique et mettre de nouveau le réglage   
					de la température au réglage désiré. Voir “Utilisation des   
					commandes”.   
					d'électricité et d'optimiser l'efficacité du refroidissement. Il est   
					recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'une   
					quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.   
					44   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Si l’on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un   
					tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce   
					Whirlpool suivants :   
					Spécifications de l’alimentation en eau   
					Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer   
					l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils   
					indiqués ci-dessous.   
					W10505928RP (PEX chemisé de 7 pi [2,14 m]),   
					8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]), ou   
					W10267701RP (PEX de 25 pi [7,62 m]).   
					OUTILLAGE REQUIS :   
					■ 
					■ 
					Installer les tuyaux seulement là où les températures resteront   
					au-dessus du point de congélation.   
					■ 
					Tournevis à lame plate   
					■ 
					■ 
					■ 
					Tourne-écrou de ¹⁄₄"   
					Foret de ¹⁄₄"   
					Si l'on met en marche le réfrigérateur avant que la canalisation   
					d'eau ne soit raccordée, éteindre la machine à glaçons pour   
					éviter tout bruit excessif ou éviter d'endommager le robinet   
					d'eau.   
					■ 
					Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou   
					deux clés à molette réglables   
					Perceuse sans fil   
					IMPORTANT :   
					■ 
					Toutes les installations doivent être conformes aux exigences   
					des codes locaux de plomberie.   
					Raccordement à une canalisation d’eau   
					■ 
					Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm)   
					ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une   
					obstruction plus facilement.   
					1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de   
					courant électrique.   
					2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le   
					robinet de puisage le plus proche pendant une période   
					suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.   
					■ 
					■ 
					Utiliser un tube en cuivre et vérifier l'absence de fuites.   
					Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la   
					température se maintient au-dessus du point de congélation.   
					3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂" à 1¹⁄₄"   
					(12,7 mm à 31,8 mm) près du réfrigérateur.   
					Pour les modèles avec filtre à eau, le filtre à eau jetable doit   
					être remplacé au moins tous les 6 mois.   
					IMPORTANT :   
					■ 
					S'assurer qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.   
					Pression de l'eau   
					■ 
					Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procédé   
					suivant doit être suivi : percer par le dessus de la   
					canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne   
					risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche   
					également les sédiments qu’on trouve normalement dans   
					l’eau de s’accumuler dans le robinet.   
					Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et   
					120 lb/po2 (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner   
					le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des   
					questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un   
					plombier qualifié agréé.   
					4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer   
					la distance entre le point de connexion au bas du côté arrière   
					droit du réfrigérateur et la canalisation. Ajouter une longueur   
					de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur   
					pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm)   
					de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé   
					d’équerre aux deux extrémités.   
					Alimentation en eau par osmose inverse   
					IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le   
					système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du   
					réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa).   
					Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est   
					raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau   
					au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à   
					414 kPa).   
					5. À l'aide d'une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" dans le   
					tuyau de canalisation d’eau froide choisie.   
					Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure   
					A 
					B 
					à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :   
					■ 
					■ 
					■ 
					Vérifier pour voir si le filtre à sédiment du système d'osmose   
					inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.   
					C 
					Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir   
					après une utilisation intense.   
					D 
					Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire   
					encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un   
					système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir   
					“Système de filtration de l'eau”.   
					E 
					F 
					G 
					A. Canalisation d’eau froide   
					B. Bride de tuyau   
					C. Tube en cuivre   
					E. Bague de compression   
					F. Robinet d’arrêt   
					G. Écrou de serrage   
					Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,   
					appelez un plombier qualifié agréé.   
					D. Écrou de compression   
					Raccordement de la canalisation d'eau   
					Lire toutes les instructions avant de commencer.   
					IMPORTANT :   
					6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la   
					bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien   
					engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que la   
					rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer   
					l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis   
					de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction   
					étanche. Ne pas serrer excessivement.   
					7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le   
					tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer   
					l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de   
					sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord   
					de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement   
					car ceci pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.   
					■ 
					L'installation de la plomberie doit être conforme au Code   
					International de plomberie et respecter les codes et   
					règlements locaux de plomberie.   
					■ 
					Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé   
					pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile)   
					est un tuyau en polyéthylène réticulé (PEX). Il est possible   
					d’utiliser des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé   
					pour le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au   
					réfrigérateur - ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût ou   
					une odeur désagréable. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites.   
					8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et   
					OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau   
					s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.   
					FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau.   
					45   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				5. À l’aide d’une clé à molette, fixer l’écrou sur la canalisation   
					d’eau pour l'empêcher de se déplacer. Ensuite, à l’aide d’une   
					deuxième clé, tourner l’écrou sur le tube de cuivre dans le   
					sens antihoraire pour serrer complètement. Ne pas serrer   
					excessivement.   
					Raccordement au réfrigérateur   
					Selon le modèle, la canalisation d’eau peut être configurée vers le   
					haut ou vers le bas. Suivre les instructions de raccordement   
					appropriées à votre modèle.   
					A 
					B 
					Style 1   
					1. Enlever le capuchon de plastique du robinet d’arrivée d’eau.   
					Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un   
					écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer   
					l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement. Vérifier   
					que le tube en cuivre est fixé solidement en tirant sur le tube   
					en cuivre.   
					C 
					D 
					2. Créer une boucle de service avec le tube de cuivre. Éviter les   
					déformations en pliant le tube de cuivre. Fixer le tube en   
					cuivre à la caisse du réfrigérateur avec une bride en “P”.   
					A. Bride en “P”   
					B. Canalisation d’eau   
					en plastique   
					C. Écrou de compression   
					D. Tube de cuivre   
					A 
					B 
					6. Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube de   
					cuivre. Fixer la canalisation d'eau en plastique à la caisse du   
					réfrigérateur à l'aide d'une bride en “P”.   
					7. Ouvrir la canalisation d’eau du réfrigérateur et inspecter s’il y a   
					des fuites. Corriger toute fuite.   
					C 
					D 
					Achever l’installation   
					AVERTISSEMENT   
					Risque de choc électrique   
					Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   
					Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.   
					Ne pas utiliser un adaptateur.   
					A. Tube en cuivre   
					B. Bride en “P”   
					C. Écrou de compression   
					D. Bague de compression   
					3. Ouvrir l’arrivée d’eau au réfrigérateur et vérifier s'il y a des   
					fuites. Corriger toute fuite.   
					Style 2   
					Ne pas utiliser un câble de rallonge.   
					1. Créer une boucle de service (diamètre minimum de 2 pi   
					[61 cm]) avec le tube de cuivre. Éviter les déformations en   
					pliant le tube de cuivre.   
					Le non-respect de ces instructions peut causer   
					un décès, un incendie ou un choc électrique.   
					2. Retirer le capuchon de plastique de l'orifice du robinet   
					d’arrivée d’eau. Placer un écrou et une bague de compression   
					sur le tube de cuivre.   
					3. Insérer l’extrémité du tube de cuivre dans l'orifice d'arrivée   
					d’eau. Ajuster légèrement le tube de cuivre de façon à ce qu'il   
					s’adapte parfaitement à l'orifice d'arrivée d'eau pour éviter les   
					déformations.   
					1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   
					REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production du   
					premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons   
					produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet   
					du récipient à glaçons.   
					4. Faire glisser l’écrou de compression sur la bague et serrer   
					Porte(s) et tiroir du réfrigérateur   
					pour le fixer sur l'orifice d'arrivée d'eau.   
					Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions suivantes   
					sont incluses plus loin dans cette section après “Étapes finales”.   
					OUTILLAGE REQUIS : Clés à douille à lame hexagonale de ⁵⁄₁₆",   
					³⁄₈" et ¼", tournevis Phillips n° 2 et tournevis à tête plate.   
					A 
					Enlèvement et réinstallation des poignées   
					B 
					C 
					1. À l'aide d'une clé hexagonale de ³⁄₃₂", desserrer les deux vis   
					de retenue situées sur le côté de chaque poignée. Voir   
					illustrations 1 et 2.   
					D 
					2. Tirer sur la poignée tout droit pour la sortir de la porte.   
					S'assurer de garder les vis pour réinstaller les poignées.   
					A. Tube en plastique pour   
					canalisation d’eau   
					B. Bague   
					C. Écrou de   
					3. Pour réinstaller les poignées, suivre les instructions dans   
					compression   
					l'ordre inverse.   
					D. Tube de cuivre   
					46   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				3. Aligner la porte de sorte que le bas de la porte du réfrigérateur   
					s'aligne parfaitement avec le sommet du tiroir du   
					Enlèvement des portes et des charnières   
					compartiment de congélation. Serrer toutes les vis.   
					IMPORTANT : Retirer les aliments et tout balconnet ou   
					compartiment utilitaire des portes.   
					4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie supérieure   
					de la porte du côté gauche du réfrigérateur.   
					5. Réinstaller les couvercles de la charnière supérieure.   
					AVERTISSEMENT   
					Enlèvement et réinstallation de la façade du tiroir   
					de congélation   
					IMPORTANT : Deux personnes peuvent être nécessaires pour   
					retirer et réinstaller la façade du tiroir de congélation. Les   
					illustrations sont incluses plus loin dans cette section.   
					Enlèvement de la façade du tiroir   
					Risque de choc électrique   
					1. Ouvrir le tiroir de congélation complètement.   
					Déconnecter la source de courant électrique avant   
					d'enlever les portes.   
					2. Desserrer les quatre vis fixant les glissières du tiroir à la façade   
					du tiroir. Voir l’illustration de dépose de l’avant du tiroir.   
					REMARQUE : Desserrer les vis en appliquant trois à quatre   
					tours. Laisser les vis sur la façade du tiroir.   
					Le non-respect de cette instruction peut causer   
					un décès ou un choc électrique.   
					3. Glisser la façade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir   
					l’illustration de dépose de l’avant du tiroir.   
					1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de   
					courant électrique.   
					Réinstallation de la façade du tiroir   
					2. Laisser la porte du réfrigérateur fermée jusqu’à ce vous soyez   
					1. Tirer les glissières du tiroir hors du compartiment de   
					congélation. Insérer les vis au sommet de la façade du tiroir   
					dans les encoches situées sur les brides du tiroir. Voir   
					l’illustration de réinstallation de l’avant du tiroir.   
					2. Tirer les brides du tiroir vers soi pour placer les deux vis au   
					bas de la façade du tiroir dans les brides. Voir l’illustration de   
					réinstallation de l’avant du tiroir.   
					prêt à le soulever de la caisse.   
					REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes   
					pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction   
					des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.   
					3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces de   
					la charnière supérieure – voir l'illustration de la charnière   
					supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la   
					charnière inférieure.   
					3. Serrer complètement les quatre vis.   
					REMARQUE : Sur certains modèles, ôter la cale de l'axe de la   
					charnière inférieure et la conserver pour utilisation ultérieure.   
					Voir l'illustration de la charnière inférieure.   
					Étapes finales   
					4. Avant de retirer la porte du côté gauche, déconnecter la fiche   
					de branchement située sur la partie supérieure de la charnière   
					supérieure en coinçant un tournevis à lame plate ou votre   
					ongle entre les deux sections. Voir l'illustration de la fiche de   
					branchement.   
					AVERTISSEMENT   
					REMARQUE : Le conducteur vert de liaison à la terre reste   
					fixé à la charnière.   
					5. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration   
					de la charnière supérieure. Soulever la porte du côté gauche   
					de l'axe de la charnière inférieure.   
					Risque de choc électrique   
					Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   
					Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.   
					Ne pas utiliser un adaptateur.   
					REMARQUE : Sur certains modèles, ôter la cale de l'axe de la   
					charnière inférieure et la conserver pour utilisation ultérieure.   
					Voir l'illustration de la charnière inférieure.   
					Remplacement des portes et des charnières   
					Ne pas utiliser un câble de rallonge.   
					1. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir   
					l'illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement   
					serrer les vis.   
					Le non-respect de ces instructions peut causer   
					un décès, un incendie ou un choc électrique.   
					2. Replacer les pièces de la charnière inférieure. Voir l'illustration   
					de la charnière inférieure. Resserrer les vis. Replacer la porte   
					du réfrigérateur.   
					1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   
					2. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes; y   
					REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes   
					pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction   
					des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.   
					ranger les aliments.   
					47   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				AVERTISSEMENT   
					Risque de choc électrique   
					Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.   
					Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.   
					Dépose et réinstallation des portes   
					Charnières supérieures   
					A 
					B 
					C 
					D 
					A. Vis du couvercle de la charnière   
					B. Couvercle de la charnière supérieure   
					C. Vis de charnière à tête   
					hexagonale de 5/16"   
					D. Charnière supérieure   
					Charnières inférieures   
					1 
					A 
					B 
					C 
					A. Cale (sur certains modèles)   
					B. Charnière inférieure   
					C. Vis de charnière   
					2 
					Fiche de branchement   
					A 
					A 
					3 
					3 
					A. Vis de retenue de /32"   
					A. Vis de retenue de /32"   
					Dépose de la façade du tiroir   
					Réinstallation de la façade du tiroir   
					A 
					A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)   
					48   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Fermeture et alignement de la porte   
					La grille de la base recouvre les vis de nivellement et les roulettes   
					situées sous la caisse du réfrigérateur, sous la porte ou le tiroir du   
					compartiment de congélation. Avant de réaliser les ajustements,   
					retirer la grille de la base et déplacer le réfrigérateur à son   
					emplacement définitif.   
					1. Retirer les deux vis fixant la grille de la base à la caisse, et les   
					mettre de côté. Saisir la grille et la tirer vers vous.   
					¹⁄₄"   
					6. S’assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur   
					semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu'on ouvre la   
					porte ou le tiroir, ajuster les vis de nivellement. À l'aide d'un   
					tourne-écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄", tourner les vis de   
					nivellement dans le sens horaire de chaque côté jusqu’à ce   
					que les pieds de nivellement soient en contact ferme avec le   
					plancher.   
					7. Remettre la grille de la base en place en alignant les trous de   
					la grille avec ceux de la caisse et la fixer à l’aide des vis   
					retirées à l’étape 1.   
					2. Déplacer le réfrigérateur jusqu'à sa position de service finale.   
					REMARQUE : Afin que le réfrigérateur puisse rouler plus   
					facilement, soulever les pieds de nivellement en tournant les   
					vis de nivellement dans le sens antihoraire. Les roulettes avant   
					toucheront le plancher.   
					3. Afin que les portes ferment plus facilement, utiliser un tourne-   
					écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄" pour tourner les vis de   
					nivellement dans le sens horaire. Ce réglage soulèvera   
					légèrement l’avant du réfrigérateur et l’inclinera ainsi   
					légèrement sur sa partie arrière. Régler les deux vis de   
					nivellement à la même hauteur.   
					REMARQUE : Le fait d'exercer une pression sur le dessus du   
					réfrigérateur permet d'alléger le poids appliqué aux vis de   
					nivellement. Ceci facilite le réglage des vis.   
					UTILISATION   
					DU RÉFRIGÉRATEUR   
					¹⁄₄"   
					Ouverture et fermeture des portes   
					Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les   
					portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou   
					ensemble.   
					Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière   
					verticale.   
					■ 
					Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à   
					charnière se replie automatiquement vers l'intérieur pour qu'il   
					n'y ait pas d'interférence.   
					A 
					B 
					■ 
					Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière   
					assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.   
					A. Vis de nivellement   
					B. Roulette avant   
					A 
					4. Ouvrir et fermer les portes pour vérifier que leur fermeture est   
					aussi aisée que vous le souhaitez. Si ce n’est pas le cas,   
					augmenter l’inclinaison du réfrigérateur en tournant les deux   
					vis de nivellement dans le sens horaire. Il est possible qu'il   
					faille appliquer plusieurs tours aux vis de nivellement pour   
					faciliter la fermeture des portes.   
					5. Vérifier l’alignement de la porte. Si une porte est plus basse   
					que l’autre, ajuster la vis de nivellement du côté du   
					réfrigérateur le plus bas. À l'aide d'un tourne-écrou à tête   
					hexagonale de ¹⁄₄", tourner la vis de nivellement dans le sens   
					horaire afin d'élever ce côté du réfrigérateur, jusqu’à ce que   
					les portes soient alignées. Il faudra peut-être appliquer   
					plusieurs tours à la vis de nivellement pour soulever le   
					réfrigérateur.   
					REMARQUE : Le fait d'exercer une pression sur le dessus du   
					réfrigérateur permet d'alléger le poids appliqué aux vis de   
					nivellement. Ceci facilite le réglage des vis.   
					A. Joint à charnière   
					49   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Utilisation des commandes   
					Le centre de commande est situé dans la partie supérieure avant   
					REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de température de   
					plus d'un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche initiale du   
					réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la   
					température puisse se stabiliser.   
					du compartiment de réfrigération.   
					Commandes de température   
					Pour votre commodité, les commandes de température sont   
					préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,   
					s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points   
					de réglage recommandés tel qu’illustré.   
					Réglages recommandés   
					CONDITION/RAISON :   
					AJUSTEMENT :   
					RÉFRIGÉRATEUR trop tiède   
					Tourner le réglage du   
					RÉFRIGÉRATEUR 1° plus bas   
					CONGÉLATEUR trop tiède/   
					trop peu de glaçons   
					Tourner le réglage du   
					CONGÉLATEUR 1° plus bas   
					IMPORTANT :   
					■ 
					Les réglages recommandés devraient convenir à un usage   
					domestique normal. Les commandes sont réglées   
					correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous   
					l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.   
					RÉFRIGÉRATEUR trop froid   
					Tourner le réglage du   
					RÉFRIGÉRATEUR 1° plus   
					haut   
					CONGÉLATEUR trop froid   
					Tourner le réglage du   
					CONGÉLATEUR 1° plus haut   
					■ 
					■ 
					Lorsque l'appareil est sous tension, l'affichage de la   
					température indique la valeur de réglage de température du   
					compartiment.   
					Attendre 24 heures que le réfrigérateur se refroidisse avant de   
					placer des aliments dans le réfrigérateur. Si vous ajoutez des   
					aliments avant que le réfrigérateur ait complètement refroidi,   
					vos aliments peuvent être abîmés.   
					Autres caractéristiques du centre de commande   
					Max Ice (production de glaçons maximum)   
					La caractéristique Max Ice augmente la production de glaçons, ce   
					qui est utile en période d'utilisation intense de glaçons.   
					REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du   
					congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage   
					recommandé ne refroidira pas les compartiments plus vite.   
					■ 
					Appuyer sur la touche Max Ice pour régler le congélateur au   
					réglage de température le plus bas. Appuyer à nouveau sur la   
					touche Max Ice pour revenir au point de réglage normal du   
					congélateur.   
					■ 
					Si la température est trop élevée ou trop basse dans les   
					compartiments de réfrigération ou de congélation, vérifier   
					d'abord les ouvertures d'aération pour s'assurer qu'elles ne   
					sont pas bloquées avant d'ajuster les commandes.   
					REMARQUE : La caractéristique Max Ice s'éteindra   
					automatiquement au bout de 24 heures environ.   
					Désactivation/activation du réfrigérateur :   
					■ 
					Appuyer à plusieurs reprises sur la touche (+) du congélateur   
					jusqu'à l'apparition de “OFF” sur l'affichage du congélateur.   
					Le réfrigérateur s'arrêtera au bout de quelques secondes.   
					Aucun compartiment ne refroidira.   
					■ 
					Appuyer sur la touche (-) du réfrigérateur ou du congélateur   
					pour mettre le réfrigérateur en marche.   
					Humidity Control (contrôle de l’humidité)   
					La caractéristique Humidity Control déclenche la mise en marche   
					d’un élément chauffant, qui aide à réduire l’humidité sur le joint de   
					charnière de la porte. À utiliser dans des environnements humides   
					ou en cas d’humidité sur le joint de charnière de la porte. Le   
					réfrigérateur consomme plus d’énergie lors de l’activation de   
					cette caractéristique.   
					Ajustement des réglages de commande   
					La commande du RÉFRIGÉRATEUR règle la température du   
					compartiment de réfrigération. La commande du CONGÉLATEUR   
					règle la température du compartiment de congélation.   
					S'il est nécessaire d'ajuster la température dans le compartiment   
					de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués   
					dans le tableau ci-dessous comme guide.   
					■ 
					Appuyer sur la touche Humidity Control lorsque   
					l’environnement est chaud et plus humide, ou si vous notez de   
					l’humidité sur le joint de charnière de la porte. Le témoin   
					lumineux s’allumera lors de l’activation de cette   
					caractéristique.   
					Pour ajuster les réglages de température :   
					■ 
					Appuyer sur la touche Humidity Control pour économiser de   
					l’énergie lorsque l’environnement est moins humide.   
					Lorsqu'on appuie une première fois sur la touche (+) ou (-), le   
					point de réglage actuel de la température s'affiche.   
					■ 
					Appuyer sur les touches (+) ou (-) jusqu'à l'affichage du point   
					de réglage désiré de la température.   
					50   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Temp Alarm (alarme de dépassement de température)   
					La caractéristique Temp Alarm (alarme de dépassement de   
					température) fournit des renseignements sur la température en   
					cas de panne de courant.   
					Filter Reset (réinitialisation du filtre)   
					La commande Filter Reset permet de réactiver la fonction de suivi   
					du statut du filtre à eau à chaque fois que vous remplacez le filtre   
					à eau. Voir “Système de filtration de l’eau”.   
					Panne de courant : Au cours d'une panne de courant, si les   
					températures dans les compartiments de réfrigération et de   
					congélation excèdent les températures de fonctionnement   
					normales, la plus haute température atteinte sera affichée.   
					■ 
					Appuyer sur la touche Filter Reset pendant 3 secondes,   
					jusqu’à ce que le témoin lumineux Order (commander) ou   
					Replace (remplacer) s’éteigne.   
					■ 
					Pour activer cette caractéristique, appuyer sur la touche Temp   
					Alarm jusqu'à ce que le témoin lumineux s'allume. Pour   
					désactiver cette caractéristique, appuyer sur Temp Alarm   
					pendant 3 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux   
					s'éteigne.   
					Alarme de dépassement de température : Un signal d'alarme   
					sera émis à plusieurs reprises si les températures dans les   
					compartiments de réfrigération ou de congélation excèdent les   
					températures de fonctionnement normales pendant une heure ou   
					plus.   
					Préférences de l'utilisateur   
					Le centre de commande vous permet de régler les préférences de   
					l'utilisateur si désiré.   
					Affichage de la température (F_C)   
					L'affichage indique alternativement les températures actuelles et   
					les températures les plus élevées atteintes dans les   
					compartiments.   
					Cette préférence vous permet de modifier l'affichage de la   
					température.   
					■ 
					Appuyer une fois sur la touche Temp Alarm pour arrêter le   
					signal sonore et l'alternance d'affichage des températures. Le   
					témoin Temp Alarm continue de clignoter jusqu'à ce que le   
					réfrigérateur revienne à la température réglée.   
					F - Température en degrés Fahrenheit   
					C - Température en degrés Celsius   
					Alarme (AL)   
					Cette préférence vous permet de désactiver le son de toutes les   
					alarmes.   
					ON (marche) – Le son de l'alarme sera audible.   
					OFF (arrêt) – Le son de l'alarme ne sera pas audible.   
					Pour accéder au menu des préférences de l'utilisateur :   
					Door Alarm (alarme de la porte)   
					1. Appuyer sur la touche Door Alarm (alarme de la porte)   
					pendant 3 secondes. Le nom de la préférence apparaît sur   
					l'affichage du congélateur et le statut de la préférence (F/C) ou   
					(ON/OFF) apparaît sur l'affichage du réfrigérateur.   
					La caractéristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les   
					quelques secondes lorsque la porte du réfrigérateur a été laissée   
					ouverte continuellement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira   
					jusqu'à ce que la porte soit fermée ou que la caractéristique Door   
					Alarm soit désactivée.   
					2. Utiliser les touches (+) ou (-) du congélateur pour faire défiler   
					les noms de préférence. Lorsque le nom de la préférence   
					désirée s'affiche, appuyer sur les touches tactiles (+) ou (-) du   
					réfrigérateur pour modifier le statut de la préférence.   
					3. Enregistrer les préférences en appuyant sur la touche Door   
					Alarm pendant 3 secondes ou en fermant la porte du   
					compartiment de réfrigération.   
					■ 
					Appuyer sur la touche Door Alarm pour activer ou désactiver   
					cette caractéristique. Le témoin lumineux est allumé lorsque la   
					caractéristique Door Alarm est activée.   
					Réglage de l'humidité dans   
					le bac à légumes   
					Max Cool (refroidissement maximum)   
					La caractéristique Max Cool est utile lors de périodes d’utilisation   
					intense du réfrigérateur, de l’addition d’un grand nombre   
					d’aliments ou de l'élévation temporaire de la température de la   
					pièce.   
					On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes   
					étanche. Selon le modèle, on peut appliquer les réglages   
					suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (légumes) ou LOW   
					(faible) et HIGH (élevé).   
					■ 
					Appuyer sur la touche Max Cool pour régler le congélateur et   
					le réfrigérateur aux réglages de température les plus bas.   
					Appuyer à nouveau sur la touche Max Cool pour revenir au   
					point de réglage normal du réfrigérateur.   
					FRUIT (fruits)/LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure   
					conservation des fruits et légumes à peaux.   
					VEGETABLES (légumes)/HIGH (élevé) [fermé] pour une   
					meilleure conservation des légumes à feuilles frais.   
					REMARQUE : La caractéristique Max Cool s'éteindra   
					automatiquement au bout de 12 heures environ.   
					51   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Machine à glaçons   
					(sur certains modèles)   
					Distributeur d’eau   
					(sur certains modèles)   
					IMPORTANT : Vidanger le système d’approvisionnement en eau   
					avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir   
					“Distributeur d'eau”.   
					IMPORTANT :   
					■ 
					Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source   
					d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le   
					circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le   
					levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher   
					le levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce   
					que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence à   
					couler, continuer d'appuyer puis de relâcher le levier du   
					distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement pendant   
					5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 4 gal. (15 L) soit   
					distribué. Ceci évacue l'air du filtre et du système de   
					distribution d’eau et prépare le filtre à eau pour utilisation. Une   
					vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains   
					domiciles. Pendant l'évacuation de l'air du système, de l'eau   
					peut gicler du distributeur.   
					Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons   
					Pour mettre la machine à glaçons en MARCHE, il suffit d'abaisser   
					le bras de commande en broche.   
					Pour ARRÊTER manuellement la machine à glaçons, soulever le   
					bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et   
					attendre le clic.   
					REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.   
					Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons   
					remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons   
					soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF   
					(élevée). Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le   
					haut ou vers le bas.   
					REMARQUE : Après cinq minutes de distribution d'eau   
					continue, le distributeur cessera la distribution afin d'éviter   
					une inondation. Pour poursuivre la distribution, appuyer de   
					nouveau sur le bouton du distributeur.   
					■ 
					Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et   
					rafraîchisse l'eau. Puiser une quantité suffisante d'eau chaque   
					semaine pour maintenir un approvisionnement frais.   
					Distribution d’eau   
					1. Tenir un récipient sous le distributeur tout en appuyant sur le   
					bouton.   
					2. Relâcher le bouton pour arrêter la distribution.   
					REMARQUE : Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le   
					bac d'entreposage pour servir des glaçons ou pour nettoyer le   
					bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la machine à   
					glaçons et dans le compartiment de congélation. Après avoir   
					remplacé le bac d'entreposage, mettre en marche la machine à   
					glaçons.   
					Taux de production des glaçons   
					■ 
					■ 
					La machine à glaçons devrait produire une quantité de   
					glaçons complète environ toutes les 3 heures.   
					Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la   
					température du congélateur et du réfrigérateur. Voir   
					“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les   
					ajustements.   
					À noter   
					■ 
					■ 
					Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier   
					lot de glaçons. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage   
					complet du bac d'entreposage. Jeter les trois premiers lots de   
					glaçons produits.   
					La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie   
					à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à   
					glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits   
					chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent   
					endommager des pièces de la machine à glaçons et causer   
					une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau   
					adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur   
					d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.   
					■ 
					Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à   
					glaçons ou dans le bac à glaçons.   
					52   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Système de filtration de l'eau   
					ENTRETIEN DU   
					RÉFRIGÉRATEUR   
					Le filtre à eau se situe dans le coin supérieur droit du   
					compartiment de réfrigération.   
					Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau   
					Nettoyage   
					microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en   
					l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou   
					après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction   
					de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui   
					peut contenir des kystes filtrables.   
					AVERTISSEMENT   
					Témoins lumineux de l'état du filtre à eau   
					Les témoins lumineux de l’état du filtre à eau vous aideront à   
					savoir quand changer le filtre à eau. Lorsque le témoin Order   
					(commander) est allumé, il est pratiquement temps de changer le   
					filtre à eau. Lorsque le témoin Replace (remplacer) est allumé, un   
					nouveau filtre à eau doit être installé.   
					Après avoir remplacé le filtre à eau, appuyer pendant trois   
					secondes sur la touche FILTER RESET (réinitialisation du filtre)   
					jusqu'à ce que le témoin lumineux Order (commander) ou Replace   
					(remplacer) s'allume. Voir “Utilisation des commandes”.   
					IMPORTANT : Le filtre à eau jetable doit être remplacé au moins   
					tous les 6 mois. Si le débit d’eau au distributeur d'eau ou à la   
					machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois   
					ne se soient écoulés, remplacer le filtre à eau plus souvent.   
					Risque d'explosion   
					Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.   
					Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,   
					une explosion ou un incendie.   
					Les compartiments de réfrigération et de congélation se dégivrent   
					automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments   
					environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs.   
					Essuyer les renversements immédiatement.   
					IMPORTANT :   
					■ 
					Comme l’air circule entre les deux compartiments, toutes les   
					odeurs formées dans un compartiment seront transférées à   
					l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux compartiments   
					pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et   
					l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir   
					hermétiquement les aliments.   
					Remplacement du filtre à eau   
					Pour acheter un filtre à eau de rechange, Voir “Accessoires”.   
					IMPORTANT : L’air emprisonné dans le circuit d’eau peut   
					provoquer une expulsion de l’eau et du filtre. Toujours faire couler   
					l’eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le bouchon de   
					dérivation bleu.   
					■ 
					Pour les modèles en acier inoxydable, l'acier inoxydable est   
					résistant à la corrosion, et non pas anticorrosion. Pour éviter la   
					corrosion de l'acier inoxydable, garder les surfaces propres à   
					l'aide des instructions de nettoyage suivantes.   
					1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.   
					2. Retirer l’étiquette de scellement du filtre de rechange et   
					insérer l'extrémité du filtre dans la tête du filtre.   
					Nettoyage de votre réfrigérateur :   
					REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou   
					puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants   
					à récurer, liquides inflammables, acide chlorhydrique, cires   
					nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment ou   
					nettoyants contenant du pétrole sur les surfaces extérieures   
					(portes et caisse), les pièces en plastique, les garnitures   
					intérieures et portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser   
					d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage   
					abrasifs.   
					3. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée. Emboîter   
					le couvercle du filtre pour fermer.   
					4. Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeur d'eau” ou   
					“Distributeur d'eau et de glaçons”.   
					REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans installer de   
					filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée. Si l'on choisit cette option,   
					remplacer le filtre par un bouchon de dérivation bleu.   
					1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de   
					courant électrique.   
					2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les   
					surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un   
					linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.   
					3. Nettoyer les surfaces extérieures.   
					Métal peint : Laver les surfaces extérieures peintes avec une   
					éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de   
					l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau propre et tiède et   
					sécher immédiatement pour éviter les éventuelles taches   
					laissées par l'eau.   
					Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable   
					avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent   
					doux dans de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau   
					propre et tiède et sécher immédiatement pour éviter les   
					éventuelles taches laissées par l'eau.   
					REMARQUE : Lors du nettoyage de l'acier inoxydable,   
					essuyer toujours dans le sens du grain pour éviter les   
					éraflures.   
					53   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans   
					des conditions de fonctionnement normales. Si   
					Entretien avant les vacances ou   
					lors d’un déménagement   
					l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,   
					ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le   
					condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois   
					pour assurer une efficacité maximum.   
					Vacances   
					Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :   
					Si l'utilisateur choisit de laisser le réfrigérateur en   
					fonctionnement pendant son absence :   
					■ 
					Retirer la grille de la base.   
					■ 
					Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la   
					grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à   
					l'avant du condenseur.   
					1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les   
					autres.   
					2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons   
					automatique et qu'il est raccordé à la source   
					d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source   
					d'approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages   
					matériels peuvent subvenir si l'alimentation en eau n'est pas   
					coupée.   
					■ 
					Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.   
					5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant   
					électrique.   
					Remplacement de l’ampoule d’éclairage   
					3. Si la machine à glaçons est automatique, éteindre la machine   
					IMPORTANT : Les ampoules des compartiments de réfrigération   
					et de congélation du nouveau réfrigérateur sont issues de la   
					technologie DEL. Si les lampes ne s'allument pas lorsqu'on ouvre   
					la porte du réfrigérateur et/ou congélateur, composer les numéros   
					fournis pour assistance ou dépannage. Aux États-Unis, composer   
					le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.   
					à glaçons.   
					REMARQUE : Selon le modèle, soulever le bras de   
					commande métallique à la position OFF (arrêt) (position   
					élevée), ou placer le commutateur sur OFF.   
					4. Vider le bac à glaçons.   
					Si l'utilisateur choisit d’arrêter le fonctionnement du   
					réfrigérateur avant son départ :   
					1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.   
					1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de   
					courant électrique.   
					2. Retirer le protège-ampoule (sur certains modèles).   
					2. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :   
					■ 
					Sommet du compartiment de réfrigération - Faire glisser le   
					protège-ampoule vers l’arrière du compartiment pour le   
					libérer de l’ensemble d’éclairage.   
					■ 
					Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à   
					glaçons au moins une journée à l’avance.   
					■ 
					Selon le modèle, lorsque la dernière quantité de glaçons   
					est déposée, soulever le bras de commande en broche à   
					la position d'ARRÊT (élevée) ou appuyer sur le   
					commutateur à la position OFF (arrêt), selon le modèle.   
					3. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir “Utilisation   
					de la/des commande(s)”.   
					4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.   
					5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc   
					ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon   
					à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre   
					l’entrée d'air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d'odeurs   
					ou de moisissure.   
					3. Retirer la/les DEL grillée(s) et la/les remplacer par une   
					ampoule de même taille, forme et puissance.   
					■ 
					Pour remplacer l'ampoule du compartiment de   
					congélation par une ampoule DEL, commander la pièce   
					Whirlpool numéro W10565137 (3,6 watts).   
					REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange ne   
					sont pas recommandées pour des environnements   
					humides/mouillés. Les compartiments de réfrigération et   
					de congélation sont considérés comme des   
					Déménagement   
					environnements humides/mouillés. Si l'on utilise une   
					marque d'ampoules DEL différente de celle des ampoules   
					Whirlpool recommandées, lire et suivre toutes les   
					instructions de l'emballage des ampoules DEL avant de   
					procéder à l'installation.   
					Si l'on utilise une ampoule à incandescence pour   
					remplacer l'ampoule DEL, utiliser uniquement des   
					ampoules à incandescence pour les appareils ménagers   
					de 40 watts maximum.   
					Lorsque l'on déménage le réfrigérateur dans une nouvelle   
					habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.   
					1. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :   
					■ 
					■ 
					■ 
					Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à   
					glaçons au moins une journée à l’avance.   
					■ 
					Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du   
					réfrigérateur.   
					Selon le modèle, lorsque la dernière quantité de glaçons   
					est déposée, soulever le bras de commande en broche à   
					la position OFF (élevée) ou appuyer sur le commutateur à   
					la position OFF (arrêt).   
					4. Réinstaller le protège-ampoule.   
					5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant   
					électrique.   
					2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les   
					aliments congelés dans de la neige carbonique.   
					3. Vider le bac à glaçons.   
					4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir “Utilisation   
					de la/des commande(s)”.   
					5. Débrancher le réfrigérateur.   
					6. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.   
					7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les   
					attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne   
					bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.   
					54   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				8. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu’il   
					roule plus facilement OU soulever les vis de nivellement pour   
					qu'elles n'égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement de la/   
					des porte(s)” ou “Fermeture et alignement de la porte.”   
					9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon   
					d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de   
					ruban adhésif.   
					Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettez tout   
					en place et consultez la section “Instructions d’installation” pour   
					les instructions de préparation. D'autre part, si votre réfrigérateur   
					a une machine à glaçons automatique, rappelez-vous de   
					raccorder l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.   
					DÉPANNAGE   
					Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)   
					pour éviter le coût d’un appel de service.   
					
					Fonctionnement du réfrigérateur   
					Le réfrigérateur ne fonctionne pas   
					Le moteur semble trop tourner   
					Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus   
					longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute   
					efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus   
					longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une   
					importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont   
					fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.   
					AVERTISSEMENT   
					Le réfrigérateur semble bruyant   
					Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du   
					fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits   
					intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient   
					pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des   
					sons normaux accompagnés d'explications.   
					Risque de choc électrique   
					Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   
					Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.   
					Ne pas utiliser un adaptateur.   
					■ 
					■ 
					■ 
					Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau   
					s'ouvre pour remplir la machine à glaçons   
					Ne pas utiliser un câble de rallonge.   
					Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin   
					d'optimiser la performance   
					Le non-respect de ces instructions peut causer   
					un décès, un incendie ou un choc électrique.   
					Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,   
					mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le   
					dessus du réfrigérateur   
					■ 
					■ 
					■ 
					Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?   
					Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   
					■ 
					■ 
					■ 
					Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément   
					de chauffage durant le programme de dégivrage   
					La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe   
					pour voir si la prise fonctionne.   
					Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois   
					internes, particulièrement lors du refroidissement initial   
					Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il   
					déclenché? Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si   
					le problème persiste, appeler un électricien.   
					Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la   
					glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau   
					s'écoule dans le plateau de dégivrage   
					■ 
					■ 
					Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les   
					commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir “Utilisation   
					de la(des) commande(s)”.   
					■ 
					Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est   
					éjectée du moule à glaçons.   
					S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures   
					après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse   
					complètement.   
					Les portes ne ferment pas complètement   
					■ 
					■ 
					La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les   
					REMARQUE : Mettre les commandes de la température sur la   
					position la plus froide ne refroidira aucun des compartiments   
					plus rapidement.   
					emballages d'aliments pour libérer la porte.   
					Un compartiment ou une tablette bloque-t-il/elle le   
					passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position   
					correcte.   
					55   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				■ 
					■ 
					La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le   
					bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le   
					modèle) est en position ON (marche).   
					Les portes sont difficiles à ouvrir   
					S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures   
					après l'installation pour le commencement de la production   
					de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète   
					de glaçons.   
					AVERTISSEMENT   
					■ 
					■ 
					La porte du congélateur est-elle complètement fermée?   
					Bien fermer la porte du compartiment de congélation. Si la   
					porte du compartiment de congélation ne ferme pas   
					complètement, voir “Les portes ne ferment pas   
					complètement” précédemment dans cette section.   
					Risque d'explosion   
					Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?   
					Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise   
					plus de glaçons.   
					Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.   
					Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,   
					une explosion ou un incendie.   
					■ 
					■ 
					Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le   
					glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.   
					Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le   
					filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de   
					glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal   
					installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.   
					■ 
					Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer   
					les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau   
					tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.   
					■ 
					Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il   
					connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut   
					diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de   
					l'alimentation en eau”.   
					Température et humidité   
					La température est trop élevée   
					■ 
					■ 
					S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures   
					après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse   
					complètement.   
					Les glaçons sont creux ou petits   
					REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.   
					La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou   
					laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer   
					dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et   
					garder les portes complètement fermées.   
					■ 
					La valve de la canalisation d'eau est-elle complètement   
					ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.   
					■ 
					La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-   
					t-elle une déformation? Une déformation dans la   
					canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la   
					canalisation d'eau.   
					■ 
					■ 
					Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?   
					Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à   
					sa température normale.   
					■ 
					■ 
					■ 
					Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le   
					filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des   
					glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal   
					installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.   
					Les commandes sont-elles correctement réglées pour les   
					conditions existantes? Ajuster les commandes un cran plus   
					froid. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir   
					“Utilisation de la(des) commande(s)”.   
					Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il   
					connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut   
					diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de   
					l'alimentation en eau”.   
					Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur   
					REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.   
					■ 
					Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?   
					Appeler un plombier agréé et qualifié.   
					La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation   
					de l'humidité.   
					■ 
					La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou   
					laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer   
					dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et   
					garder les portes complètement fermées.   
					Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons   
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de   
					plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un   
					mauvais goût des glaçons.   
					Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les   
					glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder   
					24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.   
					Glaçons et eau   
					La machine à glaçons ne produit pas ou pas   
					suffisamment de glaçons   
					Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des   
					emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les   
					aliments.   
					■ 
					■ 
					Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et   
					le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le   
					réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt   
					d'eau complètement.   
					L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?   
					L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les   
					minéraux.   
					La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-   
					t-elle une déformation? Une déformation dans la   
					canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la   
					canalisation d'eau.   
					Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une   
					décoloration grise ou foncée de la glace indique que le   
					système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage   
					additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant   
					d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date   
					indiquée. Voir “Système de filtration de l'eau”.   
					56   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement   
					L’eau coule du système de distribution   
					■ 
					Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et   
					le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le   
					réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt   
					d'eau complètement.   
					REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes   
					d'eau après la distribution d'eau.   
					■ 
					Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez   
					longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à   
					3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.   
					■ 
					■ 
					■ 
					La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-   
					t-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.   
					■ 
					■ 
					■ 
					S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de   
					distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.   
					S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le   
					système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.   
					Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le   
					système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.   
					La pression de l'eau est-elle d'au moins 35 lb/po²   
					(241 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine   
					l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de   
					l'alimentation en eau”.   
					Trouve-t-on de l'eau sur le sol près de la grille de la base?   
					S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau   
					sont complètement serrées. Voir “Porte(s) et tiroir du   
					réfrigérateur”.   
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le   
					filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau   
					augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.   
					Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.   
					L'eau du distributeur est tiède   
					REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à   
					50°F (10°C).   
					La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer   
					la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes   
					ne ferment pas complètement” précédemment dans cette   
					section.   
					■ 
					S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures   
					après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse   
					complètement.   
					Les portes ont-elles été récemment enlevées? S'assurer   
					que l'assemblage câble/tuyau du distributeur d'eau a été   
					correctement reconnecté. Voir “Porte(s) et tiroir du   
					réfrigérateur”.   
					■ 
					Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été   
					distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau   
					refroidisse complètement.   
					Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il   
					connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut   
					diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de   
					l'alimentation en eau”.   
					■ 
					■ 
					N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier   
					verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.   
					Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?   
					S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau   
					froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.   
					Accessoires   
					Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour   
					commander, nous contacter et demander les numéros de pièces.   
					
					composer le 1-800-422-1230.   
					Au Canada, consulter notre page Web www.whirlpoolparts.ca   
					ou composer le 1-800-807-6777.   
					Lingettes pour acier inoxydable affresh® :   
					Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355049   
					Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B   
					Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh® :   
					Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355010   
					Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B   
					Filtre à eau :   
					Commander le modèle numéro 67003523-750   
					Nettoyant pour acier inoxydable affresh® :   
					Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355016   
					Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B   
					ou   
					Commander le modèle numéro UKF8001AXX-200   
					Conservateur pour produits frais (sur certains modèles) :   
					Commander la pièce numéro W10346771A ou FRESH1   
					57   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE   
					Système de filtration d’eau intérieur   
					Modèle 67003523-750 / Capacité : 750 gallons (2839 litres)   
					Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction   
					du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53   
					(réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène,   
					kystes, turbidité, amiante, tétrachloroéthylène et lindane).   
					Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La   
					concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la   
					limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.   
					Réd. de substances   
					Effets esthétiques   
					Critères de   
					réduction NSF   
					Affluent moyen   
					Concentration dans Effluent   
					Effluent   
					moyen   
					% de réd. % de réd.   
					l'eau à traiter   
					maximal   
					minimale   
					moyenne   
					Goût/odeur de chlore   
					Particules (classe I*)   
					réduction de 50 % 2,00 mg/L   
					2,0 mg/L 10 %   
					0,06 mg/L   
					0,050625 mg/L 97,00 %   
					97,52 %   
					99,00 %   
					réduction de 85 % 14 000 000 #/mL Au moins 10 000   
					particules/mL   
					370 000 #/mL** 196 666 #/mL 97,40 %   
					Réduction de   
					contaminant   
					Critères de   
					Affluent moyen   
					Concentration dans Effluent   
					Effluent   
					moyen   
					% de réd. % de réd.   
					minimale moyenne   
					réduction NSF   
					l'eau à traiter   
					maximal   
					Plomb : à pH 6,5   
					Plomb : à pH 8,5   
					0,010 mg/L   
					0,010 mg/L   
					0,150 mg/L†   
					0,150 mg/L†   
					0,15 mg/L 10 %   
					0,15 mg/L 10 %   
					< 0,001 mg/L   
					< 0,001 mg/L   
					< 0,001 mg/L   
					< 0,001 mg/L   
					>99,30 % >99,30 %   
					>99,30 % >99,30 %   
					Mercure : à pH 6,5   
					Mercure : à pH 8,5   
					0,002 mg/L   
					0,002 mg/L   
					0,006 mg/L   
					0,0059 mg/L   
					0,006 mg/L 10 %   
					0,006 mg/L 10 %   
					0,0005 mg/L   
					0,0018 mg/L   
					0,0003 mg/L   
					0,00073 mg/L   
					91,70 %   
					69,20 %   
					95,00 %   
					88,10 %   
					Benzène   
					0,005 mg/L   
					0,075 mg/L   
					0,040 mg/L   
					0,003 mg/L   
					0,003 mg/L   
					>99 %   
					0,0133 mg/L   
					0,210 mg/L   
					0,0753 mg/L   
					0,015 mg/L   
					0,0102 mg/L   
					126,5 MF/L   
					0,015 mg/L 10 %   
					0,225 mg/L 10 %   
					0,08 mg/L 10 %   
					0,015 10 %   
					0,0005 mg/L   
					< 0,0005 mg/L   
					0,027 mg/L   
					0,0005 mg/L   
					< 0,0005 mg/L   
					0,008 mg/L   
					96,10 %   
					96,30 %   
					>99,80 % >99,80 %   
					p-dichlorobenzène   
					Carbofuran   
					Toxaphène   
					Atrazine   
					64,60 %   
					>93,3 %   
					76,30 %   
					73,45 %   
					>93,3 %   
					89,40 %   
					< 0,001 mg/L   
					0,0027 mg/L   
					<0,17 MF/L   
					< 0,001 mg/L   
					0,00105 mg/L   
					<0,17 MF/L   
					0,009 mg/L 10 %   
					107 à 108 fibres/L††   
					Amiante   
					>99,99 % >99.99 %   
					Kystes‡   
					>99,95 %   
					0,5 NTU   
					122 500 #/L   
					10,5 NTU   
					50 000/L min.   
					11 1 NTU   
					<1 #/L‡   
					<1 #/L‡   
					>99,99 % >99,99 %   
					Turbidité   
					0,30 NTU   
					0,125 NTU   
					97,30 %   
					98,80 %   
					97,90 %   
					>96,6 %   
					Lindane   
					0,0002 mg/L   
					0,005 mg/L   
					0,0019 mg/L   
					0,015 mg/L   
					0,002 10 %   
					< 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 %   
					< 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 %   
					Tétrachloroéthylène   
					0,015 mg/L 10 %   
					Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).   
					Température = 68°F 5°F (20°C 3°C).   
					■ 
					Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,   
					d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées   
					pour que ce produit donne le rendement annoncé.   
					■ 
					Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de   
					l'eau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.   
					■ 
					Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie   
					limitée du fabricant.   
					■ 
					■ 
					Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les   
					6 mois.   
					Directives d’application/Paramètres   
					d’approvisionnement en eau   
					Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui   
					passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre.   
					Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin   
					jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie   
					estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/   
					remplacer) s'allume et il est recommandé de remplacer le   
					filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de l’état du   
					filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de   
					remplacement 67003523-750. Prix suggéré au détail en 2011   
					de 44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des   
					changements sans préavis.   
					Approvisionnement en eau   
					Pression de l’eau   
					Température de l’eau   
					Débit nominal   
					Collectivité ou puits   
					35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa)   
					33° - 100°F (1° - 38°C)   
					0,78 gpm (2,9 Lpm) à 60 lb/po²   
					■ 
					■ 
					Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.   
					Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement   
					polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de   
					désinfection adéquat avant ou après le système. Les   
					systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être   
					utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes   
					filtrables.   
					Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm   
					* 
					**   
					Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).   
					†Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions   
					locales de l'eau.   
					††Fibres de longueur supérieure à 10 µm   
					‡Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum   
					® NSF est une marque déposée de NSF International.   
					58   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Système de filtration d’eau intérieur   
					Modèle UKF8001AXX-200 /Capacité : 200 gallons (757 litres)   
					Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût   
					et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de   
					plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité,   
					amiante, O-dichlorobenzène, éthylbenzène, chlorobenzène, endrine, tétrachloroéthylène et lindane).   
					Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La   
					concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la   
					limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.   
					Réd. de substances   
					Effets esthétiques   
					Critères de   
					réduction NSF   
					Affluent moyen   
					Concentration dans Effluent   
					Effluent   
					moyen   
					% de réd. % de réd.   
					l'eau à traiter   
					maximal   
					minimale   
					moyenne   
					Goût/odeur de chlore   
					Particules (classe I*)   
					réduction de 50 % 2,00 mg/L   
					2,0 mg/L 10 %   
					0,06 mg/L   
					0,050625 mg/L 97,00 %   
					97,52 %   
					99,00 %   
					réduction de 85 % 14 000 000 #/mL Au moins 10 000   
					particules/mL   
					370 000 #/mL** 196 666 #/mL 97,40 %   
					Réduction de   
					contaminant   
					Critères de   
					Affluent moyen   
					Concentration dans Effluent   
					Effluent   
					moyen   
					% de réd. % de réd.   
					minimale moyenne   
					réduction NSF   
					l'eau à traiter   
					maximal   
					Plomb : à pH 6,5   
					Plomb : à pH 8,5   
					0,010 mg/L   
					0,010 mg/L   
					0,150 mg/L†   
					0,150 mg/L†   
					0,15 mg/L 10 %   
					0,15 mg/L 10 %   
					< 0,001 mg/L   
					< 0,001 mg/L   
					< 0,001 mg/L   
					< 0,001 mg/L   
					>99,30 % >99,30 %   
					>99,30 % >99,30 %   
					Mercure : à pH 6,5   
					Mercure : à pH 8,5   
					0,002 mg/L   
					0,002 mg/L   
					0,006 mg/L   
					0,0059 mg/L   
					0,006 mg/L 10 %   
					0,006 mg/L 10 %   
					0,0005 mg/L   
					0,0018 mg/L   
					0,0003 mg/L   
					0,00073 mg/L   
					91,70 %   
					69,20 %   
					95,00 %   
					88,10 %   
					Benzène   
					0,005 mg/L   
					0,075 mg/L   
					0,040 mg/L   
					0,003 mg/L   
					0,003 mg/L   
					>99 %   
					0,0133 mg/L   
					0,210 mg/L   
					0,0753 mg/L   
					0,015 mg/L   
					0,0102 mg/L   
					126,5 MF/L   
					0,015 mg/L 10 %   
					0,225 mg/L 10 %   
					0,08 mg/L 10 %   
					0,015 10 %   
					0,0005 mg/L   
					< 0,0005 mg/L   
					0,027 mg/L   
					0,0005 mg/L   
					< 0,0005 mg/L   
					0,008 mg/L   
					96,10 %   
					96,30 %   
					>99,80 % >99,80 %   
					p-dichlorobenzène   
					Carbofuran   
					Toxaphène   
					Atrazine   
					64,60 %   
					>93,3 %   
					76,30 %   
					73,45 %   
					>93,3 %   
					89,40 %   
					< 0,001 mg/L   
					0,0027 mg/L   
					<0,17 MF/L   
					<1 #/L‡   
					0,30 NTU   
					< 0,001 mg/L   
					0,00105 mg/L   
					<0,17 MF/L   
					<1 #/L‡   
					0,125 NTU   
					0,009 mg/L 10 %   
					107 à 108 fibres/L††   
					Amiante   
					>99,99 % >99,99 %   
					>99,99 % >99,99 %   
					97,30 %   
					Kystes‡   
					>99,95 %   
					0,5 NTU   
					122 500 #/L   
					10,5 NTU   
					50 000/L min.   
					11 1 NTU   
					Turbidité   
					98,80 %   
					97,90 %   
					>96,6 %   
					>99,9 %   
					99,90 %   
					99,90 %   
					96,80 %   
					Lindane   
					0,0002 mg/L   
					0,005 mg/L   
					0,6 mg/L   
					0,0019 mg/L   
					0,015 mg/L   
					1,7 mg/L   
					0,002 10 %   
					< 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 %   
					Tétrachloroéthylène   
					O-dichlorobenzène   
					Éthylbenzène   
					Chlorobenzène   
					Endrine   
					0,015 mg/L 10 %   
					1,8 mg/L 10 %   
					2,1 mg/L 10 %   
					2,0 mg/L 10 %   
					0,006 mg/L 10 %   
					< 0,0005 mg/L   
					< 0,5 mg/L   
					< 0,0005 mg/L   
					< 0,5 mg/L   
					>96,6 %   
					>99,9 %   
					99,80 %   
					99,80 %   
					94,30 %   
					0,7 mg/L   
					2,2 mg/L   
					0,0048 mg/L   
					0,0038 mg/L   
					0,0004 mg/L   
					0,11 mg/L   
					0,1 mg/L   
					2,0 mg/L   
					0,0008 mg/L   
					0,0002 mg/L   
					0,002 mg/L   
					0,007 mg/L   
					Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).   
					Température = 68°F 5°F (20°C 3°C).   
					■ 
					Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,   
					d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées   
					pour que ce produit donne le rendement annoncé.   
					■ 
					Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de   
					l'eau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.   
					■ 
					Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie   
					limitée du fabricant.   
					■ 
					■ 
					Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les   
					6 mois.   
					Directives d’application/Paramètres   
					d’approvisionnement en eau   
					Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui   
					passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre.   
					Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin   
					jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie   
					estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/   
					remplacer) s'allume et il est recommandé de remplacer le   
					filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de l’état du   
					filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de   
					remplacement UKF8001AXX-200. Prix suggéré au détail en   
					2010 de 44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des   
					changements sans préavis.   
					Approvisionnement en eau   
					Pression de l’eau   
					Température de l’eau   
					Débit nominal   
					Collectivité ou puits   
					35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa)   
					33° - 100°F (1° - 38°C)   
					0,55 gpm (2,08 Lpm) à 60 lb/po²   
					■ 
					■ 
					Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.   
					Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement   
					polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de   
					désinfection adéquat avant ou après le système. Les   
					systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être   
					utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes   
					filtrables.   
					Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm   
					* 
					**   
					Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).   
					†Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions   
					locales de l'eau.   
					††Fibres de longueur supérieure à 10 µm   
					‡Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum   
					® NSF est une marque déposée de NSF International.   
					59   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID®   
					GARANTIE LIMITÉE   
					Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou   
					fournies avec le produit, KitchenAid, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignée “KitchenAid”) paiera pour les   
					pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil   
					ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU   
					CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée   
					est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a   
					été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.   
					Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat, lorsque ce filtre   
					est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour un filtre à eau de rechange   
					pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.   
					GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE   
					DE LA CAVITÉ ET LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ   
					De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu   
					conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la réparation de la doublure de   
					la cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou de fabrication qui   
					existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. De même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date   
					d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid   
					paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de   
					réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur,   
					condenseur, séchoir et conduits de connexion.   
					GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ   
					De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu   
					conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour corriger les   
					vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté   
					pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion.   
					ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE   
					La présente garantie limitée ne couvre pas :   
					1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique unifamilial   
					normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.   
					2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil ménager,   
					remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.   
					3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces   
					consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.   
					4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou   
					installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.   
					5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil ménager,   
					à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant   
					la date d'achat.   
					6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.   
					7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.   
					8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.   
					9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un   
					fournisseur de services d’entretien ou de réparation KitchenAid autorisé n’est pas disponible.   
					10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé   
					conformément aux instructions d'installation fournies par KitchenAid.   
					11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés,   
					modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.   
					Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.   
					CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES   
					LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE   
					PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne   
					permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la   
					limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez   
					également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.   
					LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS   
					LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION   
					PRÉVUE CI-DESSUS. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains   
					États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et   
					exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez   
					également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.   
					À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé pour   
					déterminer si une autre garantie s'applique.   
					6/08   
					60   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez   
					prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter KitchenAid au numéro ci-dessous.   
					Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi   
					interne du compartiment de réfrigération.   
					Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-422-1230. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.   
					Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à l’adresse   
					suivante :   
					Au Canada :   
					Aux États-Unis :   
					KitchenAid Brand Home Appliances   
					KitchenAid Brand Home Appliances   
					Customer eXperience Center   
					553 Benson Road   
					Centre d'eXpérience à la clientèle   
					200 – 6750 Century Ave.   
					Mississauga, Ontario L5N 0B7   
					Benton Harbor, MI 49022-2692   
					Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.   
					Veuillez conserver toutes les instructions fournies ainsi que le numéro de modèle pour référence ultérieure.   
					61   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				11/13   
					Printed in U.S.A.   
					Impreso en EE.UU.   
					Imprimé aux É.-U.   
					®/™ ©2013. Used under license in Canada. All rights reserved.   
					Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.   
					Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.   
					W10635371A   
					EN/FR PN W10635370A   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |