| D DX AMPLIFIER   DX125.2   DX300.2   English Version   Versión Español   Amplificador del la Serie DX.2   Deutsche Version   Verstärker der DX.2-Serie   Version Francaise   Amplificateur de série DX.2   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX SStereo Amps ReevD.indd   1 11/3/2010 12:29:22 PM   The DX amplifier has dual input sensitivity differential RCA inputs which will receive either high or low level signals   from your car stereo’s source unit. A high-level signal can be run from the source unit’s speaker outputs to the   stereo RCA input on the end panel of the amplifier using the KICKER ZISL as shown (make sure you set the DX   amplifier’s input level switch to “HI”). Alternatively, the signal can be delivered to the amplifier using the low-level   RCA outputs on the source unit. Set the input level switch on the end panel of the amplifier to “LO”. Either input   method will provide a low-level output signal at the RCA output, which effectively passes the audio signal to   another amplifier or component. Keep the audio signal cable away from factory wiring harnesses and other   power wiring. If you need to cross this wiring, cross it at a 90 degree angle.   to amplifier   KICKER ZISL   core conductor   source unit   high-level speaker   outputs   + OR   to amplifier   – shield   source unit high-level   speaker outputs   Install a fuse within 18” (45cm) of the battery and in-line with the power cable connected to your amplifier. If you   ever need to remove the amplifier from the vehicle after it has been installed, the ground wire should be the last   wire disconnected from the amplifier--just the opposite as when you installed it.   Model   External Fuse   (sold separately)   Power/Ground Wire KICKER Wiring Kit   DX125.2   DX300.2   1 x 40 Ampere   1 x 60 Ampere   8 Gauge   8 Gauge   PK8, ZCK84   PK8, ZCK84   remote turn-on   (see page 5)   18”   (45cm)   24”   (60cm)   external fuse   12V   bare-metal   chassis ground   battery   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX SStereo Amps ReevD.indd   3 11/3/2010 12:29:28 PM   STEREO OPERATION   minimum impedance of 2 ohms per channel   BRIDGED OPERATION (MONO)   minimum impedance of 4 ohms   STEREO-AND-MONO-SIMULTANEOUSLY (SAMS) OPERATION   minimum impedance of 4 ohms bridged (mono) and 2 ohms per channel stereo   lo pass   hi pass   hi pass   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX SStereo Amps ReevD.indd   4 11/3/2010 12:29:29 PM   OPERATION   signal input   X-OVER   FREQ   BASS   BOOST   AUTO   TURN ON   INPUT   LEVEL   GAIN   L R XOVER   +12V DC AUDIO   OFFSET   OFF HI LO   0 11   LO   HI   50   200   0 12   INPUT   Automatic Turn-On Selection: The DX series offers three different automatic turn-on modes that can be   selected on the end panel; +12V, DC Offset, and Audio. Using either the DC Offset or Audio mode causes the   REM terminal to have +12V out for turning on additional amplifiers.   • Remote Turn-On: Set the switch to +12V to use the remote turn-on lead from your source unit. Run 18   gauge wire from the Remote Turn-On Lead on your source unit to the terminal labeled REM between the   amplifier’s positive and negative power terminals. This is the preferred automatic turn-on method.   • DC Offset Turn-On: If Remote Turn-On is not an option, the next best setting is DC Offset. The DC Offset   mode detects a 6V DC offset from the HI-Level speaker outputs when the source unit has been turned on.   • Signal Sense Turn-On: The Audio setting is the final alternative for Automatic turn-on. This is a Signal Sense   turn-on method that detects the incoming audio signal from your source unit and automatically turns on the   amp. This turn-on method will not work properly if the input gain control is not set appropriately.   Input Level: The RCA inputs on KICKER DX amplifiers are capable of receiving either Hi or Low-level signals   from your source unit. If the only output available from your source unit is a Hi-Level signal, simply press in the   Input Level switch on the amplifier. Refer to the wiring section of this manual for additional instructions.   Crossover Switch: Use the XOVER switch on the end panel of the amplifier to set the internal crossover to   OFF, HI or LO. When the switch is set to OFF, a full bandwidth signal will be amplified. Set the switch to HI if   you want the amplifier’s internal crossover to serve as a high-pass filter. Set the switch to LO if you want the   amplifier’s internal crossover to serve as a low-pass filter. Never change the crossover “OFF/HI/LO” switch setting   with the audio system on!   Crossover Control: The variable crossover on the front of the DX300.2 allows you to adjust the crossover   frequency from 50–200Hz. The setting for this control is subjective; 80Hz is a good place to start.   Input Gain Control: The input gain control is not a volume control. It matches the output of the source unit to   the input level of the amplifier. Turn the source unit up to about 3/4 volume (if the source unit goes to 30, turn it   to 25). Next, slowly turn (clockwise) the gain on the amplifier up until you can hear audible distortion, then turn it   down a little.   Bass Boost Control: The variable bass boost control on the side of the DX300.2 amplifier is designed to give   you increased output, 0–12dB, at 40Hz. The setting for this control is subjective. If you turn it up, you must   readjust the input gain control to avoid clipping the amplifier. The DX125.2 uses a switch to select between 0dB   and +9dB of bass boost at 40Hz.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX SStereo Amps ReevD.indd   5 11/3/2010 12:29:30 PM   TROUBLESHOOTING   If your amplifier does not appear to be working, check the obvious things first such as blown fuses, poor or   incorrect wiring connections, incorrect setting of crossover switch and gain controls, etc. There is a Power   Protection LED on the side power panel of your Kicker DX series amplifier. Depending on the state of the amplifier   and the vehicle’s charging system, the LED will glow either Red or Green. When the green LED is lit this indicates   the amplifier is turned on and no trouble exists.   Green LED off, no output? With a Volt Ohm Meter (VOM) check the following:   +12 volt power terminal    (should read +12V to +16V)   Remote turn-on terminal (should read +12V to +16V)   Check for reversed     power and ground connections   Ground terminal, for proper conductivity.    Green LED on, no output? Check the following:   RCA connections   Test speaker outputs with a     “known” good speaker.   Substitute source unit with a “known” good source unit.   Check for a signal in the     RCA cable feeding the amplifier with the VOM meter set to measure “AC” voltage.   Protection LED flashing with loud music? The red LED indicates low battery voltage. Check all the   connections in your vehicle’s charging system. It may be necessary to replace or charge your vehicle’s battery or   replace your vehicle’s alternator.   Protection LED on, no output? Amplifier is very hot = thermal protection is engaged. Test for proper    impedance at the speaker terminals with a VOM meter (see the diagrams in this manual for minimum   recommended impedance and multiple speaker wiring suggestions). Also check for adequate airflow around   the amplifier.   Amplifier shuts down only while vehicle is running = voltage protection circuitry is engaged.    Voltage to the amplifier is not within the 10–16 volt operating range. Have the vehicle’s charging and electrical   system inspected. Amplifier will only play at low volume levels = short circuit protection is engaged. Check   for speaker wires shorted to each other or to the vehicle chassis. Check for damaged speakers or speaker(s)   operating below the minimum recommended impedance.    No or low output? Check the balance control on source unit   speaker output connections.   Check the RCA (or speaker input) and     Alternator noise-whining sound with engine’s RPM? Check for damaged RCA (or speaker input) cable    Check the routing of RCA (or speaker input) cable   Check the source unit for proper grounding   Check      the gain settings and turn them down if they are set too high.   Reduced bass response? Reverse a speaker connection from positive to negative on the stereo/subwoofer   channel(s); if the bass improves, the speaker was out of phase.   Ground Noise? KICKER amplifiers are engineered to be fully compatible with all manufacturers’ head units.   Some head units may require additional grounding to prevent noise from entering the audio signal. If you are   experiencing this problem with your head unit, in most cases running a ground wire from the RCA outputs on the   head unit to the chassis will remedy this issue.   Please Note: Modern high performance speakers have a lower DC Resistance than what used to be available.   The KICKER Coaxial and Component speakers are rated at four ohms (some DC Resistances may be as low   as 3 ohms) and work with any amplifier designed to operate at a four ohm load. If you want to use two KICKER   Coaxial or Component speakers on a single channel of your amplifier, wire the speakers in series. This will   improve the sound quality, lower the total harmonic distortion and lessen the thermal load at the amplifier. This   may prevent an amplifier from shutting down due to over-current protection circuitry.   CAUTION: When jump starting the vehicle, be sure that connections made with jumper cables are correct.   Improper connections can result in blown amplifier fuses as well as the failure of other critical systems in the   vehicle.   If you have more questions about the installation or operation of your new KICKER product, see the Authorized   KICKER Dealer where you made your purchase. For more advice on installation, click on the SUPPORT tab on   interested in, and then download or view the corresponding information. Please E-mail [email protected] or   call Technical Services (405) 624-8583 for unanswered or specific questions.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX SStereo Amps ReevD.indd   6 11/3/2010 12:29:30 PM   KICKER will now provide a three-   year warranty with all DX-Series   Amplifier purchases paired with a   qualifying KICKER Installation Kit* .   This extends the standard warranty by an additional   year. Amplifier and Kit must be purchased from an   Authorized KICKER Dealer.   KICKER DX amplifier success is currently at an unheard-of rate, making the extended   warranty program even more beneficial to you.   Using poor-quality, under-spec wiring kits will impede DX amplifier performance.   A superior-quality KICKER installation Kit is guaranteed to extend the life of DX   amplifiers.   The new extended warranty applies only to KICKER amplifiers and accessories sold to consumers by Authorized   KICKER Dealers in the United States of America or its possessions. It also only applies to the original purchaser of   KICKER amplifiers and accessories. One warranty extension per amplifier is allowed regardless of the number of amplifier   installation kits purchased. This program does not apply to “B”-stock product or factory-refurbished product.   This offer is for a limited time, so see your local Authorized KICKER Dealer soon for details.   *U.S.A. Only | EE.UU. solamente | Nur USA | Les USA Seulement   DX125.2   30 x 2 @ 4 ohms, 14.4VDC, 1% THD, CEA-2006 (Watts)   Signal to Noise Ratio -84dB CEA-2006 (ref: 1W, A-weighted)   DX300.2   75 x 2 @ 4 ohm, 14.4VDC, 1% THD, CEA-2006 (Watts)   Signal to Noise Ratio -85dB CEA-2006 (ref: 1W, A-weighted)   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX SStereo Amps ReevD.indd   7 11/3/2010 12:29:31 PM   AMPLIFICADOR DE LA SERIE DX.2   MANUAL DEL PROPIETARIO   MODELOS:   DX125.2 / DX300.2   Distribuidor autorizado de KICKER:   Fecha de compra:   Número de modelo del amplificador:   Número de serie del amplificador:   RENDIMIENTO   Modelo:   DX125.2   DX300.2   Potencia RMS   @ 14.4V, 4Ω estéreofónico,  1% THD+N   @ 14.4V, 2Ω estéreofónico,  1% THD+N   @ 14.4V, 4Ω monofónico,  1% THD+N   30W x 2   60W x 2   125W x 1   75W x 2   150W x 2   300W x 1   Largo, in. (cm)   8-1/4” (21)   12-1/4” (31)   Crossover electrónico   18dB/Octava Pasaalto Fijo 12dB/Octava, variable 50Hz-   @ 100Hz 18dB/Octava   Pasabajas Fijo @ 80Hz   200Hz, seleccionable HI, LO   and OFF   Refuerzo de Bajos   0/9dB Fijo @ 40Hz   Variable 0–12dB @ 40Hz   Especificaciones comunes de todos los modelos:   Altura, in. (mm)   2-1/4” (57)   Ancho, in (mm)   8-5/16” (211)   20Hz–20KHz   Respuesta de frecuencias 1dB   Relación de señal a ruido   Sensibilidad de entrada   >95dB, ponderado en A, ref: potencia nominal   Baja Nivel: 125mV–5V   Alto Nivel: 250mV–10V   Nota: Para obtener el mejor rendimiento de sus nuevos amplificadores KICKER, le recomendamos que use   accesorios y cableado KICKER auténticos.   INSTALLATION   Montaje: Escoja un lugar estructuralmente sólido para montar el amplificador KICKER. Asegúrese de que no   haya nada por detrás de dónde van a entrar los tornillos. Escoja un lugar en que queden por lo menos 4 plg.   (10 cm) de espacio abierto de ventilación alrededor del amplificador. Si es posible, monte el amplificador en el   compartimiento de pasajeros, con ambiente acondicionado. Haga cuatro agujeros con una broca de 7/64 de   plg. (3 mm) y monte el amplificador con los tornillos N° 8 que se suministran.   Cableado: Desconecte la batería del vehículo para evitar cortocircuitos. Luego, conecte un cable de conexión   a tierra al amplificador. El cable de conexión a tierra debe ser corto, de 24 plg. (60 cm) o menos, y debe   ir conectado a un punto sólido del chasis del vehículo en que no haya ni pintura ni corrosión. También se   recomienda instalar un cable de conexión a tierra adicional, de este mismo calibre (o de mayor calibre), entre la   terminal negativa de la batería y el chasis del auto.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX SStereo Amps ReevD.indd   8 11/3/2010 12:29:31 PM   El amplificador DX tiene entradas RCA diferenciales de doble sensibilidad de entrada que reciben señales de   alto nivel o bajo nivel de la unidad fuente del sistema estereofónico del automóvil. La señal se puede llevar al   amplificador desde las salidas de altavoz de alto nivel de la unidad fuente. Fije el selector de nivel de entrada del   panel de extremo del amplificador en la posición de alto (HI). Engarce y suelde conectores RCA al extremo del   cable de altavoz procedente de las salidas de altavoz de alto nivel de la unidad fuente y conéctelo a las entradas   RCA del panel de extremo del amplificador o simplificar la instalación mediante un ZISL KICKER como se   muestra a continuación. Como alternativa, puede conectar producción de su unidad fuente a las entradas RCA   del amplificador DX RCA. Fije el selector de nivel de entrada del panel de extremo del amplificador en la posición   de bajo (LO). Cualquiera de los métodos de entrada permite establecer una señal de salida de bajo nivel en la   salida RCA, lo cual, en efecto, pasa la señal de audio a otro amplificador o componente. Mantenga el cable de   señal de audio alejado de los arneses de cableado de fábrica y otros cables de alimentación. Si es necesario   cruzar este cableado, crúcelo en un ángulo de 90°.   Hacia el amplificador   KICKER ZISL   cable central   Cable de salida   de altavoz de   alto nivel   O Hacia el   amplificador   + – Cable de salida de   altavoz de alto nivel   Conexión a tierra o blindaje   Instale un fusible a menos de 18 plg. (45 cm) de la batería y en línea con el cable de alimentación conectado al   amplificador. Si alguna vez necesita desmontar el amplificador, el cable de conexión a tierra debe ser el último   que se desconecte del amplificador. Exactamente lo contrario de lo que se hace cuando se instala.   Modelo Fusible Externo Cable de Alimentación Kit de cableado   (no incluido)   y Conexión a Tierra   KICKER   PK8, ZCK84   PK8, ZCK84   DX125.2   DX300.2   1 x 40 Ampere   1 x 60 Ampere   Calibre 8   Calibre 8   encendido a distancia   (página 11)   18”   (45cm)   24”   (60cm)   fusible externo   12V   conexión   a tierra   batería   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX SStereo Amps ReevD.indd   9 11/3/2010 12:29:31 PM   FUNCIONAMIENTO POR DOS CANALES (ESTEREOFÓNICO)   impedancia mínima de 2 ohmios por canal en estereofónico   FUNCIONAMIENTO EN PUENTE (MONOFÓNICO)   impedancia mínima de 4 ohmios en puente   FUNCIONAMIENTO SIMULTÁNEO EN ESTEREOFÓNICO Y MONOFÓNICO   impedancia mínima de 4 ohmios en monofónico y 2 ohmios por canal en estereofónico   simultáneamente   Crossover   Crossover   de pasabajas   de pasaaltas   Crossover   de pasaaltas   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX Stereo Amps RevD.indd 10   11/3/2010 12:29:32 PM   FUNCIONAMIENTO   señal de entrada   X-OVER   FREQ   BASS   BOOST   AUTO   TURN ON   INPUT   LEVEL   GAIN   L R XOVER   +12V DC AUDIO   OFFSET   OFF HI LO   0 11   LO   HI   50   200   0 12   INPUT   Selección de Encendido Automático: La serie DX ofrece tres modalidades de encendido automático que se   pueden seleccionar en el panel de extremo: +12V, compensación de CC y audio. Las modalidades de audio o   compensación de CC dan +12V a la terminal REM para encender otros amplificadores.   • Encendido a Distancia: Ponga el selector en +12V para usar el conductor de encendido a distancia de la   unidad fuente. Instale cable calibre 18 desde el conductor de encendido a distancia de la unidad fuente   hasta la terminal etiquetada REM entre las terminales de alimentación positiva y negativa del amplificador.   Este es el método de encendido automático preferido.   • Encendido por Compensación de CC: Si el encendido a distancia no es posible, la siguiente opción   preferible es DC Offset. En la modalidad de compensación de CC, el amplificador detecta una subida de   6V de las salidas de altavoz de alto nivel cuando la unidad fuente se ha encendido.   • Encendido por Detección de Señal: La modalidad de es la opción final de encendido automático. Este es   un método de encendido en que el amplificador detecta la señal de audio procedente de la unidad fuente   y se enciende automáticamente. Este método de encendido no funciona correctamente si el control de   amplificación de entrada no se ha fijado correctamente.   Nivel de Entrada: Las entradas RCA de los amplificadores DX de KICKER aceptan señales de bajo nivel o alto   nivel procedentes de la unidad fuente. Si la única salida disponible de la unidad fuente es una señal de alto nivel,   oprima y deje adentro el selector de nivel de entrada del amplificador. En la sección de cableado de este manual   hay más instrucciones.   Selector de Crossover: Fije el crossover interno en posición de desactivado (OFF), alto (HI) o bajo (LO) con el   selector de crossover (XOVER) ubicado en el panel de extremo del amplificador. Cuando el selector se pone en   posición de desactivado (OFF), todo el ancho de banda de la señal se amplifica. Fije el selector en la posición   de alto (HI) si desea que el crossover interno del amplificador sirva como filtro de pasaaltas. Fije el selector en la   posición de bajo (LO) si desea que el crossover interno del amplificador sirva como filtro de pasabajas. ¡Nunca   cambie la posición del selector OFF/HI/LO del crossover con el sistema de sonido encendido!   Control de Crossover: El crossover variable ubicado en la parte de arriba del DX300.2 le permite ajustar la   frecuencia de crossover de 50 a 200Hz. La configuración de este control es subjetiva; 80Hz es un buen punto   de partida.   Control de Amplificación de Entrada: El control de amplificación de entrada no es un control de volumen.   El control de amplificación de entrada hace que la salida de la fuente corresponda al nivel de entrada del   amplificador. Suba el volumen de la unidad fuente a ¾ (si la unidad llega a 30, súbale el volumen a 25). A   continuación, suba lentamente la amplificación (girando el control en el sentido de las manecillas del reloj) hasta   que pueda oír distorsión, luego bájela un poquito.   Refuerzo de Bajos: El control variable de refuerzo de bajos ubicado en el panel de extremo del amplificador   ha sido diseñado para dar una mayor salida de bajos, de 0 a 12dB a 40Hz. La configuración de este control es   subjetiva. Si usted lo sube, debe volver a ajustar el control de amplificación para evitar la limitación de la señal   del amplificador. El DX125.2 utiliza un interruptor para seleccionar 0 a +9dB de aumento.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX Stereo Amps RevD.indd 11   11/3/2010 12:29:33 PM   RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS   Si su amplifi cador parece no estar funcionando, revise lo obvio primero: fusibles quemados, conexiones malas   o incorrectas, posición incorrecta de los selectores de crossover y amplifi cación, etc. Hay un indicador luminoso   LED de protección de alimentación en el panel lateral de su amplifi cador Kicker de la serie DX. Dependiendo del   estado del amplifi cador y del sistema de carga eléctrica del vehículo, el indicador luminoso LED brilla de color   rojo o verde. Cuando el indicador luminoso LED verde está encendido, el amplifi cador está encendido y no hay   problema.   ¿El indicador luminoso LED verde está apagado y no hay salida? Con un voltímetro/ohmímetro (VOM),   verifique lo siguiente: Hay +12V en la terminal de alimentación (debe leerse entre +12V y +16V). Hay +12V     en la terminal de encendido a distancia (debe leerse entre +12V y +16V). No hay conexiones invertidas de    alimentación o conexión a tierra. La terminal de conexión a tierra tiene la conductividad adecuada. No hay     fusibles quemados.   ¿El Indicador luminoso LED verde está encendido y no hay salida? Verifique lo siguiente: Las    conexiones RCA están bien. Las salidas de altavoces están bien pues han sido puestas a prueba con    un altavoz en buenas condiciones. Se ha cambiado la unidad fuente por una unidad fuente en buenas    condiciones.   Con un medidor VOM configurado para medir voltaje de “CA”, se ha buscado una señal en el    cable RCA que alimenta el amplificador.   ¿El indicador luminoso LED de “protection” destella con la música fuerte? El indicador luminoso   LED rojo indica que hay bajo voltaje de batería. Revise todas las conexiones del sistema de carga eléctrica del   vehículo. Puede ser necesario cambiar o cargar la batería del vehículo o cambiar el alternador del vehículo.   ¿El indicador luminoso LED de “protection” está encendido y no hay salida? El amplificador está    muy caliente = Se ha activado el circuito de protección térmica. Con un medidor VOM, compruebe que las   terminales de altavoz tengan la impedancia correcta (vea en este manual los diagramas que contienen datos de   impedancia mínima recomendada y sugerencias de cableado de varios altavoces). Asegúrese también de que   haya un flujo de aire adecuado alrededor del amplificador. El amplificador se apaga sólo cuando el vehículo    está en marcha = Se ha activado el circuito de protección contra sobrevoltaje. El voltaje al amplificador no está   dentro del intervalo de funcionamiento de 10V a 16V. Haga inspeccionar el sistema eléctrico y de carga eléctrica   del automóvil.   El amplificador sólo funciona a bajo volumen = Se ha activado el circuito de protección contra    cortocircuitos. Asegúrese de que los cables de los altavoces no estén en cortocircuito entre sí o con el chasis   del vehículo. Vea si hay altavoces dañados o funcionando a menos de la impedancia mínima recomendada.   ¿No hay salida de uno de los canales? Revise el control de balance de la unidad fuente. Revise las     conexiones RCA (o de entrada de altavoz) y de salida de altavoz del canal.   ¿Hay ruido sibilante de alternador asociado a las RPM del motor? Vea si hay algún cable RCA (o de    entrada de altavoz) dañado.   Revise el encaminamiento del cable RCA (o de entrada de altavoz). Vea si la     unidad fuente tiene conexión a tierra apropiada. Revise las configuraciones de amplificación y bájelas si están    muy altas.   ¿Hay baja respuesta de bajos? Invierta la conexión de uno de los altavoces de positiva a negativa en los   canales estereofónicos y/o de subwoofer; si los bajos mejoran, el altavoz estaba fuera de fase.   ¿Hay ruido de conexión a tierra? Los amplificadores KICKER son totalmente compatibles con las unidades   fuente de todos los fabricantes. Algunas unidades principales pueden necesitar más conexión a tierra para   evitar que entre ruido a la señal de audio. En la mayoría de los casos, este problema con la unidad principal se   resuelve instalando un cable de conexión a tierra desde las salidas RCA de la unidad principal al chasis.   Nota importante: Los altavoces modernos de alto rendimiento tienen menos resistencia a la CC que los de   antes. Los altavoces de componente o coaxiales de KICKER tienen un valor nominal de 4Ω (algunas resistencias   de CC pueden llegar a 3Ω) y funcionan con cualquier unidad fuente o amplificador diseñado para funcionar   con 4Ω de carga. Si desea utilizar dos altavoces de componente o coaxiales de KICKER en un solo canal de   su amplificador, conéctelos en serie. Esto mejora la calidad del sonido, reduce la distorsión armónica total y   disminuye la carga térmica en la unidad fuente o amplificador. Esto puede evitar que el amplificador se apague a   causa del circuito de protección contra exceso de corriente.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX Stereo Amps RevD.indd 12   11/3/2010 12:29:34 PM   PRECAUCIÓN: Cuando haga arrancar el vehículo con cables de arranque conectados a una batería externa,   asegúrese de que las conexiones de los cables de arranque sean correctas. Conectar los cables de arranque   de manera incorrecta puede quemar los fusibles del amplificador y causar fallas en otros sistemas del vehículo.   Si tiene más preguntas sobre la instalación de su nuevo producto KICKER, vaya al distribuidor autorizado de   KICKER donde lo compró. Si necesita más consejos sobre la instalación, haga clic en la lengüeta SUPPORT   técnico), escoja el tema que le interese y luego descargue o vea la información correspondiente. Envíe un   mensaje por correo electrónico a [email protected] o comuníquese con Servicios Técnicos llamando al (405)   624-8583 si tiene preguntas específicas o a las cuales no haya encontrado respuesta.   DX125.2   30 x 2 @ 4 ohmios, 14.4VDC, 1% THD, CEA-2006 (Watts)   Relación de Señal a Ruido -84dB CEA-2006 (ref: 1W, ponderado en A)   DX300.2   75 x 2 @ 4 ohmios, 14.4VDC, 1% THD, CEA-2006 (Watts)   Relación de Señal a Ruido -85dB CEA-2006 (ref: 1W, ponderado en A)   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX Stereo Amps RevD.indd 13   11/3/2010 12:29:34 PM   VERSTÄRKER DER DX.2 SERIE   BENUTZERHANDBUCH   MODELL:   DX125.2 / DX300.2   Autorisierter KICKER-Händler:   Kaufdatum:   Verstärker-Modellnummer:   Verstärker-Seriennummer:   LEISTUNG   Modell:   DX125.2   DX300.2   RMS-Leistung   @ 14,4V, 4Ω stereo,  1% Gesamtklirrfaktor   @ 14,4V, 2Ω stereo,  1% Gesamtklirrfaktor   @ 14,4V, 4Ω mono,  1% Gesamtklirrfaktor   30W x 2   60W x 2   125W x 1   75W x 2   150W x 2   300W x 1   Länge, Zoll (cm)   8-1/4” (21)   12-1/4” (31)   Elektronischer Crossover   18 dB/Oktave High Pass   12 dB/Oktave, variabel   Fixed @ 100Hz 18 dB/Oktave 50Hz-200Hz, wählbar HI,   Low Pass Fixed @ 80Hz   LO and OFF   Bass-Boost   Wählbar 0/9dB @ 40Hz   Variabel 0–12dB @ 40 Hz   Specifications common to all models:   Höhe, Zoll (mm)   2-1/4” (57)   Breite, Zoll (mm)   8-5/16” (211)   20Hz–20KHz   Frequenzgang 1dB   Rauschabstand   >95dB, A-gewichtet, re: Nennleistung   Eingangsempfindlichkeit   N-Pegel: 125mV–5V   H-Pegel: 250mV–10V   Hinweis: Um das Maximum aus Ihrem neuen KICKER-Verstärker herauszuholen, sollten Sie echtes KICKER-   Zubehör und KICKER-Kabel verwenden.   INSTALLATION   Befestigung: Wählen Sie für die Installation des KICKER-Verstärkers eine strukturell stabile Stelle. Vergewissern   Sie sich, dass sich hinter der Einschraubposition der Schrauben nichts befindet. Wählen Sie eine Stelle, die   mindestens 10 cm Lüftungsfreiraum für den Verstärker bietet. Installieren Sie, wenn möglich, den Verstärker im   klimatisierten Fahrgastraum. Bohren Sie mit einem 3-mm-Bohrer vier Löcher und verwenden Sie die beiliegenden   Nr. 8-Schrauben zur Befestigung des Verstärkers.   Anschluss: Trennen Sie den Anschluss der Fahrzeugbatterie, um einen Kurzschluss zu vermeiden. Schließen   Sie dann das Massekabel an den Verstärker an. Verwenden Sie ein kurzes Erdungskabel (maximal 60 cm) und   schließen Sie es an eine lack- oder korrosionsfreie Metallstelle an der Fahrzeugkarosserie an. Es wird auch   empfohlen, ein weiteres Massekabel mit gleicher (oder größerer) Drahtstärke zwischen dem negativen Pol der   Autobatterie und der Fahrzeugkarosserie zu verwenden.   Der DX-Verstärker hat zwei RCA-Eingänge mit Eingangsempfindlichkeits-Differential, die entweder Hoch- oder   Niedrigpegelsignale vom Autoradio empfangen. Kann das Signal mit den Hochpegel-Lautsprecherausgängen   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX Stereo Amps RevD.indd 14   11/3/2010 12:29:34 PM   am Autoradio an den Verstärker übertragen werden. Stellen Sie den Eingangspegelschalter an der Endplatte   des Verstärkers auf „HI“. Crimpen und löten Sie die RCA-Stecker an das Ende des Lautsprecherkabels von den   Hochpegel-Lautsprecherausgängen am Autoradio und verbinden Sie das Kabel mit den RCA-Eingängen an der   Endplatte des Verstärkers, oder Vereinfachung der Installation, indem Sie ein KICKER ZISL wie unten gezeigt.   Alternativ können Sie Ihre Quelle Einheit Cinch-Ausgänge zum DX Verstärker Cinch-Eingänge anschließen.   Stellen Sie den Eingangspegelschalter an der Endplatte des Verstärkers auf „LO“. Beide Anschlussmethoden   bieten ein N-Pegel-Ausgangssignal am RCA-Ausgang, der das Audiosignal effektiv an andere Verstärker oder   Komponenten überträgt. Achten Sie beim Verlegen dieser Audiokabel darauf, dass sie Werks-Kabelbäume und   andere Stromkabel nicht berühren. Wenn Sie die Kabel überkreuzen müssen, tun Sie dies in einem 90-Grad-   Winkel.   KICKER ZISL   Hochpegel-   Kabelseele   Zum Verstärker   Lautsprecherausgangskabel   + – ODER   Zum Verstärker   Erdung oder Abschirmung   Hochpegel-   Lautsprecherausgangskabel   Installieren Sie in maximal 45 cm Entfernung von der Batterie eine Sicherung in Reihe mit dem Stromkabel zum   Verstärker. Wenn Sie je den Verstärker nach der Installation aus dem Fahrzeug ausbauen müssen, sollte die   Masseleitung als letzte vom Verstärker getrennt werden, genau in der umgekehrten Reihenfolge wie bei der   Installation.   Modell   Externe Sicherung Massekabel   (nicht inbegriffen)   KICKER   Verkabelungssatz   DX125.2   DX300.2   1 x 40 Ampere   1 x 60 Ampere   8 GA   8 GA   PK8, ZCK84   PK8, ZCK84   Ferneinschaltung   (Seite 17)   18”   (45cm)   24”   (60cm)   externe Sicherung   12V   Masse   Batterie   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX Stereo Amps RevD.indd 15   11/3/2010 12:29:34 PM   ZWEIKANALBETRIEB (STEREO)   Minimalimpedanz von 2 Ohm pro Kanal   BRÜCKENBETRIEB (MONO)   Minimalimpedanz von 4 Ohm   GLEICHZEITIGER STEREO- UND MONO-BETRIEB (SAMS)   Mindestimpedanz von 4 Ohm (Mono) bzw. 2 Ohm pro Kanal (Stereo) bei gleichzeitigem Betrieb   Tiefpass-   Crossover   Hochpass-   Crossover   Hochpass-   Crossover   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX Stereo Amps RevD.indd 16   11/3/2010 12:29:35 PM   OPERATION   Signaleingang   X-OVER   FREQ   BASS   BOOST   AUTO   TURN ON   INPUT   LEVEL   GAIN   L R XOVER   +12V DC AUDIO   OFFSET   OFF HI LO   0 11   LO   HI   50   200   0 12   INPUT   Automatische Einschaltung: Die DX-Serie bietet drei verschiedene automatische Einschaltmethoden, die   an der Endplatte gewählt werden können: +12V, DC Offset und Audio. Wenn Sie „DC Offset“ oder „Audio“   verwenden, wird am REM-Terminal +12V für das Einschalten weiterer Verstärker bereit gestellt.   • Remote Turn-On (Ferneinschaltung): Stellen Sie den Schalter auf +12V, um das vom Autoradio kommende   Ferneinschaltungskabel zu verwenden. Verlegen Sie 18 GA-Kabel von der Ferneinschaltung an Ihrem   Autoradio zum REM-Terminal zwischen den positiven und negativen Stromanschlüssen des Verstärkers.   Das ist die bevorzugte automatische Einschaltungsmethode.   • DC Offset-Einschaltung: Wenn die Ferneinschaltung nicht möglich ist, wäre die nächstbeste Einstellung   DC Offset. Der DC Offset-Modus entdeckt nach Einschalten des Autoradios einen 6-Volt-Anstieg an den   Hochpegel-Lautsprecherausgängen.   • Signal Sense-Einschaltung: Die Einstellung Audio ist die letzte Alternative für die automatische Einschaltung.   Bei dieser Methode wird ein vom Autoradio eintreffendes Audiosignal entdeckt und der Verstärker dann   automatisch eingeschaltet. Wenn der Eingangsverstärkungsregler nicht korrekt eingestellt ist, funktioniert   diese Methode nicht richtig.   Eingangspegel: Die RCA-Eingänge an KICKER DX-Verstärkern können entweder Hoch- oder   Niedrigpegelsignale vom Autoradio empfangen. Wenn nur ein H-Pegel-Signal vom Autoradio verfügbar ist,   drücken Sie einfach den Schalter „Input Level“ am Verstärker. Weitere Hinweise finden Sie im Abschnitt   „Anschluss“ sektion.   Crossover-Schalter: Verwenden Sie den XOVER-Schalter an der Endplatte des Verstärkers, um die interne   Crossover-Einheit auf OFF, HI oder LO einzustellen. Wenn der Schalter auf OFF steht, wird ein Signal mit voller   Bandbreite verstärkt. Stellen Sie den Schalter auf HI, wenn Sie die interne Crossover-Einheit des Verstärkers   als Hochpassfilter verwenden wollen. Stellen Sie den Schalter auf LO, wenn Sie die interne Crossover-Einheit   des Verstärkers als Tiefpassfilter verwenden wollen. Ändern Sie nie die Einstellung des „OFF/HI/LO“-Schalters,   während das System eingeschaltet ist!   Crossover-Regler: Die variable Crossover-Einheit an der Oberseite des DX300.2 ermöglicht es Ihnen, die   Crossover-Frequenz zwischen 50 und 200Hz einzustellen. Die Einstellung für diesen Regler ist subjektiv, aber   80Hz wäre ein guter Ausgangspunkt.   Eingangsverstärkungsregler: Der Eingangsverstärkungsregler ist kein Lautstärkeregler. Er passt den Ausgang   des Autoradios an den Eingangspegel am Verstärker an. Stellen Sie das Autoradio auf etwa 3/4 der Lautstärke   ein (wenn es also bis 30 geht, wählen Sie 25). Drehen Sie dann langsam den Verstärkungsregler am Verstärker   (im Uhrzeigersinn), bis Sie eine hörbare Verzerrung feststellen. Drehen Sie ihn dann wieder etwas zurück.   Bass-Boost-Regler: Der variable Bass-Boost-Regler an der Oberseite des Verstärkers ermöglicht einen   verstärkten Bass von 0 – 12 dB bei 40Hz. Die Einstellung dieses Reglers erfolgt nach subjektivem Geschmack.   Wenn Sie ihn höher einstellen, müssen Sie zurückgehen und den Eingangsverstärkungsregler anpassen, um ein   Clipping zu vermeiden. Die DX125.2 verwendet einen Schalter, um zwischen 0dB und +9dB der Bass-Boost bei   40Hz wählen.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX Stereo Amps RevD.indd 17   11/3/2010 12:29:36 PM   PROBLEMBEHEBUNG   Wenn der Verstärker nicht zu funktionieren scheint, sollten Sie zuerst offensichtliche Faktoren prüfen, wie   durchgebrannte Sicherungen, schlechte oder fehlerhafte Verkabelung, inkorrekte Einstellung des Crossover-   Schalters und der Verstärkungsregler etc. An der Seite Ihres Verstärkers der Kicker DX-Serie befi ndet sich eine   Stromschutz-LED. Je nach Betriebsstatus Ihres Verstärkers und des Ladesystems des Fahrzeugs leuchtet die   LED rot oder grün auf. Wenn die grüne LED aufl euchtet, zeigt dies, dass der Verstärker eingeschaltet ist und   fehlerfrei läuft.   Grüne LED aus, keine Ausgabe? Testen Sie mit einem Volt-Ohm-Messgerät (VOM) Folgendes: +12 Volt    Stromanschluss (Wert sollte +12V bis +16V sein) Ferneinschaltung (Wert sollte +12V bis +16V sein)   Prüfen,     ob Netz- und Masseanschlüsse falsch gepolt sind. Masseanschluss, auf korrekte Leitfähigkeit. Prüfen, ob     Sicherungen durchgebrannt sind.   Grüne LED an, keine Ausgabe? Prüfen Sie Folgendes:   RCA-Anschlüsse   Lautsprecheranschlüsse     mit „gutem“ Lautsprecher testen. Autoradio durch ein „gutes“ Autoradio ersetzen.   Prüfen Sie mit dem     VOM-Messgerät, das auf Wechselspannung eingestellt ist, die RCA-Zuleitung des Verstärkers auf ein Signal.   Schutz-LED blinkt bei lauter Musik? Die rote LED zeigt eine niedrige Batteriespannung an. Prüfen Sie alle   Verbindungen im Ladesystem Ihres Fahrzeugs. Sie müssen eventuell die Fahrzeugbatterie aufladen oder ersetzen   oder die Lichtmaschine auswechseln.   Schutz-LED an, keine Ausgabe? Der Verstärker ist sehr heiß = Der Überhitzungsschutz ist aktiviert.    Testen Sie den Widerstand an den Lautsprecheranschlüssen mit einem VOM-Messgerät (die Diagramme in   dieser Anleitung zeigen die empfohlenen Mindestwiderstände und Vorschläge für den Anschluss mehrerer   Lautsprecher). Prüfen Sie auch, ob der Verstärker ausreichende Lüftung hat. Der Verstärker schaltet sich    nur während der Fahrt aus = Der Spannungsschutz ist aktiviert. Die Spannung am Verstärker liegt außerhalb   des Betriebsbereichs von 10–16 Volt. Lassen Sie das Lade- und Elektriksystem des Fahrzeugs inspizieren.   Der Verstärker erzeugt nur geringe Lautstärke = Die Kurzschluss-Sicherung ist aktiviert. Prüfen Sie, ob   Lautsprecherkabel miteinander oder mit der Karosserie Kurzschlüsse erzeugen. Prüfen Sie, ob beschädigte oder   unterhalb des Mindestwiderstands funktionierende Lautsprecher vorliegen.    Keine Ausgabe aus einem Kanal? Prüfen Sie den Balanceregler am Autoradio. Prüfen Sie die RCA-     oder Lautsprechereingangskabel und -ausgänge für den Kanal.   Lichtmaschine erzeugt bei steigender Motordrehzahl heulendes Geräusch? Prüfen Sie, ob das    RCA- oder Lautsprechereingangskabel defekt ist. Prüfen Sie den Verlauf des RCA- oder    Lautsprechereingangskabels. Prüfen Sie, ob das Autoradio richtig geerdet ist. Prüfen Sie die     Verstärkungseinstellungen und reduzieren Sie diese ggf.   Verringerte Basswiedergabe? Wechseln Sie einen Lautsprecheranschluss an den Stereo-/Subwooferkanälen   von Positiv zu Negativ; wenn der Bass nun besser klingt, war der Lautsprecher phasenverschoben.   Störung durch Erdung? KICKER-Verstärker sind mit den Autoradios aller Hersteller kompatibel. Manche   Autoradios erfordern eventuell weitere Erdung, um Störungen am Audiosignal zu verhindern.   Wenn Sie Probleme mit dem Autoradio haben, reicht es meist, ein Massekabel von den RCA-Ausgängen am   Autoradio zur Karosserie zu verlegen.   Hinweis: Moderne Hochleistungslautsprecher haben einen geringeren Gleichstrom-Widerstand, als   dies früher der Fall war. Die KICKER Koaxial- und Komponentenlautsprecher haben eine Impedanz von   4 Ohm (manche Gleichspannungs-Widerstände können auch nur 3 Ohm betragen) und können mit   jedem Verstärker zusammenarbeiten, der auf 4 Ohm ausgelegt ist. Wenn Sie zwei KICKER Koaxial- oder   Komponentenlautsprecher an einem Kanal Ihres Lautsprechers verwenden wollen, müssen Sie diese in Reihe   schalten. Dies verbessert die Soundqualität, verringert den Klirrfaktor und verringert die Wärmebelastung am   Verstärker. Dies kann verhindern, dass sich der Verstärker aufgrund einer Überlastschaltung ausschaltet.   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX Stereo Amps RevD.indd 18   11/3/2010 12:29:36 PM   ACHTUNG: Wenn Sie das Auto mit Starthilfekabel starten, müssen Sie sicherstellen, dass die Kabel korrekt   angeschlossen sind. Falsche Anschlüsse können zu einem Durchbrennen der Verstärkersicherung und einem   Ausfall anderer wichtiger Systeme im Fahrzeug führen.   Wenn Sie weitere Fragen zur Installation oder zum Betrieb Ihres neuen KICKER-Produkts haben, setzen Sie   sich bitte mit Ihrem autorisierten KICKER-Fachhändler in Verbindung. Weitere Installationshinweise finden Sie,   indem Sie auf der KICKER-Startseite (www.kicker.com) auf die Registerkarte SUPPORT klicken. Wählen Sie   das Register TECHNICAL SUPPORT und dann das gewünschte Thema, um die entsprechenden Informationen   anzuzeigen oder herunterzuladen. Wenn Sie spezifische oder nicht beantwortete Fragen haben, erreichen Sie   den Kundendienst unter [email protected] oder telefonisch unter +1 (405) 624-8583.   DX125.2   30 x 2 @ 4 ohms, 14.4GS, 1% Klirrfaktor, CEA-2006 (Watts)   Rauschabstand -84dB CEA-2006 (ref: 1W, A-gewichtet)   DX300.2   75 x 2 @ 4 ohm, 14.4GS, 1% Klirrfaktor, CEA-2006 (Watts)   Rauschabstand -85dB CEA-2006 (ref: 1W, A-gewichtet)   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX Stereo Amps RevD.indd 19   11/3/2010 12:29:37 PM   AMPLIFICATEUR SÉRIE DX.2   MANUEL D’UTILISATION   MODÈLE:   DX125.2 / DX300.2   Revendeur agréé KICKER :   Date d’achat :   Numéro de modèle de l’amplificateur :   Numéro de série de l’amplificateur :   PERFORMANCES   Modèle:   DX125.2   DX300.2   Puissance Efficace   @ 14,4V, 4Ω stéréo,  1% THD+N   @ 14,4V, 2Ω stéréo,  1% THD+N   @ 14,4V, 4Ω mono,  1% THD+N   30W x 2   60W x 2   125W x 1   75W x 2   150W x 2   300W x 1   Longueur, pouces (cm)   Filtre Électronique   8-1/4” (21)   12-1/4” (31)   18 dB/Octave Passe-haut   12 dB/Octave,   Fixé @ 100Hz 18 dB/Octave variable 50Hz-200Hz,   Passe-bas Fixé @ 80Hz   Sélectionnables HI, LO   and OFF   Amplification des Graves   Fixé 0 ou 9dB @ 40Hz   Variable 0–12dB @ 40Hz   Spécifications communes à tous les modèles :   Hauteur, pouces (mm)   Largeur, pouces (mm)   Réponse en Fréquence 1dB   Rapport Signal sur Bruit   Sensibilité d’Entrée   2-1/4” (57)   8-5/16” (211)   20Hz–20KHz   >95dB, une puissance nominale   Bas niveau: 125mV–5V   Haut niveau: 250mV–10V   Remarque : Pour optimiser les performances de votre nouvel amplificateur KICKER, il est conseillé d’utiliser des   accessoires et des câbles KICKER d’origine.   INSTALLATION   Montage: Choisissez un emplacement de structure saine pour monter votre amplificateur KICKER. Assurez-   vous que l’arrière de l’emplacement où vous allez enfoncer les vis ne comporte aucun élément. Choisissez un   endroit assurant au moins 10 cm (4 po) de dégagement de ventilation ouverte pour l’amplificateur. Si possible,   montez l’amplificateur dans l’habitacle passager climatisé. Percez quatre trous à l’aide d’un foret de 3 mm (7/64   po) et utilisez les vis nº 8 fournies pour monter l’amplificateur.   Câblage: Débranchez la batterie du véhicule pour éviter un court-circuit. Ensuite, raccordez le fil de masse à   l’amplificateur. Le fil de masse doit être le plus court possible, de 60 cm (24 po) maximum. Raccordez-le à une   partie métallique solide du châssis du véhicule, ne comportant ni peinture ni rouille. Il est recommandé d’ajouter   un fil de masse supplémentaire de même calibre (ou de calibre supérieur) entre la borne négative de la batterie et   le châssis du véhicule.   L’amplificateur DX est doté de deux entrées RCA différentielles de sensibilité d’entrée qui reçoivent des signaux   de haut ou bas niveau à partir de l’appareil source de la stéréo de votre voiture. Le signal peut être transmis à   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX Stereo Amps RevD.indd 20   11/3/2010 12:29:37 PM   l’amplificateur en utilisant les sorties de haut-parleur de haut niveau sur l’appareil source. Réglez le commutateur   de niveau d’entrée sur le panneau d’extrémité de l’amplificateur à la position « HI ». Sertissez et soudez les   connecteurs RCA à l’extrémité du fil du haut-parleur venant des sorties de haut-parleur de haut niveau sur   l’appareil source et raccordez le fil aux entrées RCA sur le panneau d’extrémité de l’amplificateur, ou de simplifier   l’installation avec une ZISL KICKER, comme indiqué ci-dessous. Alternativement, vous pouvez connecter les   sorties de votre unité source RCA aux entrées de l’amplificateur DX RCA. Réglez le commutateur de niveau   d’entrée sur le panneau d’extrémité de l’amplificateur à la position « LO ». Chacune de ces méthodes d’entrée   envoie un signal de sortie de bas niveau à la sortie RCA qui transmet efficacement le signal audio vers un autre   amplificateur ou composant. Acheminez le câble du signal audio à l’écart des harnais de câblage d’usine et des   autres câblages électriques. Si vous devez éventuellement croiser ces fils, procédez à angle droit.   Vers l’amplificateur   KICKER ZISL   Âme   Fil de sortie de   haut-parleur de   haut niveau   OU   Vers l’amplificateur   + – Masse ou blindage   Fil de sortie de haut-parleur   de haut niveau   Installez un fusible dans un rayon de 45 cm (18 po) de la batterie directement sur le câble d’alimentation   raccordé à votre amplificateur. Installez un fusible seconde dans les 18 “(45cm) de l’amplificateur. Si vous devez   retirer l’amplificateur après l’avoir installé dans le véhicule, débranchez toujours le fil de masse en dernier, en   procédant à l’opposé de l’installation.   Modèle Fusible Externe Fil de Masse /   KICKER Kit de   câblage   (non inclus)   Alimentation   DX125.2   DX300.2   1 x 40 Ampere   1 x 60 Ampere   8 Gauge   8 Gauge   PK8, ZCK84   PK8, ZCK84   Mise sous tension à distance   (page 23)   18”   (45cm)   24”   (60cm)   Fusible Externe   12V   Masse   Batterie   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX Stereo Amps RevD.indd 21   11/3/2010 12:29:37 PM   FONCTIONNEMENT À STÉRÉO   impédance minimum de 2 ohms par canal   FONCTIONNEMENT PONTÉ (MONO)   impédance minimum de 4 ohms   FONCTIONNEMENT SIMULTANÉ STÉRÉO ET MONO (SAMS)   impédance minimum simultanément de 4 ohms en mono et 2 ohms par canal en stéréo   Filtre de   Filtre de   passe-haut   passe-bas   Filtre de   passe-haut   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX Stereo Amps RevD.indd 22   11/3/2010 12:29:38 PM   UTILISATION   Entrée du signal   X-OVER   FREQ   BASS   BOOST   AUTO   TURN ON   INPUT   LEVEL   GAIN   L R XOVER   +12V DC AUDIO   OFFSET   OFF HI LO   0 11   LO   HI   50   200   0 12   INPUT   Sélection de Mise sous Tension Automatique : La série DX est dotée de trois modes différents de mise   sous tension automatique pouvant être sélectionnés au panneau d’extrémité de l’amplificateur : +12V, DC Offset   (décalage c.c.) et Audio. L’utilisation du mode DC Offset ou Audio permet à la borne REM d’avoir une sortie de   +12 V pour des amplificateurs supplémentaires.   • Mise sous Tension à Distance : Réglez le commutateur sur +12V afin d’utiliser le fil de mise sous tension   à distance à partir de votre appareil source. Faites passer un fil de calibre 18 à partir du fil de mise sous   tension à distance sur votre appareil source jusqu’à la borne étiquetée REM entre la borne négative et   la borne positive d’alimentation de l’amplificateur. Il s’agit de la méthode préférée de mise sous tension   automatique.   • Mise sous Tension en Mode DC Offset : Si l’option de mise sous tension précédente n’est pas possible, le   meilleur réglage est DC Offset. Le mode DC Offset détecte une surtension de 6 volts en provenance des   sorties de haut-parleur de niveau haut (HI) quand l’appareil source a été mis en marche.   • Activation de la Détection du Signal : Le paramètre Audio est la troisième solution pour la mise sous tension   automatique. Cette méthode est basée sur la détection du signal audio entrant à partir de l’appareil source,   permettant la mise sous tension automatique de l’amplificateur. Cette activation ne fonctionne correctement   que si la commande du gain d’entrée est correctement réglée.   Niveau d’Entrée : Les entrées RCA sur les amplificateurs KICKER DX acceptent les signaux de niveaux haut et   bas à partir de votre appareil source. Si votre appareil source n’est doté que d’une sortie de signal haut niveau,   appuyez simplement sur le commutateur de niveau d’entrée sur l’amplificateur. Voir la section sur le câblage de   ce manuel pour d’autres instructions.   Commutateur du Filtre : Utilisez le commutateur XOVER situé sur le panneau d’extrémité de l’amplificateur   pour régler le filtre interne sur la position OFF, HI ou LO. Quand le commutateur est réglé sur OFF, le signal   complet de bande passante est amplifié. Réglez le commutateur sur HI si vous souhaitez que le filtre interne de   l’amplificateur serve de filtre passe-haut. Réglez le commutateur sur LO si vous souhaitez que le filtre interne de   l’amplificateur serve de filtre passe-bas. Ne changez jamais le réglage « OFF/HI/LO » du filtre avec le système   audio en marche !   Commande de Filtre: Située sur le haut de le DX250.1, la commande de filtre variable permet de régler la   fréquence du filtre de 50 à 200Hz. Le réglage de cette commande est subjectif. 80Hz constitue un bon réglage   de départ.   Commande du Gain d’Entrée : La commande du gain d’entrée n’est pas une commande de volume. Elle fait   correspondre la sortie de l’appareil source au niveau d’entrée de l’amplificateur. Réglez l’appareil source à environ   ¾ du volume (si le réglage de l’appareil source va jusqu’à 30, réglez à 25). Ensuite, augmentez lentement le   gain de l’amplificateur en faisant tourner le bouton (dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à produire une   distorsion audible, puis baissez un peu le gain.   Commande de l’Augmentation des Graves: Située sur le haut de l’amplificateur, la commande de   l’augmentation des graves variable permet d’augmenter la sortie de 0 à 12 dB à 40 Hz. Le réglage de cette   commande est subjectif. Si vous l’utilisez, vous devez revenir à la commande de gain d’entrée et la régler pour   éviter la distorsion par écrêtage du signal de l’amplificateur. Le DX125.2 utilise un commutateur pour sélectionner   0dB et +9dB amplification des graves à 40Hz.   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX Stereo Amps RevD.indd 23   11/3/2010 12:29:39 PM   EN CAS DE DIFFICULTÉ   Si votre amplifi cateur ne marche pas, vérifi ez d’abord les possibilités évidentes comme les fusibles sautés, les   branchements incorrects ou desserrés, le mauvais réglage des commandes de gain et du commutateur du fi   ltre, etc. Une DEL de protection électrique est située sur le panneau latéral de votre amplifi cateur Kicker série   DX. Selon l’état de l’amplifi cateur et du système de charge du véhicule, la DEL est éclairée en rouge ou vert.   Une DEL lumineuse verte indique que l’amplifi cateur est sous tension et qu’il fonctionne correctement.   DEL verte éteinte, aucune sortie ? En utilisant un volt/ohmmètre (VOM), vérifiez les points suivants :   Borne d’alimentation +12 volts (entre +12 V et +16 V) Borne de mise sous tension à distance (entre +12 V     et +16 V)   Vérifiez que les branchements d’alimentation et de masse ne sont pas inversés. La conductivité     de la borne de masse.   L’état des fusibles (aucun fusible sauté).    DEL verte éclairée, aucune sortie ? Vérifiez les points suivants : Branchements RCA Testez les sorties     de haut-parleur en utilisant un haut-parleur dont vous vous êtes assuré du bon fonctionnement. Remplacez    l’appareil source par un appareil dont vous vous êtes assuré du bon fonctionnement. Vérifiez le passage du   signal dans le câble RCA alimentant l’amplificateur en utilisant le volt/ohmmètre réglé pour mesurer la tension «   c.a. ».    DEL du « protection » clignotante lorsque le volume de la musique est élevé ? La DEL rouge indique   une tension faible de la batterie. Vérifiez tous les branchements du système de charge de votre véhicule. Le   remplacement ou la recharge de la batterie (ou encore le remplacement de l’alternateur) de votre véhicule peut   s’avérer nécessaire.   DEL du « protection » allumée, aucune sortie ? L’amplificateur est très chaud = La protection thermique    est engagée. Testez l’impédance aux bornes des haut-parleurs en utilisant un volt/ohmmètre (voir les schémas   de ce manuel pour des recommandations sur l’impédance minimum et diverses suggestions de câblage   pour les haut-parleurs). Vérifiez également qu’il existe une circulation d’air adéquate autour de l’amplificateur.   L’amplificateur ne s’arrête que lorsque le véhicule est en marche = La protection de tension est engagée. La   tension à l’amplificateur ne se situe pas dans la plage de fonctionnement comprise entre 10 et 16 volts. Faites    vérifier le système de recharge et le système électrique du véhicule. L’amplificateur ne marche qu’à un niveau    sonore faible = La protection anti-court-circuit est engagée. Vérifiez que les fils des haut-parleurs ne sont pas en   court-circuit entre eux ou avec le châssis du véhicule. Vérifiez l’état des haut-parleurs ou l’impédance qui ne doit   pas tomber en dessous du seuil minimum recommandé.   Aucune sortie d’un canal ? Vérifiez le contrôle de la balance sur l’appareil source Vérifiez les     branchements RCA (ou d’entrée de haut-parleur) et les branchements de sortie de haut-parleur pour le canal.   Piaulement prolongé de l’alternateur avec le régime du moteur ? Vérifiez l’état du câble RCA (ou    d’entrée de haut-parleur)   Vérifiez l’acheminement du câble RCA (ou d’entrée de haut-parleur) Vérifiez que     l’appareil source est correctement mis à la masse Vérifiez les paramètres de gain et baissez-en la valeur s’ils    sont trop élevés.   Réponse réduite des graves ? Inversez le branchement d’un haut-parleur de positif à négatif sur le ou les   canaux de la stéréo/du caisson des graves. L’amélioration des graves indique que le haut-parleur était déphasé.   Bruit de fond ? Les amplificateurs KICKER ont été étudiés pour être entièrement compatibles avec les unités   de tête de tous les fabricants. Certaines unités de tête peuvent exiger une mise à la masse supplémentaire pour   éviter toute interférence avec le signal audio. Pour remédier à ce problème éventuel, il suffit dans la plupart des   cas d’acheminer un fil de masse à partir des sorties RCA sur l’unité de tête jusqu’au châssis.   Remarque : La résistance c.c. des haut-parleurs modernes à hautes performances est inférieure à ce qui existait   auparavant. Les haut-parleurs coaxiaux et des composants KICKER ont une résistance de 4 ohms (certaines   résistances c.c. peuvent être aussi basses que 3 ohms) et peuvent fonctionner sur tout amplificateur conçu   pour une charge de 4 ohms. Vous pouvez utiliser deux haut-parleurs coaxiaux ou de composants KICKER sur   un seul canal de l’amplificateur en les raccordant en série. La qualité sonore est alors améliorée et la distorsion   harmonique totale ainsi que la charge thermique au niveau de l’amplificateur sont réduites. Ceci peut empêcher   l’arrêt d’un amplificateur provoqué par la circuiterie de protection de surintensité.   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX Stereo Amps RevD.indd 24   11/3/2010 12:29:39 PM   ATTENTION : Lorsque vous effectuez une recharge rapide de la batterie du véhicule, assurez-vous que les   branchements effectués avec les câbles de recharge rapide sont corrects. Des branchements incorrects   peuvent faire sauter les fusibles de l’amplificateur et provoquer des pannes dans d’autres systèmes cruciaux du   véhicule.   Si vous avez d’autres questions relatives à l’installation ou au fonctionnement de votre nouveau produit KICKER,   contactez le revendeur agréé KICKER qui vous l’a vendu. Pour obtenir d’autres conseils sur l’installation, cliquez   SUPPORT, choisissez le sujet qui vous intéresse et téléchargez ou affichez les informations correspondantes.   Si vous avez d’autres questions, envoyez un message électronique à [email protected] ou téléphonez aux   services techniques en composant le (+1) 405-624-8583.   DX125.2   30 x 2 @ 4 ohms, 14.4V C.C., 1% de Distorsion Harmonique Totale, CEA-2006 (W)   Rapport Signal sur Bruit -84dB CEA-2006 (ref: 1W, pondéré A)   DX300.2   75 x 2 @ 4 ohms, 14.4V C.C., 1% de Distorsion Harmonique Totale, CEA-2006 (W)   Rapport Signal sur Bruit -85dB CEA-2006 (ref: 1W, pondéré A)   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX Stereo Amps RevD.indd 25   11/3/2010 12:29:39 PM   ELECTRONICS LIMITED WARRANTY   KICKER warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use for a period of   THREE (3) MONTHS from date of original purchase with receipt. When purchased from an Authorized KICKER Dealer   it is warranted for TWO (2) YEARS from date of original purchase with receipt. In all cases you must have the original   receipt. Should service be necessary under this warranty for any reason due to manufacturing defect or malfunction   during the warranty period, KICKER will repair or replace (at its discretion) the defective merchandise with equivalent   merchandise at no charge. Warranty replacements may have cosmetic scratches and blemishes. Discontinued products   may be replaced with more current equivalent products. This warranty is valid only for the original purchaser and is not   extended to owners of the product subsequent to the original purchaser. Any applicable implied warranties are limited in   duration to a period of the express warranty as provided herein beginning with the date of the original purchase at retail,   and no warranties, whether express or implied, shall apply to this product thereafter. Some states do not allow limitations   on implied warranties; therefore, these exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights;   however you may have other rights that vary from state to state.   WHAT TO DO IF YOU NEED WARRANTY OR SERVICE:   Defective merchandise should be returned to your local Authorized Stillwater Designs (KICKER) Dealer for warranty   directly. You can confirm that a dealer is authorized by asking to see a current authorized dealer window decal.   If it becomes necessary for you to return defective merchandise directly to Stillwater Designs (KICKER), call the KICKER   Customer Service Department at (405) 624-8510 for a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Package only   the defective items in a package that will prevent shipping damage, and return to:   Stillwater Designs, 3100 North Husband St, Stillwater, OK 74075   The RMA number must be clearly marked on the outside of the package. Please return only defective components. The   return of functioning items increases your return freight charges. Non-defective items will be returned freightcollect to you.   For example, if a subwoofer is defective, only return the defective subwoofer, not the entire enclosure. Include a copy   of the original receipt with the purchase date clearly visible, and a “proof-of-purchase” statement listing the Customer’s   name, Dealer’s name and invoice number, and product purchased. Warranty expiration on items without proof-of-   purchase will be determined from the type of sale and manufacturing date code. Freight must be prepaid; items sent   freight-collect, or COD, will be refused.   WHAT IS NOT COVERED?   This warranty is valid only if the product is used for the purpose for which it was designed. It does not cover:   o Damage due to improper installation   o Subsequent damage to other components   o Damage caused by exposure to moisture, excessive heat, chemical cleaners, and/or UV radiation   o Damage through negligence, misuse, accident or abuse. Repeated returns for the same damage may be   considered abuse   o Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product   o Speakers damaged due to amplifier clipping or distortion   o Items previously repaired or modified by any unauthorized repair facility   o Return shipping on non-defective items   o Products with tampered or missing barcode labels   o Products returned without a Return Merchandise Authorization (RMA) number   o Freight Damage   o The cost of shipping product to KICKER   o Service performed by anyone other than KICKER   HOW LONG WILL IT TAKE?   KICKER strives to maintain a goal of one week turnaround for all electronics (amplifiers, crossovers, equalizers, etc.)   returns. Delays may be incurred if lack of replacement inventory or parts is encountered. Failure to follow these steps   may void your warranty. Any questions can be directed to the KICKER Customer Service Department at (405) 624-8510.   Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specific procedures for your country’s warranty   policies.   Note: All specifications and performance figures are subject to change. Please visit www.kicker.com for the most   current information.   11DX.2-D-20101103   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX Stereo Amps RevD.indd 26   11/3/2010 12:29:40 PM   INTERNATIONAL WARRANTY   Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specific procedures for your country’s warranty policies.   WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a   system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same   volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently damage your   hearing. Please use common sense when controlling volume.   GARANTÍA INTERNACIONAL   Versión Español   Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específicos   relacionados con las normas de garantía de su país.   ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente   el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un   sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar   permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.   La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refiere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER   de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”)   en todo sentido. La línea de altavoces y amplificadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto   representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.   Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los   niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.   INTERNATIONALE GARANTIE   Deutsche Version   Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in   Ihrem Land zu erfahren.   WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein   System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System   auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu   permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!   Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die   Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die   Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff”   für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und   passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.   GARANTIE INTERNATIONALE   Version Française   Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur   International KICKER.   AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de   façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage   davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le   niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens!   L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour   véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les   haut-parleurs et amplificateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos   client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos   clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.   stillwaterdesigns   P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX Stereo Amps RevD.indd 27   11/3/2010 12:29:40 PM   ©2010 Stillwater Designs   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2011 DX Stereo Amps RevD.indd 28   11/3/2010 12:29:40 PM   |