K 2.27
English . . . . . . 2
Español. . . . . 16
Français . . . . 32
5.964-019.0 03/11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODEL OVERVIEW
1 High pressure outlet
2 Detergent siphon tube with filter
3 ON/OFF switch
10 Garden hose connector (female)
11 Power cord with Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI)
4 Trigger Gun Holder
5 Handle
12 Wheels
13 Trigger gun
6 Retrectable transport handle
7 Spray Wand Storage
8 Water inlet
14 Trigger gun safety lock
15 Locking slide for high pressure hose
16 High pressure hose
9 Water inlet connector
17 Vario Power Spray wand
English 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
physical injuries to the operator and
ƽ WARNING
When using this product basic precau-
tions should always be followed, includ-
ing the following:
irreversible damage to the machine.
ƽ WARNING – Risk of Electrocu-
tion
Read all the instructions before using Inspect cord before using – Do not
the product. use if cord is damaged.
To reduce the risk of injury, close su- Keep all connections dry and off the
pervision is necessary when a prod-
uct is used near children.
ground.
Do not touch plug with wet hands.
Do not use extension cord with this
product.
Connect to individual branch circuit
only.
Know how to stop the product and
bleed pressures quickly. Be thor-
oughly familiar with the controls.
Stay alert – watch what you are do-
ing.
ṇ CAUTION
Do not operate the product when fa- This unit has been designed for use with
tigued or under the influence of alco- cleaning detergents recommended by
hol or drugs.
Keep operating area clear of all per- cleaning detergents may affect the oper-
sons. ation of the machine and void the war-
Do not overreach or stand on unsta- ranty.
the manufacturer. The use of other
ble support. Keep good footing and
balance at all times.
Follow the maintenance instructions
specified in the manual.
ṇ CAUTION
Gun Kicks Back – Hold with both
hands.
The Trigger Gun Safety Lock pre-
vents the trigger from accidentally
being engaged. This safety feature
DOES NOT lock trigger in the ON po-
sition.
This product is provided with a
Ground Fault Circuit Interrupter built
into the power cord plug. If replace-
ment of the plug or cord is needed,
use only identical replacement parts.
ƽ WARNING
Risk of Injection or Injury – Do Not
Direct Discharge Stream At Persons.
High pressure jets can be dangerous
if misused. The jet must not be di-
rected at persons, animals, electrical
devices, or the unit itself.
ƽ WARNING
DO NOT SPRAY ELECTRICAL APPA-
RATUS AND WIRING.
DO NOT USE WITH FLAMMABLE LIQ-
UIDS AND TOXIC CHEMICALS.
HIGH PRESSURE. KEEP CLEAR OF
NOZZLE.
INJECTION HAZARD: EQUIPMENT
CAN CAUSE SERIOUS INJURY IF
THE SPRAY PENETRATES THE
SKIN. DO NOT POINT THE GUN AT
ANYONE OR ANY PART OF THE
BODY. IN CASE OF PENETRATION
SEEK MEDICAL AID IMMEDIATELY.
THIS SYSTEM IS CAPABLE OF PRO-
Wear safety goggles.
ƽ WARNING
Risk Of Explosion – Do not spray
flammable liquids.
Do not use acids, alkaline, solvents,
or any flammable material in this
product. These products can cause
4 English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUCING 1600 PSI TO AVOID RUP-
TURE AND INJURY, DO NOT OPER-
ATE THIS PUMP WITH COMPO-
NENTS RATED LESS THAN 1600 PSI
WORKING PRESSURE (INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO SPRAY GUNS,
HOSE AND HOSE CONNECTIONS).
BEFORE SERVICING, CLEANING OR
REMOVING ANY PARTS, SHUT OFF
POWER AND RELIEVE PRESSURE.
IF CONNECTION IS MADE TO A PO-
TABLE WATER SYSTEM, THE SYS-
TEM SHALL BE PROTECTED
WATER SUPPLY
(Cold Water Only)
ƽ CAUTION
When connecting the water inlet to the
water supply mains, local regulations of
your water company must be observed.
In some areas the unit must not be con-
nected directly to the public drinking wa-
ter supply. This is to ensure that there is
no feedback of chemicals into the water
supply. Direct connection via a receiver
tank or backflow preventer, for example,
is permitted.
AGAINST BACKFLOW.
Dirt in the feed water will damage the
unit. To avoid this risk, we recommend
fitting a water filter.
SERVICING OF A DOUBLE-
INSULATED PRODUCT
In a double-insulated product, two sys-
tems of insulation are provided instead
of grounding. No grounding means is
provided on a double-insulated product,
nor should a means for grounding be
added to the product. Servicing a dou-
ble-insulated product requires extreme
care and knowledge of the system, and
Garden hose must be at least 1/2
inch or 5/8 inch in diameter.
Flow rate of water supply must not
fall below 2 GPM (gallons per min-
ute).
Flow rate can be determined by run-
ning the water for one minute into an
empty 5-gallon container.
should be done only by qualified service The water supply temperature must
personnel. Replacement parts for a dou-
ble-insulated product must be identical
to the parts they replace. A doubleinsu-
lated product is marked with the words
“DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE
not exceed 104°F/40°C.
Never use the pressure washer to
draw in water contaminated with sol-
vents, e.g. paint thinners, gasoline,
oil, etc.
INSULATED”. The symbol “ ” may also Always prevent debris from being
be marked on the product.
drawn into the unit by using a clean
water source.
GROUND FAULT CIRCUIT
INTERRUPTER PROTECTION
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
This pressure washer is provided with a
ground-fault circuit-interrupter (GFCI)
built into the plug of the power-supply
cord. This device provides additional
protection from the risk of electric shock.
Should replacement of the plug or cord
become necessary, use only identical
replacement parts that include GFCI
protection.
English 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Required tools
Screwdriver, small size (not supplied)
for connecting high pressure hose and
trigger gun.
Assembly
OPERATING INSTRUCTIONS
STEP 1:
STEP 1:
Insert wheels into the body of the unit.
Connect the high pressure hose to
the unit’s high pressure outlet.
STEP 2:
Slide the transport handle into place.
STEP 2:
Insert the spray wand of your choice
into the trigger gun. Press in against
the spring tension and twist into
locked position.
STEP 3:
Install the supplied connector to the
unit’s water inlet.
Note: Never attach the garden hose
connector to the unit’s water inlet!
STEP 3:
1 Screw the supplied garden hose con-
nector on to the end of your garden
hose.
2 Push the garden hose connector on
to the water inlet connector and
make sure you hear it click into place
before proceeding.
STEP 4:
A Pull out the locking slide of the trigger
gun handle.
B Insert the small end of the high pres-
sure hose into place.
C Push the locking slide back into the
trigger gun to lock the hose in posi-
tion.
6 English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STEP 4:
Connect garden hose to the cold wa-
STEP 7:
Turn on the high pressure washer (I/
ter source and turn water on com-
pletely.
ON).
The motor starts only if the trigger
of the gun is pulled and shuts off
when the trigger is released.
STEP 5:
Plug the Ground Fault Circuit Inter-
rupter (GFCI) into a working outlet.
We recommend that you test the GFCI as
part of your startup procedure each time
you use your pressure washer. To learn
how to peform this test on your unit, visit
gfci_test.php for detailed instructions for
your type of GFCI.
USING THE ACCESSORIES
ƽ WARNING
To avoid serious injury never point
spray nozzle at yourself, other per-
sons or animals.
Always test an inconspicuous area
before cleaning with high pressure.
ƽ WARNING
Do not use if above test fails.
Vario Power Spray Wand
The Vario Power Spray Wand allows
you to adjust the cleaning pressure.
To clean at maximum pressure, the
wand must be positioned to the high
pressure setting (Max).
Note: The actual appearance of the GFCI
may be different from this illustration.
For reduced pressure turn the wand
collar in the „Min“ direction.
To apply detergent, the wand must
be positioned to the low pressure
setting (Mix).
STEP 6:
Unlock the trigger gun safety lock.
Trigger the gun to eliminate trapped
air, wait for a steady flow of water to
emerge from the spray nozzle.
English 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For best results see Cleaning Tips for
specific information on how to clean
different surfaces.
Always Use Kärcher® Detergent for
Best Results
WORKING WITH
DETERGENTS
Detergents can only be applied at low
pressure (Min).
Kärcher® biodegradable detergents are
specially formulated to protect the envi-
ronment and your pressure washer. The
special formula won’t clog the suction
tube filter and will protect the internal
parts of the pressure washer for a longer
life. For Kärcher® Detergents, check
your retailer or visit our website:
STEP 1:
Install the Vario Power Spray Wand.
Set the spray wand to the low pres-
sure setting (Mix).
ṇ CAUTION
STEP 2:
Never use:
One Gallon Ready to Use Instructions:
Fill a container with Kärcher deter-
gent. Place the filter end of detergent
siphon tube into the container.
– Bleach, Chlorine products and other
corrosive chemicals
– Liquids containing solvents (i.e.,
paint thinners, gasoline, oils)
– Tri-sodium phosphate products
– Ammonia products
– Acid-based products
These chemicals will harm the unit and
will damage the surface being cleaned.
Use of these items will void the war-
ranty.
STEP 3:
Turn on the pressure washer (I). Pull
trigger to operate unit. Liquid deter-
gent is drawn into the unit and mixed
with water. Apply detergent to work
area. Do not allow detergent to dry
on surface.
TAKING A BREAK
... five minutes or more
STEP 1:
Release trigger and engage gun
safety lock.
STEP 2:
STEP 4:
To rinse, move the VPS out of „Mix“
position and pull trigger to operate
unit.
Turn pressure washer to OFF (0) po-
sition.
STEP 5:
Cleaning up: Always draw fresh water
through the detergent tank or siphon
tube when done to flush any remaining
detergents from the injection system.
8 English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ṇ CAUTION
SHUTTING DOWN
& CLEAN-UP
STEP 1:
When disconnecting the supply or high
pressure hose, warm water may leak
from the connector after operation.
STEP 6:
Turn the switch to OFF (0) position
and unplug cord from outlet.
Disconnect the high pressure hose
from the high pressure outlet.
STEP 2:
Turn off the water source.
STEP 3:
WINTERIZING AND LONG-
TERM STORAGE
1 Disconnect all water connections.
2 Turn on the machine for a few sec-
onds, until the water which had re-
mained in the pump exits, turn off
immediately.
Press trigger to release water pres-
sure.
3 Do not allow high pressure hose to
become kinked.
STEP 4:
4 Store the machine and accessories in
a room which does not reach freezing
temperatures. DO NOT store near
furnace or other sources of heat as it
may dry out the pump seals.
Release trigger and engage gun
safety lock.
ṇ CAUTION
Failure to follow the above directions will
result in damage to the pump assembly
and accessories and will void the warranty.
Kärcher® also recommends the regular
practice of using a pump protector like
“Kärcher® Pump Guard” to prevent cold
weather damage during storage in the
winter months.
STEP 5:
Disconnect the garden hose from the
water inlet on the unit.
English 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
CLEANING TIPS
ṇ CAUTION
Before cleaning any surface an in-
conspicuous area should be cleaned
to test spray pattern and distance for
maximum cleaning results.
If painted surfaces are peeling or
chipping, use extreme caution as
pressure washer may remove the
loose paint from the surface.
Cleaning the water inlet filter
STEP 1:
Disconect the connector from the
water inlet.
STEP 2:
Pull out water inlet filter with flat-nose
pliers.
When using on surfaces which might
come in contact with food, flush sur-
faces with plenty of drinking water.
For additional cleaning tips and a
complete video library, visit our web-
site:
STEP 3:
Rinse out water inlet filter in warm
water.
Deck Cleaning
(with or without detergent). Pre-rinse
deck and surrounding area with fresh
water. If using detergent, apply to sur-
face at low pressure. For best results,
limit your work area to smaller sections
of approximately 25 square feet. Allow
detergent to remain on surface 1-3 min-
utes. Do not allow detergent to dry on
surface. Rinse at high pressure in a long
sweeping motion keeping the spray noz-
zle approximately 3-6 inches from the
cleaning surface. Always clean from top
to bottom and from left to right. When
moving on to a new section of the clean-
ing surface, be sure to overlap the previ-
ous section to eliminate stop marks and
ensure a more even cleaning result.
STEP 4:
Reinsert water inlet filter into the wa-
ter inlet.
Maintenance
The unit is maintenance-free.
House Siding
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us-
ing detergent, apply to surface at low
pressure (for best results, limit your
work area to sections of approximately
6 feet and always apply detergent from
10 English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
bottom to top). Allow detergent to re-
main on surface 1-3 minutes. Do not al- from left to right. For best results, wipe
low detergent to dry on surface, if surface dry with a chamois or soft dry
Always clean from top to bottom and
surface appears to be drying, simply wet cloth.
down surface with fresh water. If need-
Barbecue Grills, Outdoor Power
Equipment & Gardening Tools
ed, use special wash brush attachment
(not included) to remove stubborn dirt.
Rinse at high pressure from top to bot-
tom in an even sweeping motion keep-
ing the spray nozzle approximately
6 inches from the cleaning surface.
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us-
ing detergent or Degreaser, apply deter-
gent at low pressure. Allow detergent to
remain on surface 1-3 minutes. Do not
allow detergent to dry on surface. Rinse
Cement Patios, Brick and Stone
(with or without detergent). Pre-rinse at high pressure keeping the spray noz-
cleaning surface with fresh water. If us- zle approximately 3-6 inches from the
ing detergent or Degreaser, apply to
surface at low pressure. For best re-
cleaning surface. For removing ex-
tremely stubborn dirt, it may be neces-
sults, limit your work area to smaller sec- sary to move the spray nozzle even
tions of approximately 25 square feet. closer to the surface for greater dirt cut-
Allow detergent or Degreaser to remain ting action.
on surface 1-3 minutes. Do not allow de-
Patio & Lawn Furniture
tergent to dry on surface. Rinse at high
pressure in a sweeping motion keeping (with or without detergent). Pre-rinse
the spray nozzle approximately 3-6
inches from the cleaning surface. Al-
furniture and surrounding area with
fresh water. If using detergent, apply to
ways clean from top to bottom and from surface at low pressure. Allow detergent
left to right. For removing extremely
stubborn stains, use the Dirtblaster®
Nozzle.
to remain on surface 1-3 minutes. Do
not allow detergent to dry on surface. If
needed use special Wash Brush Attach-
ment (not included) to remove stubborn
dirt. Rinse at high pressure in a sweep-
Cars, Boats & Motorcycles
(with or without detergent). Pre-rinse ing motion keeping the spray nozzle ap-
vehicle with fresh water. If using deter-
gent, apply to surface at low pressure.
proximately 3-6 inches from the
cleaning surface. For best results, clean
For best results, clean one side of vehi- from top to bottom and from left to right.
cle at a time and always apply detergent
from bottom to top, do not allow deter-
gent to dry on surface. If needed, use
special wash brush attachment (not in-
cluded) to remove stubborn dirt. Rinse
at high pressure in a sweeping motion
keeping the spray nozzle approximately
6-8 inches from the cleaning surface
(distance should increase when rinsing
pin-striping or other sensitive surfaces).
English 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rotating Wash Brush (bayonet)
OPTIONAL CLEANING
ACCESSORIES
For more effortless cleaning of all
smooth surfaces (painted, glass and
plastic) try the Kärcher® Rotating Wash
Brush. Use it on your automobile, house
siding or windows. The water pressure
from your pressure washer causes the
inner brushes to gently spin, making
your cleaning job much easier. The an-
gle of brush head is adjustable to help
you reach difficult areas. Excellent for
the application of detergent. A must-
have accessory designed for Kärcher®
pressure washers up to 2300 PSI. (bay-
onet)
Optional accessories are available to
further enhance your cleaning capabili-
ties. These accessories are accurate as
of the printing date of this manual.
Please check our website for pricing and
up-to-date information.
Pump Guard
Specially formulated to protect your
pressure washer from freezing, corro-
sion and premature wear. The Pump
Guard also adds lubrication to valves
and seals to prevent sticking. Highly rec-
ommended for all Kärcher® pressure
washers!
Part No. 2.640-743.0
Soft Clean Washing Brush
Part No. 9.558-998.0
Made with soft bristles that will not harm
painted surfaces. Easily attaches direct-
ly to the trigger gun. Ideal for stubborn
dirt on cars, boats, patio furniture and
other surfaces. Great for applying deter-
gent. Fits most Kärcher® pressure
washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-740.0
25 Ft. Extension High-Pressure
Hose
Extension Hose for all Kärcher® high
pressure washers between the original
equipment hose and gun up to
2000 PSI.
Part No. 2.642-588.0
25 ft. Pipe Cleaning Kit (bayonet)
66" Extension Wand (Four piece)
Need to clean blocked pipes, drains or
downspouts? The Kärcher® pipe clean-
ing kit is the answer! The pipe cleaner
propels itself forward while simultane-
ously flushing out debris. For example,
insert the cleaning nozzle in the base of
a downspout, pull the trigger on the
pressure washer gun and watch as the
nozzle shoots out leaves and other de-
bris while climbing upward. Connects di-
rectly to the trigger gun of most
Need to clean second story windows or
other high areas? Increase the reach of
your pressure washer by up to 66" with
this extension kit. Includes 4 aluminum
sections for variable length. 66" fully as-
sembled. Fits most Kärcher® pressure
washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-746.0
Kärcher® pressure washers up to
2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-747.0
12 English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wet Sandblasting Kit (bayonet)
Why spend hours stripping old paint and
rust by hand using harsh chemicals? Let
the Kärcher® Wet Sandblasting Kit do
the work! Attach the kit to your pressure
washer, add abrasive material and at-
tack the rust and paint with our eco-
friendly alternative. Fits most Kärcher®
pressure washers up to 2300 PSI. (bay-
onet)
Part No. 2.638-792.0
Detergent Foamer Attachment
Ideal for applications which require a
thick foam. Simply fill the resevoir cup
with liquid pressure washer detergent to
generate a foam spray. Connects direct-
ly to the trigger gun. Fits most Kärcher®
pressure washers up to 2300 PSI. (bay-
onet)
Part No. 6.964-507.0
T 200 Wide Area Surface Cleaner
For cleaning surfaces such as patios,
terraces and driveways without splash-
back, there is no better solution than the
Kärcher® T 200. It saves time by clean-
ing a one foot wide area gently as it hov-
ers, providing consistent, streak-free
cleaning. When you finish cleaning the
patio and driveway, remove the wand
and use the handle to clean garage
doors and other vertical surfaces. In-
cludes two nozzles which spin at high
speed for optimum results. Our top sell-
ing accessory for Kärcher® pressure
washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.642-188.0
English 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
Disconnect the unit from the power
source before making any repair.
ƽ WARNING
Symptom
Cause
Solution
Motor will not start On/Off switch is in the “OFF” Turn switch to the “ON” (I) po-
(0) position. sition
Power cord is not plugged in. Plug in power cord.
Electrical outlet does not sup- Try a different outlet.
ply adequate power.
Tripped GFCI plug.
Press “RESET” button on
GFCI plug.
Tripped circuit breaker.
Switch off pressure washer.
The reset comes automatically
once the temperature of the
unit drops.
Unit does not
reach high pres- small.
sure.
Diameter of garden hose is too Replace with a 5/8 inch or larg-
er garden hose.
Water supply is restricted.
Check garden hose for kinks,
leaks and blockage.
Not enough inlet water supply. Open water source full force.
Water inlet filter is clogged.
Remove filter and rinse out in
warm water.
Spray wand is on low pressure Turn spray wand to high pres-
position. sure position.
Output pressure Not enough inlet water supply. Turn water on full force. Check
varies high and
low.
garden hose for kinks, leaks or
blockage.
Pump is sucking air.
Check that hoses and fittings
are air tight. Turn off machine
and purge pump by squeezing
trigger gun until a steady flow
of water emerges through the
nozzle.
Water inlet filter is clogged.
Remove filter and rinse out in
warm water.
Discharge nozzle is obstruct- Blow out or remove debris with
ed. a fine needle.
Calcified gun, hose or spray Run distilled vinegar through
wand. detergent suction tube.
14 English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptom
Cause
Solution
No detergent.
Detergent siphon tube not
properly connected to the ma-
chine.
Check connection.
Detergent is too thick.
Dilute detergent, for best re-
sults use Kärcher detergent.
Filter on detergent siphon tube Run warm water through filter
is clogged. to remove debris.
Damagedorcloggeddetergent Remove obstruction or replace
siphon tube. detergent siphon tube.
Spray wand is in high pressure Turn spray wand tip to low
position. pressure position.
Discharge nozzle is obstruct- Blow out or remove debris with
ed.
fine needle.
Garden hose con- Loose fittings.
nection leaks.
Tighten fittings.
Spray wand leaks. Spray wand not properly at-
tached.
Insert the spray wand into the
trigger gun. Carefully press in
against the spring tension and
twist into the locked position.
Broken o-ring or plastic insert. Call Customer Support
Pump is noisy.
Pump is sucking air.
Check that hoses and fittings
are air tight. Turn off machine
and purge pump by squeezing
trigger gun until a steady flow
of water emerges through the
nozzle.
Water leaks from Loose fittings.
Check that all fittings are tight.
pump (up to 10
drops per minute
is permissible).
Water seals are damaged or Call Customer Support
worn.
Oil Drip.
Oil seals are damaged or worn. Call Customer Support
If you encounter any additional difficul-
ties not listed, please visit our website.
USA / Canada:
Mexico:
English 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
Vista general del modelo
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de montaje
Instrucciones de funcionamiento
Utilicación de los accesorios
Trabajar con detergentes
Tomarse un descanso
Responsabilidades del
propietario/usuario
El propietario y/o el usuario deben com-
prender bien las instrucciones de servi-
cio y advertencias del fabricante antes
de empezar a utilizar este limpiador de
alta presión.
Debe prestarse especial atención y te-
ner muy claras las advertencias.
Apagado y limpieza
Si el operador no habla bien el español,
el propietario/comprador debe respon-
sabilizarse de leer y comentar las ins-
trucciones y las advertencias en su
lengua natal, y asegurarse de que en-
tienda a la perfección su contenido.
El propietario y/o el usuario deben leer y
guardar como referencia para el futuro
las instrucciones del fabricante.
Almacenamiento prolongado
Instrucciones de mantenimiento
Consejos de limpieza
Localización y reparación de averías 29
Símbolos de aviso de seguridad
ƽ PELIGRO
Ayuda a clientes
EE.UU. y Canadá
indica “una situación de peligro inminen-
te que, si no se evita, puede causar le-
siones graves e incluso la muerte”.
ƽ ADVERTENCIA
En EE.UU: o Canadá, llame al
1-800-537-4129 para temas de garantía
indica “una situación de peligro poten-
cial que, si no se evita, puede causar le- servicio técnico y asesoramiento sobre
siones e incluso la muerte”.
ƽ ATENCIÓN
indica “una situación de peligro poten-
productos.
Registre su limpiadora a alta presión on-
cial que, si no se evita, puede causar le- Guarde bien el ticket de compra, será
siones de poca importancia o leves", o
daños materiales.
necesario para reparaciones que cubra
la garantía.
Especificaciones
Soporte México
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
Máx. presión
Máx. caudal de agua
Corriente
1600 PSI
1.25 GPM
13 AMPS
120 V
Tensión
Nº de pieza
Nº de serie
1.601-177.0
Sólo para uso doméstico.
16 Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VISTA GENERAL DEL MODELO
1 Salida de alta presión
10 Conector para manguera de jardín
2 Manguera de succión de detergente
con filtro
3 Interruptor de encendido/apagado
4 Zona de recogida, pistola
5 Asa de transporte
(female)
11 Cable de potencia con interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra
12 Ruedas
13 Pistola de disparo
6 Poignée de transport, rabattable
7 Zona de recogida, pulverizador
8 Conexión de agua
14 Pestillo de seguridad de la pistola de
disparo
15 Grapa para manguera de alta presión
16 Manguera de alta presión
17 Lanza de alta presión variable
9 Conector para entrada de agua
Español 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ƽ ADVERTENCIA
ƽ ADVERTENCIA
Al utilizar este producto, tome siempre
las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
Riesgo de explosión - no pulverizar
sobre líquidos inflamables.
No usar ácidos, alcalinos, disolven-
tes, o cualquier material inflamable
con este producto. Estos productos
pueden causar heridas físicas al
operario y daños irreparables a la
máquina.
Lea todas las instrucciones antes de
usar el producto.
Para reducir el riesgo de lesiones, es
preciso vigilar atentamente si se usa
el producto cerca de niños.
Es necesario saber cómo parar rápi-
damente el producto y parar hemo-
rragias. Estar familiarizado con los
mandos.
Estar atento, prestar atención a lo
que se está haciendo.
ƽ ADVERTENCIA – Riesgo de
electrocución
Examine el cable eléctrico antes del
uso – No utilice cable dañados.
Mantenga todas las conexiones se-
cas y alejadas del suelo.
No ponga en funcionamiento el pro- No toque el enchufe con las manos
ducto si está cansado o está bajo la
influencia de alcohol o drogas.
Mantenga la zona de trabajo libre de
personas.
mojadas.
No se debe usar el cable de exten-
sión para esta máquina.
Conéctese solo a un circuito eléctri-
co individual.
No sobrecargar o colocar sobre un
soporte inestable. Mantener el equi- ṇ ATENCIÓN
librio en todo momento.
Este aparato ha sido diseñado para ser
Seguir las instrucciones de manteni- utilizado con detergentes de limpieza
miento especificadas en el manual.
Este producto se suministra con un
interruptor de circuito de avería por
del fabricante. El uso de otros detergen-
tes de limpieza puede afectar al funcio-
namiento del aparato y hacer que deje
puesta a tierra, que está montado en de tener validez la garantía.
el enchufe del cable de potencia. Si ṇ ATENCIÓN
es necesario reemplazar el enchufe
o el cable, utilice sólo piezas de re-
puesto idénticas.
La pistola tiene efecto de retrocesco
- sujetar con las dos manos.
El seguro del gatillo de la pistola evi-
ta que el gatillo salte de forma invo-
luntaria. El dispositivo de seguridad
NO bloquea el gatillo en la posición
ON (encendido).
ƽ ADVERTENCIA
Riesgo de inyección o lesiones - no
dirigir el chorro directamente sobre
personas.
Los aparatos a alta presión pueden
resultar peligrosos si se usan de for-
ma incorrecta. No se debe dirigir el
aparato a personas, animales, dis-
positivos eléctricos o la equipo mis-
mo.
Utilizar gafas de seguridad.
18 Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO DE LOS
EQUIPOS DOTADOS DE DOBLE
AISLAMIENTO
SUMINISTRO DE AGUA (sólo
agua fría)
ƽ ATENCIÓN
Un aparato dotado de doble aislamiento Al conectar la toma de agua a la red de
incorpora dos sistemas de aislamiento
en lugar de la puesta a tierra. Es decir,
suministro del agua, es obligatorio res-
petar la normativa local establecida por
los equipos dotados de doble aislamien- la compañía del agua. En algunas zo-
to no incorporan ningún conductor ni
dispositivo des puesta a tierra ni hay
que acoplar adicionalmente a los mis-
nas, está prohibido conectar la unidad
directamente a la red pública de sumi-
nistro de agua potable. Esto es así para
mos una puesta a tierra. Los trabajos de garantizar que no penetren sustancias
mantenimiento de un equipo dotado de químicas en la red de suministro del
un sistema de doble aislamiento requie- agua. Sí se permite efectuar la conexión
ren unos conocimientos particularmente directamente por ejemplo a través de un
amplios y completos de dicho dispositi- depósito receptor o un dispositivo anti-
vo y del aparato en cuestión, debiendo
rretorno.
ser ejecutados exclusivamente por per- Si el agua de alimentación está sucia, la
sonal especializado del Servicio Técni- unidad sufrirá daños. Para evitar este
co Postventa Oficial. En caso de tener
riesgo, le recomendamos que monte un
que sustituir piezas o componentes de- filtro de agua.
fectuosos del sistema de doble aisla-
miento, las piezas de repuesto deberán
ser idénticas a las piezas defectuosas
que deben sustituir. Los artefactos con
doble aislamiento están marcados "DO-
La manguera de agua tiene que te-
ner al menos 1/2“ (13 mm) pulgadas
de diámetro.
El caudal de agua no debe ser infe-
rior a 450 l/h (litros por hora).
UBLE INSULATION" o "DOUBLE INSU- El caudal de agua se puede determi-
LATED". También podría tener el
símbolo “ ”.
nar llenando de agua un recipiente
vacío de 8 litros durante un minuto.
La temperatura de la toma de agua
no debe sobrepasar los 104°F/40°C.
No utilice nunca el limpiador a pre-
sión para aspirar agua contaminada
con disolventes como, p. ej., diluyen-
tes de pintura, gasolina, aceite, etc.
Protección mediante interruptor
de circuito de avería por puesta a
tierra
Este producto se suministra con un inte-
rruptor de circuito de avería por puesta
a tierra montado en el enchufe del cable Evite siempre que la unidad aspire
de potencia. Este aparato proporciona
una protección adicional contra el riesgo
de electrochoque. Si es necesario re-
emplazar el enchufe o el cable, utilice
piezas idénticas.
residuos utilizando una fuente de
abastecimiento cuya agua esté lim-
pia.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES!
Español 19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
B Inserte el extremo pequeño de la
manguera de alta presión en su sitio.
C Vuelva a meter la lengüeta corrediza
de fijación en la pistola de disparo
para fijar la manguera en esa posi-
ción.
INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
Herramientas necesarias
Destornillador, tamaño pequeño (no
viene incluido)
para conectar la manguera de alta pre-
sión y la pistola de gatillo.
Montaje
PASO 1:
Colocar y encajar las ruedas en el
alojamiento para los ejes.
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
PASO 1:
Conecte la manguera de alta presión
a la salida de alta presión de la uni-
dad.
PASO 2:
Monte la agarradera.
PASO 2:
Inserte la lanza de alta presión de su
elección en la pistola de disparo.
Empújelo en sentido contrario al de
la tensión que ejerce el muelle y gí-
relo hasta que quede en la posición
de bloqueo.
PASO 3:
Instalar el conector suministrado a la
toma de agua del equipo.
Nota: No sujetar nunca el conector
de la manguera de jardín a la toma
de agua del equipo.
PASO 3:
PASO 4:
A Desenganche la lengüeta corrediza
de fijación del asa de la pistola.
1 Enroscar el conector de manguera
suministrado al extremo de su man-
guera de jardín.
20 Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Empujar el conector de la manguera PASO 6:
de jardín al conector de la toma de
agua y asegúrese de oir el clic cuan-
do encaje antes de seguir.
Desbloquee el pestillo de seguridad
de la pistola de alta presión. Dispare
la pistola para eliminar el aire aprisio-
nado y espere hasta que salga un
caudal de agua constante de la bo-
quilla de alta presión.
PASO 4:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua fría y abra el agua del
todo.
PASO 7:
Encienda el limpiador de alta presión
(I/ON).
El motor sólo arranca si se presio-
na el gatillo de la pistola, y se des-
conecta cuando se libera el
gatillo.
PASO 5:
Enchufe el interruptor de circuito de
avería por puesta a tierra a un toma-
corriente de servicio.
Recomendamos que pruebe el GFCI
como parte de su procedimiento de
arranque cada que use su arandela de
presión. Para conocer cómo realizar esta
prueba en su unidad, visite http://
gfci_test.php para más información para
su modelo de GFCI.
ƽ ADVERTENCIA
No usar si el test anterior da error.
Nota: El aspecto actual del interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra pue-
de ser distinto al de la ilustración.
Español 21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILIZACIÓN DE LOS
ACCESORIOS
TRABAJAR CON
DETERGENTES
Los detergentes sólo se pueden apli-
Para evitar heridas graves, nunca di- car a baja presión (mín.).
ƽ ADVERTENCIA
rija la boquilla de alta presión hacia
usted mismo, hacia otras personas o
hacia animales.
Haga una prueba siempre en las
áreas que pasan desapercibidas an-
tes de limpiar con alta presión.
PASO 1:
Monte la boquilla variable accionada
mecánicamente. Ponga el pulveriza-
dor telescópico en el ajuste de baja
presión (Mix).
Pulverizador variable
El pulverizador variable accionado
mecánicamente le permite ajustar la
presión de limpieza.
Para limpiar a la presión máxima, el
pulverizador se tiene que posicionar
en el ajuste de alta presión (Máx).
Para una presión menor, gire la ani-
lla del pulverizador en dirección al
„Mín“.
PASO 2:
Llene el recipiente con detergente
Kärcher. Coloque el extremo con fil-
tro del tubo de succión de detergente
dentro del recipiente.
Para poner detergente, el pulveri-
zador se tiene que posicionar en
el ajuste de presión más baja
(Mix).
PASO 3:
Encienda el limpiador de alta presión
(I). Presione el gatillo para poner en
funcionamiento la unidad: el deter-
gente líquido es succionado en la
unidad y mezclado con agua. Apli-
que detergente al área de trabajo.
No deje que se seque el detergente
sobre la superficie.
PASO 4:
Para enjuagar, mueva la VPS fuera
de la posición "Mix" y tire del dispara-
dor para operar la unidad.
PASO 5:
Limpieza: Al terminar, haga correr
siempre agua limpia por el depósito
22 Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
del detergente para eliminar todos
los restos del sistema de inyección.
Para obtener mejores resultados,
consulte la sección de consejos de
limpieza para obtener información
específica sobre cómo limpiar dife-
rentes superficies.
TOMARSE UN DESCANSO
de cinco minutos o más
PASO 1:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
PASO 2:
Utilice siempre detergente Kärcher®
para obtener los mejores resultados
Los detergentes biodegradables de
Kärcher® han sido especialmente con-
cebidos para proteger el medio ambien-
te y el limpiador a presión. Su fórmula
especial no obstruirá el filtro de la man-
guera de succión y protegerá las piezas
internas del limpiador de alta presión
para que su vida útil sea más larga.
Para adquirir los detergentes Kärcher® ,
diríjase a su comerciante minorista o vi-
site nuestra página Web:
Ponga el limpiador a presión en la
posición de apagado (0).
APAGADO Y LIMPIEZA
PASO 1:
Gire el interruptor y póngalo en la po-
sición de apagado (0); después, des-
enchufe el cable del tomacorriente.
ṇ ATENCIÓN
No utilice nunca:
– ejía, productos que contengan cloro
ni otro tipo de productos químicos
corrosivos
– Líquidos que contengan disolventes
(p. ej., diluyentes de pintura, gasoli-
na, aceites)
– Productos de fosfato trisódico
– Productos con amoniaco
– Productos con base ácida
Los productos químicos mencionados
dañarán la unidad y dañarán la superfi-
cie que se limpie.
PASO 2:
Cierre el grifo del agua.
PASO 3:
Presione el gatillo para que salga la
presión.
El uso de estos objetos invalidará la
garantía.
Español 23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PASO 4:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
PROTECCIÓNCONTRALOS
AGENTES INVERNALES Y
ALMACENAMIENTO
PROLONGADO
1 Desconecte todas las conexiones de
agua.
2 Encienda el aparato durante unos
segundos hasta que haya salido el
agua que haya quedado en la bom-
ba, y apáguelo inmediatamente.
3 Evite que la manguera de alta pre-
sión se retuerza.
PASO 5:
Desconecte la manguera de jardín
de la toma de agua de la unidad.
4 Almacene el aparato y los acceso-
rios en una habitación que no llegue
a temperaturas bajo cero. NO lo al-
macene cerca de hornos u otras
fuentes de calor, ya que se podrían
secar las juntas de estanqueidad de
la bomba.
ṇ ATENCIÓN
Al separar el tubo de alimentación o el
de alta presión, puede salir agua calien-
te de las tomas después del funciona-
miento.
ṇ ATENCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones men-
cionadas arriba, el grupo de la bomba y
los accesorios sufrirán daños y anular
su garantía.
PASO 6:
Desconecte la manguera de alta pre-
sión de la salida de alta presión.
Kärcher® también recomienda el prácti-
ca general de usar un protector de bom-
ba como "Protección de bomba
Kärcher® " para ayudar en el almacena-
miento durante los meses de invierno.
24 Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE
CONSERVACIÓN Y
MANTENIMIENTO
CONSEJOS DE LIMPIEZA
ƽ ATENCIÓN
Antes de limpiar cualquier superficie,
se debe limpiar una parte de la mis-
ma que sea poco visible para probar
el ajuste del chorro a presión y la dis-
tancia para obtener los mejores re-
sultados de limpieza.
Si las superficies pintadas se están
pelando o descarapelando, extreme
las precauciones, ya que el limpiador
a presión podría arrancar la pintura
suelta de la superficie.
Limpieza del filtro de entrada de
agua
PASO 1:
Desconecte la conector de la entra-
da de agua.
PASO 2:
Sacar el filtro de entrada de agua
con pinzas planas.
Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con comi-
da, enjuáguelas abundantemente
con agua potable.
Limpieza de cubiertas
PASO 3:
(con o sin detergente). Preenjuague la
cubierta y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza Deck Wash de
Enjuagar el filtro de entrada de agua
en agua caliente.
PASO 4:
Kärcher® , aplíquelo en la superficie a
baja presión. Para obtener mejores re-
sultados, divida el área de trabajo en pe-
queñas secciones de aprox. 2.5 metros
cuadrados. Deje el Deck Wash sobre la
superficie durante 1-3 minutos. No deje
que se seque el detergente sobre la su-
perficie. Enjuague a alta presión me-
diante un movimiento de barrido,
Reinsertar de nuevo el filtro de entra-
da de agua.
manteniendo la boquilla de alta presión
a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a lim-
piar. Limpie siempre de arriba a abajo y
de izquierda a derecha. Cuando pase a
la siguiente sección de la superficie a
limpiar, asegúrese de solapar la nueva
sección con la sección anterior para evi-
tar que queden marcas de separación y
garantizar, así, un resultado homogé-
neo.
Mantenimiento
La unidad no necesita mantenimiento.
Español 25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paredes de la casa
Autos, lanchas y motos
(con o sin detergente). Preenjuague la (con o sin detergente). Preenjuague el
superficie a limpiar con agua limpia. Si vehículo con agua limpia. Si utiliza
utiliza Paredes de Kärcher® , aplíquelo a Touchless Vehicle Wash de Kärcher® ,
la superficie a baja presión (para obte-
ner mejores resultados, divida la zona
aplíquelo en la superficie a baja presión.
Para obtener mejores resultados, limpie
de trabajo en secciones de aproximada- un lado del vehículo cada vez y aplique
mente 2 m y aplique siempre el deter-
gente de abajo a arriba). Deje el
detergente para alta presión sobre la
siempre el detergente de abajo a arriba.
No deje que el detergente se seque so-
bre la superficie. Si es necesario, utilice
superficie durante 1-3 minutos. No deje un accesorio especial con cepillo de la-
que el detergente se seque sobre la su- vado (no incluido) para quitar la sucie-
perficie. Si ve que la superficie se va a
secar, simplemente moje la superficie
dad difícil. Enjuague a alta presión
mediante un movimiento de barrido y
con agua limpia. Si es necesario, utilice manteniendo la boquilla pulverizadora a
un accesorio especial con cepillo de la- aprox. 15 a 20 centímetros de la super-
vado (no incluido) para quitar la sucie-
dad difícil. Enjuague a alta presión
ficie a limpiar (la distancia se debe incre-
mentar en el caso de que se enjuaguen
mediante un movimiento de barrido ho- superficies con ranuras u otras superfi-
mogéneo, manteniendo la boquilla de cies delicadas). Limpie siempre de arri-
alta presión a aprox. 15 centímetros de ba a abajo y de izquierda a derecha.
la superficie a limpiar.
Para obtener mejores resultados, seque
la superficie con una gamuza o un trapo
suave y seco.
Patios de cemento, ladrillos y
piedras
Parrillas de asadores, equipos
con motor exteriores y
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza detergente para alta presión ó
desengrasante de Kärcher® , aplíquelo
herramientas de jardín
(con o sin detergente). Preenjuague la
en la superficie a baja presión. Para ob- superficie a limpiar con agua limpia. Si
tener mejores resultados, divida el área utiliza detergente para alta presión o
de trabajo en pequeñas secciones de
aprox. 2.5 metros cuadrados. Deje el
detergente para alta presión ó desen-
grasante sobre la superficie durante 1-
desengrasante, aplique el detergente a
baja presión. Deje el detergente para
alta presión sobre la superficie 1-3 mi-
nutos. No deje que el detergente se se-
3 minutos. No deje que se seque el de- que sobre la superficie. Enjuague a alta
tergente sobre la superficie. Enjuague a presión manteniendo la boquilla pulveri-
alta presión mediante un movimiento de zadora a aprox. 8 a 15 cm de la superfi-
barrido, manteniendo la boquilla de alta cie a limpiar. Para quitar suciedad
presión a aprox. 8 a 15 cm de la super- especialmente difícil, puede ser necesa-
ficie a limpiar. Limpie siempre de arriba rio tener que poner la boquilla de alta
a abajo y de izquierda a derecha. Para
presión más cerca para que la potencia
quitar manchas especialmente difíciles, de limpieza sea mayor.
utilice la boquilla desincrustante.
26 Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mobiliario de patios y jardines
Manguera alargadora de alta
presión de 7.5 m
(con o sin detergente). Preenjuague el
mueble y el área circundante con agua La manguera alargadora para limpiado-
limpia. Si utiliza detergente para alta
presión de Kärcher® , aplíquelo a la su-
ras de presión Kärcher ® entre la man-
guera del equipo original y la pistola de
perficie a baja presión. Deje el Pressure disparo (hasta 2000 PSI).
Wash sobre la superficie durante 1-3
minutos. No deje que se seque el deter-
gente sobre la superficie. Si es necesa-
rio, utilice un accesorio especial con
Nº de pieza 2.642-588.0
Extensión de lanza de alta
presión de 1.7 m (cuatro piezas)
cepillo de lavado (no incluido) para qui- ¿Necesita limpiar ventanas de segun-
tar la suciedad difícil. Enjuague a alta dos pisos u otras áreas altas? Aumente
presión mediante un movimiento de ba- el alcance del limpiador a presión hasta
rrido, manteniendo la boquilla de alta 1.7 m con este kit alargador. Incluye 4
presión a aprox. 8 a 15 cm de la super- piezas de aluminio para que la longitud
ficie a limpiar. Para obtener mejores re- sea variable. De 1.7 m montado por
sultados, limpie de arriba a abajo y de
izquierda a derecha.
completo. Encaja en la mayoría de lim-
piadores a presión de Kärcher® de has-
ta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-746.0
ACCESORIOS DE LIMPIEZA
OPCIONALES
Cepillo de lavado rotatorio
(bayoneta)
Disponemos de accesorios de limpieza
opcionales para mejorar la capacidad
de limpieza. Estos accesorios son preci-
sos desde la fecha de impresión de este
manual. Consulte nuestra página Web
para obtener información acerca de pre-
cios e información actualizada.
Para que la limpieza de las zonas más
delicadas (superficies pintadas, cristal y
plástico) le cueste menos esfuerzo,
pruebe el cepillo de lavado rotatorio
Kärcher® . Utilícelo en el automóvil, pa-
redes o ventanas de casa. La presión
del agua del limpiador a presión hace
que giren suavemente los cepillos inter-
nos, haciendo mucho más fácil la tarea
de limpieza. El ángulo de la cabeza del
cepillo es ajustable para ayudarle a lle-
gar a áreas de difícil acceso. Excelente
para la aplicación de detergente. Un ac-
cesorio imprescindible diseñado para
los limpiadores a presión de Kärcher®
de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Protector de bomba
Especialmente indicado para proteger
el limpiador a presión de las heladas, la
corrosión y el desgaste prematuro. El
protector de bomba también añade lu-
bricante a las válvulas y juntas de estan-
queidad para prevenir del
engarrotamiento. ¡Muy recomendable
para todos los limpiadores a presión de
Kärcher® !
Nº de pieza 2.640-743.0
Nº de pieza 9.558-998.0
Español 27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cepillo de lavado de suave
Accesorio espumador de
detergente
Hecho con cerdas suaves que no dañan
las superficies pintadas. Se monta fácil- Ideal para aplicaciones que requieren
mente en la pistola de disparo. Ideal
para la suciedad difícil de autos, lan-
mucha espuma. Simplemente llene el
tapón del depósito con detergente líqui-
chas, muebles de patios y otras superfi- do para el limpiador a presión para ge-
cies. Fantástico para la aplicación de
detergente. Encaja en la mayoría de
limpiadores a presión de Kärcher® de
hasta 2300 PSI. (bayoneta)
nerar la pulverización de espuma. Se
conecta, directamente, a la pistola de
disparo. Encaja en la mayoría de limpia-
dores a presión de Kärcher® de hasta
2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-740.0
Nº de pieza 6.964-507.0
Kit de limpieza de tuberías de
7.5 m (bayoneta)
Limpiador de superficies de
zonas amplias T 200
¿Necesita limpiar tubos, desagües o baja-
das de agua atascados? ¡El kit de limpie- Para limpiar superficies como patios, te-
za de tuberías de Kärcher® es la solución! rrazas y caminos sin salpicar. No hay
El limpiador de tubos se propulsa así mis- solución mejor que el T 200 de
mo hacia delante y quita a la vez la sucie- Kärcher® . Ahorra tiempo al limpiar un
dad. Por ejemplo, inserte la boquilla de
limpieza en la base de una bajada de
agua, presione el gatillo del limpiador a
presión y observe como la boquilla hace
saltar las hojas y la suciedad conforme
área a un pie suavemente mientras "le-
vita", proporcionando una limpieza con-
sistente sin rayar. Cuando termine de
limpiar el patio o camino, quite el pulve-
rizador y utilice el asa para limpiar las
asciende por la tubería. Se conecta, direc- puertas del garaje y otras superficies
tamente, a la pistola de disparo de la ma- verticales. Incluye dos boquillas que gi-
yoría de los limpiadores a presión de
Kärcher® de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-747.0
ran a gran velocidad para que el resulta-
do sea óptimo. Nuestro accesorio líder
en ventas para limpiadores a presión de
Kärcher® de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.642-188.0
Kit de limpieza mediante aspersión
de arena húmeda (bayoneta)
¿Por qué emplear horas rascando la
pintura vieja y el óxido a mano usando
productos químicos fuertes? ¡Deje que
haga el trabajo el kit de limpieza me-
diante aspersión de arena húmeda!
Monte el kit en el limpiador a presión,
añada material abrasivo y ataque el óxi-
do y la pintura con nuestra alternativa
ecológica. Encaja en la mayoría de lim-
piadores a presión de Kärcher® de has-
ta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.638-792.0
28 Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG
Desconecte el aparato de la fuente de
alimentación antes de hacer cualquier
reparación.
ƽ ADVERTENCIA
Síntoma
Causa
Solución
El motor no
arranca
El interruptor de encendido/
Gire el interruptor hasta la po-
apagado está en la posición de sición de “encendido” (I).
“apagado” (O).
El cable eléctrico no está en- Enchufe el cable eléctrico.
chufado.
El tomacorriente eléctrico no Inténtelo con otro tomacorrien-
suministra la corriente adecua- te.
da.
Tomacorriente GFCI equivoca- Pulsar el botón "RESET" del
do.
enchufe GFCI.
El interruptor automático está Apague el limpiador a presión.
desconectado.
El reencendido será automáti-
co, por tanto, espere hasta que
la temperatura baje.
La unidad no llega El diámetro de la manguera de Sustituir con una manguera de
a la alta presión. jardín es demasiado pequeño. jardín de 5/8 pulgadas o más.
El suministro de agua está res- Compruebe si la manguera de
tringido.
jardín tiene grietas, fugas o si
está obstruida.
El suministro de agua de entra- Abra la toma de agua del todo.
da no es suficiente.
El filtro de entrada de agua
está obstruido.
Quite el filtro y enjuáguelo en
agua caliente.
La lanza de alta presión está Ponga la lanza de alta presión
en la posición de baja presión. en la posición de alta presión.
Español 29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Síntoma
Causa
Solución
La presión de
El suministro de agua de entra- Abra el grifo de agua del todo.
salida varía entre da no es suficiente.
alta y baja presión.
Compruebe si la manguera de
jardín tiene grietas, fugas o si
está obstruida.
La bomba está succionando Compruebe que las mangue-
aire.
ras y conectores están bien
apretados. Apague el aparato
y purgue la bomba apretando
la pistola de disparo hasta que
salga un caudal constante de
la boquilla.
El filtro de entrada de agua
está obstruido.
Quite el filtro y enjuáguelo en
agua caliente.
La boquilla de descarga está Limpie con aire comprimido o
obstruida.
quite la suciedad con una agu-
ja fina.
Pistola, manguera o lanza de Vierta vinagre destilado por la
alta presión calcificados.
manguera de succión de de-
tergente.
No entra
detergente.
La manguera de succión de
detergente no está correcta-
mente conectada al aparato.
Compruebe la conexión.
El detergente está demasiado Diluya el detergente. Para ob-
espeso.
tener mejores resultados utili-
ce detergente Kärcher® .
El filtro de la manguera de suc- Deje correr agua caliente por
ción de detergente está obs- el filtro para quitar la suciedad.
truido.
La manguera de succión de
detergente está dañado u obs- place la manguera de succión
truido. de detergente.
Quite la obstrucción o reem-
La lanza de alta presión está Ponga la punta del pulveriza-
en la posición de alta presión. dor telescópico en la posición
de baja presión.
La boquilla de descarga está Limpie con aire comprimido o
obstruida.
quite la suciedad con una agu-
ja fina.
La conexión de la Las conexiones están sueltas. Apriete las conexiones.
manguera de
jardín fuga.
30 Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Síntoma
Causa
Solución
La lanza de alta La lanza de alta presión no
Inserte la lanza de alta presión
presión fuga.
está montado correctamente. en la pistola de disparo. Pre-
siónelo en contra de la tensión
que ejerce el muelle y gírelo
hasta que quede en la posición
de bloqueo.
Anillo tórico o inserción de
plástico rotos.
Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
La bomba hace
ruido.
La bomba está succionando Compruebe que las mangue-
aire.
ras y conectores están bien
apretados. Apague el aparato
y purgue la bomba apretando
la pistola de disparo hasta que
salga un caudal constante de
la boquilla.
Fuga agua de la Las conexiones están sueltas. Compruebe que todos los ac-
bomba (hasta 10
gotas por minuto
es permisible).
cesorios están apretados.
Las juntas de estanqueidad de Llame al Servicio de asistencia
agua están dañadas o desgas- al cliente.
tadas.
Goteo de aceite. La juntas de estanqueidad de Llame al Servicio de asistencia
aceite están dañadas o des- al cliente.
gastadas.
Si tiene más problemas de los que están
indicados, visite nuestra página web.
USA / CDN:
México:
Español 31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
Généralités
Responsabilité du propriétaire
de l'utilisateur
Instructions de montage
Mode d'emploi
Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le
propriétaire et/ou l'utilisateur doit impé-
rativement avoir pris connaissance des
consignes d'utilisation et mises en garde
du fabricant.
Il est nécessaire d'insister sur les aver-
tissements et de les comprendre.
Si l'utilisateur ne parle pas couramment
l'anglais, l'acheteur/le propriétaire doit
lire les consignes et mises en garde du
fabricant avec l'utilisateur dans la lan-
gue maternelle de ce dernier et s'assu-
rer qu'il en comprend bien le contenu.
Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se
familiariser avec les consignes du fabri-
cant et les conserver afin de pouvoir s'y
référer ultérieurement.
Utilisation des accessoires
Emploi de détergents
Prendre une pause
Arrêt de l'appareil et nettoyage
Entreposage à long terme
Consignes d'entretien
Conseils de nettoyage
Dépannage 45
Symboles d'alerte de sécurité
ƽ DANGER
Identifie “une situation de danger immi-
nent qui, si elle n'est pas évitée, en-
traîne la mort ou des blessures graves”.
ƽ AVERTISSEMENT
Identifie “une situation de danger poten-
tiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures”.
ƽ ATTENTION
Identifie “une situation de danger poten-
tiel qui, si elle n'est pas évitée, peut
éventuellement entraîner des blessures
légères ou modérées” ou des dom-
mages matériels.
Service client USA et Canada
Pour faire valoir une demande en garan-
tie, appeler : 1-800-537-4129. Tous les
autres informations sont disponibles
sous : www.karcher-help.com
Prenez le temps d'enregistrer votre net-
toyeur haute pression en ligne en vous
adressant à www.karcher-regis-
ter.com. Veillez à conserver précieuse-
ment votre bon d'achat, dont la
présence est nécessaire en cas de ré-
paration sous le couvert de la garantie.
Caractéristiques
Assistance Mexique
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obte-
nir de l'aide ou visiter notre site Web :
Pression max.
Débit d'eau max.
Ampérage
1600 PSI
1.25 GPM
13 AMPS
120 V
Tension
N° de pièce
N° de série
1.601-177.0
A usage domestique seulement !
32 Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GÉNÉRALITÉS
1 Sortie haute pression
2 Tuyau d'aspiration du détergent avec
filtre
3 Interrupteur marche/arrêt
4 Rangement, poignée-pistolet
5 Poignée
10 Raccord pour tuyau d'arrosage (fe-
male)
11 Cordon d'alimentation avec disjonc-
teur différentiel
12 Roulette de transport
13 Poignée-pistolet
6 Poignée de transport, amovible
7 Rangement, lance
14 Verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet
8 Arrivée d'eau
9 Raccord pour arrivée d'eau
15 Agrafe pour le flexible haute pression
16 Tuyau à haute pression
17 Lance Vario
Français 33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
maux, de dispositifs électriques ou
de l'appareil lui-même.
Le port de lunettes de protection est
obligatoire.
ƽ AVERTISSEMENT
En utilisant ce produit, toujours observer
une certaine prudence élémentaire, in-
cluant notamment:
Lire toutes les instructions de service
avant d'utiliser l'appareil.
Afin de minimiser les risques de bles-
sure, ne jamais laisser l'appareil
sans surveillance lorsque celui-ci est
utilisé à proximité d'enfants.
Il est impératif de savoir arrêter et
mettre l'appareil hors pression rapi-
dement. Une connaissance appro-
fondie des commandes est
ƽ AVERTISSEMENT
Risque d'explosion – Ne pas vapori-
ser de liquides inflammables.
N'utiliser en aucun cas d'acides, de
solutions alcalines, de solvants ou de
produits inflammables dans cet ap-
pareil. Ces produits peuvent être à
l'origine de blessures graves ou d'en-
dommagement irréversible de l'ap-
pareil.
nécessaire.
Rester attentif – se concentrer sur la
tâche en cours.
L'utilisateur ne doit jamais faire
usage de l'appareil lorsqu'il est fati-
ƽ AVERTISSEMENT
– Risque d'électrocution
Examiner la cordon avant de l'utiliser
– Ne pas utiliser de cordon endom-
magée.
gué ou sous l'emprise d'alcool ou de Garder toutes les connexions au sec
drogues.
et ne pas les laisser à terre.
Ne pas toucher la fiche avec les
mains mouillées.
Veiller à ce qu'aucun individu ne se
trouve dans la zone de travail.
Ne jamais passer ou monter sur des Ne pas utiliser que des rallonges.
supports instables. Toujours rester
stable et équilibré.
Respecter les consignes d'entretien Cette machine a été conçue pour être
Brancher à une dérivation distincte.
ṇ ATTENTION
figurant dans le manuel.
utilisée avec des détergents du fabri-
Ce produit est fourni avec un disjonc- cant. L'utilisation d'autres détergents
teur différentiel monté dans la fiche
du cordon d'alimentation. Si le rem-
placement de la fiche ou du cordon
d'alimentation s'avère nécessaire,
n'utiliser que des pièces de rechange
identiques.
peut altérer le fonctionnement de la ma-
chine et annuler la garantie.
ṇ ATTENTION
Le pistolet génère une force de pro-
pulsion – Le maintenir toujours à
deux mains.
Le dispositif de sécurité de la poi-
gnée-pistolet permet d'éviter tout ac-
tionnement accidentel de la
gâchette. Ce dispositif de sécurité
NE verrouille PAS la gâchette en po-
sition marche (ON).
ƽ AVERTISSEMENT
Risque de projection ou de blessure
– Ne pas diriger le jet de vapeur en
direction d'individus.
En cas d'utilisation incorrecte, les
jets haute pression peuvent être dan-
gereux. Ne jamais diriger les jets de
vapeur en direction d'individus, d'ani-
34 Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ƽ ATTENTION
ENTRETIEN DES APPAREILS A
DOUBLE ISOLATION
NE PAS ASPERGER DES APPA-
REILS OU CÂBLAGES ÉLEC-
TRIQUES.
Dans un appareil à double isolation,
deux isolations distinctes remplacent la
mise à la terre. L’appareil à double iso-
lation n’est pourvu d’aucun dispositif de
mise à la terre et un tel dispositif ne doit
pas être ajouté. L’entretien d’un appareil
à double isolation demande beaucoup
de soins ainsi qu’une bonne connais-
sance du système et ne davrait être ef-
fectué que par un techncien d’entretien
qualifé. Les pièces de rechange d’un
appareil à double isolation doivent être
identiques aux pièces originales.
NE PAS UTILISER AVEC DES LI-
QUIDES INFLAMMABLES OU DES
PRODUITS CHIMIQUES TOXIQUES.
HAUTE PRESSION. NE PAS S’AP-
PROCHER DE LA BUSE.
RISQUE D'INJECTION : L'ÉQUIPE-
MENT PEUT CAUSER BLESSURES
GRAVES SI LE JET PÉNÈTRE SOUS
LA PEAU. NE PAS DIRIGER LE PIS-
TOLET SUR UNE PERSONNE OU
UNE QUELCONQUE PARTIE DU
CORPS. EN CAS DE PÉNÉTRATION,
DEMANDER IMMÉDIATEMENT DES
SOINS MÉDICAUX.
CE SYSTÈME EST CAPABLE DE
PRODUIRE UNE PRESSION DE 1600
PSI. AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE
DE RUPTURE OU DE BLESSURE,
NE PAS UTILISER CETTE POMPE
AVEC DES ÉLÉMENTS DANS LA
PRESSION DE SERVICE NOMINALE
EST INFÉRIEURE À 1600 PSI (NO-
TAMMENT LES POIGNÉES-PISTO-
LETS, LES FLEXIBLES ET
Protection par disjoncteur
différentiel
Ce produit est fourni avec un disjoncteur
différentiel intégré dans la fiche de cor-
don d'alimentation. Ce dispositif fournit
une protection supplémentaire contre
les risques de décharges électriques.
Utiliser des pièces de rechange iden-
tiques en cas de remplacement du cor-
don ou de la fiche.
ALIMENTATION EN EAU
(eau froide seulement)
RACCORDS).
COUPER LE COURANT ET RELÂ-
CHER LA PRESSION AVANT DE
PROCÉDER AU DÉPANNAGE, AU
NETTOYAGE OU À TOUT ENLÈVE-
MENT DE PIÈCE
SI CET APPAREIL EST RACCORDÉ
À UN RÉSEAU D’EAU POTABLE, CE
DERNIER DOIT ÊTRE PROTÉGÉ
CONTRE LES RETOURS.
ƽ ATTENTION
Lors de la connexion de l'entrée d'eau à
la canalisation d'alimentation en eau, les
régulations locales de votre compagnie
d'eau doivent être observées. Dans cer-
taines zones, l'appareil ne doit pas être
connecté directement à l'alimentation
en eau potable publique. Il s'agit de s'as-
surer qu'il n'y a pas de retour de produits
chimiques dans l'alimentation en eau.
Une connexion directe par l'intermé-
diaire d'un réservoir de réception ou
d'un disconnecteur hydraulique par
exemple est autorisée.
Français 35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D'éventuelles impuretés dans l'eau d'ali- ETAPE 2 :
mentation endommagent l'appareil.
Pour prévenir ce risque, nous recom-
mandons d'installer un filtre à eau.
Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre
d'au moins 1/2“ (13 mm) ou 5/8“ (16
mm).
Attacher la poignée de transport.
Le débit d'alimentation en eau ne
doit pas être inférieur à 7,6 l/min
(litres par minute).
ETAPE 3 :
Mettre le raccord fourni sur l'arrivée
d'eau de l'unité.
Remarque : Ne jamais raccorder le
tuyau d'arosage à l'arrivée d'eau de
l'unité !
Le débit peut être déterminé en lais-
sant couler de l'eau pendant une mi-
nute dans un bidon vide de 20 litres.
La température de l'eau d'alimenta-
tion ne doit pas excéder 40°C/104°F.
Ne jamais utiliser le nettoyeur à
haute pression pour aspirer de l'eau
contaminée par des solvants, des di-
luants, de l'essence, de l'huile, etc.
Toujours utiliser une source d'eau
propre pour éviter d'aspirer des dé-
bris.
ETAPE 4 :
A Retirer la languette de verrouillage
de la poignée-pistolet.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS !
B Mettre en place l'extrémité la plus
petite du tuyau à haute pression.
C Repousser la languette de ver-
rouillage dans la poignée-pistolet
pour bloquer le tuyau en position.
INSTRUCTIONS DE
MONTAGE
Outils nécessaires
Tournevis, petites (non fourni)
pour fixe le tuyau à haute pression à la
poignée-pistolet
Montage
ETAPE 1 :
Attacher les roulette de transport.
36 Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ETAPE 5 :
MODE D'EMPLOI
ETAPE 1 :
Brancher le disjoncteur différentiel
dans une prise alimentée.
Nous vous recommandons de tester le
GFCI comme partie intégrante de votre
procédeure de démarrage à chaque fois
que vous utilisez votre nettoyeur haute
pression. Pour apprendre comment réali-
ser ce test sur votre unité, visitez
gfci_test.php où vous trouverez des ins-
tructions détaillées pour votre type de
GFCI.
Fixer le tuyau à haute pression à la
sortie haute pression de l'appareil.
ETAPE 2 :
ƽ AVERTISSEMENT
Ne pas mettre l'appareil en service si le
test ci-dessus échoue.
Fixer la lance choisie à la poignée-
pistolet. Presser contre le ressort et
tourner en position verrouillée.
Remarque : L’apparence effective du dis-
joncteur différentiel peut différer de l’illus-
tration.
ETAPE 3 :
1 Visser le tuyau de jardin fourni sur
l'extrémité de votre tuyau de jardin.
2 Relier le tuyau de jardin au raccord
d'arrivée d'eau et s'assurer qu'un clic
audible soit perceptible, avant de
continuer.
ETAPE 6 :
Déverrouiller la sécurité de la poi-
gnée-pistolet. Appuyer sur la gâ-
chette pour purger l'air jusqu'à
obtenir un jet d'eau régulier à la
lance.
ETAPE 4 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à la
source d'eau froide et ouvrir complè-
tement le robinet.
ETAPE 7 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I/ON).
Le moteur démarre seulement
lorsque la gâchette est actionnée
Français 37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
et s'éteint lorsque celle-ci est relâ-
chée.
EMPLOI DE DÉTERGENTS
Les détergents ne peuvent être appli-
qués qu'à basse pression (Min.).
ETAPE 1 :
Monter la lance Vario. Régler la
lance en position de basse pression
(Mix).
UTILISATION DES
ACCESSOIRES
ƽ AVERTISSEMENT
Afin d'éviter de graves blessures, ne
jamais pointer la lance sur soi-
même, d'autres personnes ou des
animaux.
Toujours tester sur une zone discrète
avant de procéder au nettoyage
haute pression.
ETAPE 2 :
Remplir un récipient avec du déter-
gent Kärcher. Insérer dans le réci-
pient l'extrémité du tuyau
d'aspiration de détergent munie d'un
filtre.
Lance Vario
La lance Vario permet de régler la
pression de nettoyage.
Pour nettoyer à la pression maxi-
male, la lance doit être tournée en
position haute pression (Max).
Pour réduire la pression, tourner la
lance vers la position basse pression
(Min).
Pour appliquer du détergent, la
lance doit être tournée en position
basse pression (Mix).
ETAPE 3 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I). Appuyer sur la gâ-
chette pour faire fonctionner
l'appareil : le détergent liquide est
aspiré dans l'appareil et mélangé à
l'eau. Appliquer le détergent sur la
surface à nettoyer. Ne pas laisser sé-
cher.
ETAPE 4 :
Pour rincer, placer le VPS hors posi-
tion “ « Mix » et tirer le déclencheur
pour faire fonctionner l’unité.
ETAPE 5 :
Nettoyage : Une fois les travaux de
nettoyage terminés, il convient de
toujours rincer le réservoir à déter-
gent à l'eau propre afin d'éliminer
38 Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
tout résidu de détergent du système
d'injection.
PRENDRE UNE PAUSE
...cinq minutes ou plus
Pour obtenir les meilleurs résultats,
voir les conseils donnant des infor-
mations propres au nettoyage des
différents types de surfaces.
Toujours utiliser les détergents Kär-
cher® pour produire les meilleurs ré-
sultats.
ETAPE 1 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
ETAPE 2 :
Arrêter le nettoyeur à haute pression
en tournant l'interrupteur sur OFF
(0).
Les détergents biodégradables de
Kärcher® sont spécialement élaborés
pour ménager l'environnement et le net-
toyeur à haute pression. La formule spé-
ciale évite d'encrasser le filtre du tuyau
d'aspiration et protège les pièces in-
ternes du nettoyeur à haute pression
pour en prolonger la durée de vie. Pour
obtenir des détergents Kärcher® ,
s'adresser au revendeur ou visiter notre
site Web :
ARRÊT DE L'APPAREIL
ET NETTOYAGE
ETAPE 1 :
Tourner l'interrupteur d’alimentation
sur OFF (0) et débrancher le cordon
de la prise.
ṇ ATTENTION
Ne jamais utiliser :
– javellisant, produits à base de chlore
et autres produits chimiques corro-
sifs
– liquides contenant des solvants
(p.ex. diluants pour peintures, es-
sence, huiles)
– produits à base de trisodium de
phosphate
– produits à base d'ammoniaque
– produits à base d'acide
Ces produits chimiques endommagent
l'appareil et altèrent la surface à net-
toyer.
ETAPE 2 :
Fermer l'arrivée d'eau.
ETAPE 3 :
Appuyer sur la gâchette pour éva-
cuer la pression de l'eau.
L'utilisation de ces produits entraîne-
ra l'annulation de la garantie.
Français 39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ETAPE 4 :
REMISAGE HIVERNAL ET
ENTREPOSAGE A LONG
TERME
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
1 Débrancher tous les raccordements
d'eau.
2 Mettre l'appareil en marche pendant
quelques secondes pour évacuer
toute l'eau restant dans les pompes,
puis l'arrêter immédiatement.
3 Ne pas laisser le tuyau d'arrosage
tordu.
ETAPE 5 :
Débrancher le tuyau d'arrosage de
l'entrée d'eau sur l'appareil.
4 Ranger l'appareil et les accessoires
dans une pièce à l'abri du gel. NE
PAS stocker près d'un fourneau ou
d'autres sources de chaleur, afin
d'éviter un dessèchement des joints
de la pompe.
ṇ ATTENTION
ṇ ATTENTION
L'inobservation des instructions ci-des-
sus cause des dégâts au bloc-pompe et
aux accessoires en outre, d'entraîner
l'annulation de la garantie.
En cas de séparation du flexible d'ame-
née ou haute pression, de l'eau chaude
peut s'échapper des raccords avec le
fonctionnement.
Kärcher® recommande d'utiliser correc-
tement un dispositf de protection de
pompe tel que "Kärcher® Pump Guard"
afin de garantir un meilleur stockage au
cours de l'hiver.
ETAPE 6 :
Débrancher le tuyau à haute pres-
sion de la sortie haute pression.
40 Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS
D'ENTRETIEN ET DE
MAINTENANCE
CONSEILS DE NETTOYAGE
ƽ ATTENTION
Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une
petite surface discrète pour détermi-
ner le mode d'action et la distance
qui produiront les meilleurs résultats
de nettoyage.
Si des surfaces peintes s'écaillent,
procéder avec une extrême précau-
tion car le nettoyeur à haute pression
peut détacher la peinture à ces en-
droits.
Nettoyage du filtre d'admission
d'eau
ETAPE 1 :
Débrancher le raccord fourni de l'ar-
rivée d'eau..
ETAPE 2 :
Sortir le filtre d'arrivée d'eau avec
une pince plate.
Rincer abondamment à l'eau potable
les surfaces traitées pouvant éven-
tuellement entrer en contact avec de
la nourriture.
Terrasses en bois
ETAPE 3 :
(avec ou sans détergent). Commencer
par un prérinçage de la terrasse et des
abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du détergent pour terrasses et
clôtures en bois Kärcher® , l'appliquer à
basse pression. Pour obtenir de
Rincer le filtre d'arrivée d'eau à l'eau
chaude.
ETAPE 4 :
Remettre le filtre d'arrivée d'eau
dans l'arrivée d'eau.
meilleurs résultats, limiter la surface de
travail à environ 2,3 mètres carrés. Lais-
ser le détergent agir 1-3 minutes sur la
surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à
haute pression d'un ample mouvement
de balayage en maintenant la buse à
environ 7,5-15 cm de la surface à net-
toyer. Toujours nettoyer de haut en bas
et de gauche à droite. En entamant une
nouvelle section de la surface à net-
toyer, veiller à chevaucher la section
précédente afin de ne pas laisser de
marques et d'assurer un résultat uni-
forme.
Entretien
L'appareil n'exige aucune maintenance.
Revêtements de façades
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net Kärcher® ,
Français 41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
l'appliquer à basse pression sur la sur-
face (pour obtenir de meilleurs résultats, (non compris) pour éliminer la saleté te-
limiter la surface de travail à des sec- nace. Rincer à haute pression d'un mou-
tions d'environ 1,8 mètre et toujours ap- vemant de balayage en maintenant la
pliquer le détergent de bas en haut). buse à environ 15-20 cm de la surface à
Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur nettoyer (augmenter la distance pour
l'embout spécial à brosse de lavage
la surface. Ne pas laisser sécher. Si la
surface semble sécher, il suffit de la
mouiller avec de l'eau fraîche. Au be-
soin, utiliser l'embout spécial à brosse
des surfaces fragiles). Toujours nettoyer
de haut en bas et de gauche à droite.
Pour obtenir de meilleurs résultats, es-
suyer la surface avec une peau de cha-
de lavage (non compris) pour éliminer la mois ou un chiffon doux.
saleté tenace. Rincer à haute pression
Grilles de barbecue,
équipements mécaniques
d'extérieur et outils de jardinage
de haut en bas d'un mouvement de ba-
layage régulier en maintenant la buse à
environ 15 cm de la surface à nettoyer.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dé-
Patios de ciment, briques et
pierres
(avec ou sans détergent) Commencer graisseur Kärcher® , l'appliquer à basse
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est pression. Laisser le détergent agir 1-3
prévu d'utiliser du presso-net ou du dé- minutes sur la surface. Ne pas laisser
graisseur Kärcher® , l'appliquer à basse sécher. Rincer à haute pression en
pression. Pour obtenir de meilleurs ré-
maintenant la buse à environ 7,5-15 cm
sultats, limiter la surface de travail à en- de la surface à nettoyer. Pour éliminer la
viron 2,3 mètres carrés. Laisser le
presso-net ou le dégraisseur agir 1 - 3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 7,5 -15 cm de la sur-
face à nettoyer. Toujours nettoyer de
saleté extrêmement tenace, il peut
s'avérer nécessaire d'approcher la buse
plus près de la surface afin d'augmenter
l'efficacité du nettoyage.
Meubles de patio et de jardin
(avec ou sans détergent) Commencer
haut en bas et de gauche à droite. Pour par un prérinçage des meubles et des
éliminer la saleté extrêmement tenace,
utiliser la lance rotative.
abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du presso-net Kärcher® , l'appli-
quer à basse pression. Laisser le déter-
gent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne
Autos, bateaux et motos
(avec ou sans détergent) Commencer pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
par un prérinçage du véhicule à l'eau l'embout spécial à brosse de lavage
fraîche. S'il est prévu d'utiliser du déter- (non compris) pour éliminer la saleté te-
gent pour véhicules Kärcher® , l'appli-
quer à basse pression. Pour otenir de
meilleurs résultats, nettoyer un côté du
véhicule après l'autre et toujours appli-
quer le détergent de bas en haut. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
nace. Rincer à haute pression d'un mou-
vemant de balayage en maintenant la
buse à environ 7,5-15 cm de la surface
à nettoyer. Pour obtenir de meilleurs ré-
sultats, nettoyer de haut en bas et de
gauche à droite.
42 Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Brosse de lavage rotative
(baïonnette)
ACCESSOIRES DE
NETTOYAGE EN OPTION
Pour un nettoyage à moindre effort de
toute surface lisse (peinture, verre et
plastique), la brosse rotative Kärcher®
s'impose. Elle s’utilise sur les voitures,
les revêtements de façades ou les fe-
nêtres. La pression de l'eau du net-
toyeur à haute pression fait tourner
douce men les brosses intérieures, exi-
geant ainsi moins d'effort pour le travail
de nettoyage. L'angle de la tête de
brosse est ajustable pour faciliter l'acès
aux moindres recoins. Excellent pour
l'application de détergent. Un acces-
soire indispensable pour les nettoyeurs
à haute pression Kärcher® jusqu'à 2300
PSI. (Baïonnette)
Des accessoires sont disponibles en op-
tion afin d'augmenter encore l'efficacité
du nettoyage : Ces accessoires sont
disponibles à la date d'impression du
présent catalogue. Veuillez consulter
notre site Web pour de plus amples in-
formations sur les prix et les nouveau-
tés.
Protecteur de pompe
Formule spéciale pour protéger le net-
toyeur à haute pression contre le gel, la
corrosion et l'usure prématurée. Le pro-
tecteur de pompe ajoute également du
lubrifiant aux valves et joints afin de pré-
venir les adhérences. Hautement re-
commandé pour tous les nettoyeurs à
haute pression Kärcher® !
N° de pièce 2.640-743.0
Brosse de rinçage douce
N° de pièce 9.558-998.0
Faite de poils doux qui n'endommagent
pas les surfaces peintes. Se fixe facile-
ment sur la poignée-pistolet. Idéale
contre la saleté tenace sur les voitures,
les bateaux, les meubles de patio et
autres surfaces. Parfaite pour l'applica-
tion de détergent. Convient à la plupart
des nettoyeurs à haute pression
Kärcher® jusqu'à 2300 PSI. (Baïon-
nette)
Flexible d'extension à haute
pression 7.5 m
Le flexible d'extension à tous les net-
toyeurs à haute pression Kärcher® entre
le flexible de l'équipement d'origine et la
poignée-pistolet jusqu'à 2000 psi.
N° de pièce 2.642-588.0
Extension de lance 66" (1,67 m)
(quatre pièces)
N° de pièce 2.640-740.0
Comment nettoyer des fenêtres au deu-
xième étage ou d'autres zones en hau-
teur ? Ce kit d'extension permet
d'augmenter de 66" le rayon d'action du
nettoyeur à haute pression. Comprend 4
sections en aluminium pour une lon-
gueur variable. Longueur complètement
assemblée de 66". Convient à la plupart
des nettoyeurs à haute pression
Kärcher® jusqu'à 2300 PSI. (Baïon-
nette)
N° de pièce 2.640-746.0
Français 43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kit de nettoyage de conduite
25 Ft. (7,5 m) (baïonnette)
Embout moussant
Idéal pour les applications requérant
une mousse épaisse. Il suffit de remplir
Des conduites, gouttières ou canalisa-
tions bouchées à nettoyer ? La réponse le réservoir avec du détergent liquide de
est un kit de nettoyage de conduite nettoyeur à haute pression pour pro-
Kärcher® ! Le nettoyeur de conduites se duire un jet moussant. Se fixe directe-
propulse lui-même en avant, tout en ment sur la poignée-pistolet. Convient à
évacuant les débris. Par exemple, en in- la plupart des nettoyeurs à haute pres-
sérant la buse de nettoyage au bas de la sion Kärcher® jusqu'à 2300 PSI. (Baïon-
gouttière, il suffit d'appuyer sur la gâ-
chette du pistolet du nettoyeur à haute
pression pour voir la buse dégager des
feuilles et autres débris tout en grimpant
vers le haut. Se branche directement
nette)
N° de pièce 6.964-507.0
Nettoyeur grande surface
T-Racer
sur la poignée-pistolet de la plupart des Pour nettoyer des surfaces telles que
nettoyeurs à haute pression Kärcher®
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-747.0
patios, terrasses et allées sans bor-
dures, il n'y a pas de meilleure solution
que le T-Racer de Kärcher® . Il fait ga-
gner du temps en agissant sur une lar-
geur de 30 cm, assurant ainsi un
Kit de sablage humide
(baïonnette)
nettoyage régulier, sans traces. Après
Pourquoi passer des heures à décaper avoir terminé le nettoyage du patio ou
d'anciennes peintures ou de la rouille à de l'allée, il suffit d'enlever la lance et
la main à l'aide de produits chimiques
d'utiliser la poignée pour nettoyer les
agressifs ? Alors qu'il suffit de laisser le portes du garage et autres surfaces ver-
kit de sablage humide Kärcher® s'en
charger ! Fixer le kit sur le nettoyeur à
ticales. Comprend deux buses tournant
à grande vitesse pour produire des ré-
haute pression, ajouter l'abrasif et atta- sultats parfaits. Notre accessoire le plus
quer la rouille et la peinture avec notre vendu pour les nettoyeurs à haute pres-
alternative ménageant l'environnement. sion Kärcher® jusqu'à 2300 PSI. (Baïon-
Convient à la plupart des nettoyeurs à
haute pression Kärcher® jusqu'à
2300 PSI. (Baïonnette)
nette)
N° de pièce 2.642-188.0
N° de pièce 2.638-792.0
44 Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Débrancher l'appareil du secteur avant
de procéder à une quelconque répara-
tion.
ƽ AVERTISSEMENT
Symptôme
Cause
Solution
Le moteur ne dé- Assurer que l'interrupteur prin- Tourner l’interrupteur du mo-
marre pas.
cipal est sur OFF (O).
teur en position ON (I).
Cordon d'alimentation non
branché.
Brancher le cordon d'alimenta-
tion.
Prise fournissant un courant in- Essayer une autre prise.
suffisant.
Fiche GFCI disjonctée.
Appuyez sur le bouton "RE-
SET" de la fiche GFCI.
Disjoncteur déclenché.
Arrêter le nettoyeur à haute
pression. Réinitialisation auto-
matique, attendre que la tem-
pérature baisse.
L'appareil n'atteint Diamètre du tuyau d'arrosage Remplacer par un tuyau d'arro-
pas le niveau de insuffisant.
sage de 5/8" ou plus.
haute pression.
Débit d'eau restreint.
Vérifier si le tuyau d'arrosage
est tordu, s'il présente des
fuites ou est bouché.
Alimentation d'eau insuffi-
sante.
Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Filtre d'admission d'eau en-
crassé.
Retirer le filtre et le rincer à
l'eau tiède.
Lance en position basse pres- Mettre la lance en position
sion. haute pression.
Français 45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptôme
Cause
Solution
La pression de
sortie varie.
Alimentation d'eau insuffi-
sante.
Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Vérifier si le tuyau d'arrosage
est tordu, s'il présente des
fuites ou est bouché.
Pompe aspirant de l'air.
Vérifier l'étanchéité des tuyaux
et raccords. Arrêter l'appareil
et purger la pompe en ap-
puyant sur la gâchette jusqu'à
obtenir un jet d'eau régulier à la
sortie de la buse.
Filtre d'admission d'eau en-
crassé.
Retirer le filtre et le rincer à
l'eau tiède.
Buse obstruée.
Souffler dans la buse ou retirer
le débris à l'aide d'une aiguille.
Calcification du pistolet, du
tuyau ou de la lance.
Faire couler du vinaigre distillé
dans le tube d'aspiration de dé-
tergent.
Il n'y a pas de
détergent.
Tube d'aspiration de détergent Vérifier le raccord.
mal raccordé à l'appareil.
Détergent trop épais.
Diluer le détergent; pour de
meilleurs résultats, utiliser du
détergent Kärcher® .
Filtre ou tube d'aspiration de Faire couler de l'eau tiède à
détergent obstrué.
travers le filtre pour éliminer les
débris.
Tube d'aspiration de détergent Eliminer l'obstruction ou rem-
endommagé ou obstrué.
placer le tube d'aspiration de
détergent.
Lance en position haute pres- Tourner l'extrémité de la lance
sion.
en position basse pression.
Buse obstruée.
Souffler dans la buse ou retirer
le débris à l'aide d'une aiguille.
Le raccord du
tuyau d'arrosage
fuit.
Raccords desserrés.
Serrer les raccords.
46 Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptôme
Cause
Solution
La lance fuit.
Lance mal fixée.
Réinsérer la lance dans la poi-
gnée-pistolet. Presser soi-
gneusement contre le ressort
et tourner en position ver-
rouillée.
Joint torique ou insert plastique Appeler le service après-vente.
brisé.
La pompe est
bruyante.
Pompe aspirant de l'air.
Vérifier l'étanchéité des tuyaux
et raccords. Arrêter l'appareil
et purger la pompe en ap-
puyant sur la gâchette jusqu'à
obtenir un jet d'eau régulier à la
sortie de la buse.
La pompe pré-
Raccords desserrés.
Vérifier si tous les raccords
sont bien serrés.
sente des fuites
d'eau (jusqu'à 10
gouttesparminute
sont admissibles).
Joints d'eau endommagés ou Appeler le service après-vente.
usés.
De l'huile
s'égoutte.
Joints d'huile endommagés ou Appeler le service après-vente.
usés.
En cas d'apparition d'un problème ne fi-
gurant pas dans cette liste, faire rendre
sur le site Web.
États-Unis / Canada :
Mexique :
Français 47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|