| 	
		 REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS   
					THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,   
					please visit our website at www.jennair.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-536-6247.   
					
					You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.   
					Table of Contents / Índice / Table des matières   
					REFRIGERATOR SAFETY ...............................1   
					INSTALLATION INSTRUCTIONS....................2   
					REFRIGERATOR USE......................................8   
					REFRIGERATOR CARE.................................12   
					TROUBLESHOOTING....................................13   
					WATER FILTER CERTIFICATIONS...............15   
					PERFORMANCE DATA SHEETS..................16   
					WARRANTY....................................................18   
					SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR.............19   
					INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...........20   
					USO DE SU REFRIGERADOR.......................26   
					CUIDADO DE SU REFRIGERADOR .............31   
					SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................32   
					HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO........35   
					GARANTÍA ......................................................37   
					SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR................39   
					INSTRUCTIONS D’INSTALLATION..............40   
					UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR............46   
					ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR..............51   
					DÉPANNAGE..................................................52   
					FEUILLES DE DONNÉES   
					SUR LA PERFORMANCE..............................55   
					GARANTIE ......................................................57   
					REFRIGERATOR SAFETY   
					Your safety and the safety of others are very important.   
					We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety   
					messages.   
					This is the safety alert symbol.   
					This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.   
					All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”   
					These words mean:   
					You can be killed or seriously injured if you don't immediately   
					follow instructions.   
					DANGER   
					You can be killed or seriously injured if you don't   
					instructions.   
					follow   
					WARNING   
					All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can   
					happen if the instructions are not followed.   
					W10329370A   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Location Requirements   
					Electrical Requirements   
					WARNING   
					WARNING   
					Electrical Shock Hazard   
					Explosion Hazard   
					Keep flammable materials and vapors, such as   
					gasoline, away from refrigerator.   
					Plug into a grounded 3 prong outlet.   
					Do not remove ground prong.   
					Do not use an adapter.   
					Failure to do so can result in death, explosion, or fire.   
					Do not use an extension cord.   
					To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ¹⁄₂"   
					(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1"   
					(2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has   
					an ice maker, allow extra space at the back for the water line   
					connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,   
					leave a 2³⁄₄" (7.0 cm) minimum space between the refrigerator and   
					wall to allow the door to swing open.   
					Failure to follow these instructions can result in death,   
					fire, or electrical shock.   
					Before you move your refrigerator into its final location, it is   
					important to make sure you have the proper electrical connection.   
					NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator   
					near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the   
					refrigerator in a location where the temperature will fall below 55°F   
					(13°C).   
					Recommended Grounding Method   
					A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded   
					electrical supply is required. It is recommended that a separate   
					circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet   
					that cannot be turned off by a switch. Do not use an   
					extension cord.   
					NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or   
					removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or   
					Freezer Control depending on the model) to OFF and then   
					disconnect the refrigerator from the electrical source. When you   
					are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and   
					reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control   
					depending on the model) to the desired setting. See “Using the   
					Controls.”   
					¹⁄₂" (1.25 cm)   
					2³⁄₄" (7.0 cm)   
					3 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Water Supply Requirements   
					Connect the Water Supply   
					Gather the required tools and parts before starting installation.   
					Read and follow the instructions provided with any tools listed   
					here.   
					Read all directions before you begin.   
					IMPORTANT: If you turn on the refrigerator before the water line is   
					connected, turn off the ice maker to avoid excessive noise or   
					damage to the water line.   
					TOOLS NEEDED:   
					■ 
					Flat-blade screwdriver   
					■ 
					■ 
					■ 
					¹⁄₄" Nut driver   
					¹⁄₄" Drill bit   
					Connect to Water Line   
					■ 
					⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two   
					adjustable wrenches   
					1. Unplug refrigerator or disconnect power.   
					Cordless drill   
					2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long   
					IMPORTANT:   
					enough to clear line of water.   
					■ 
					All installations must meet local plumbing code requirements.   
					3. Find a ¹⁄₂" to 1¹⁄₄" (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water   
					pipe near the refrigerator.   
					■ 
					Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve   
					which reduces water flow and clogs more easily.   
					IMPORTANT:   
					■ 
					Make sure it is a cold water pipe.   
					■ 
					Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing   
					only in areas where the household temperatures will remain   
					above freezing.   
					■ 
					Horizontal pipe will work, but the following procedure   
					must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the   
					bottom. This will help keep water away from the drill. This   
					also keeps normal sediment from collecting in the valve.   
					■ 
					■ 
					For models with water filters, the disposable water filter   
					should be replaced at least every 6 months.   
					4. Determine the length of copper tubing you need. Measure   
					from the connection on the rear of the refrigerator to the water   
					pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄" (6.35 mm)   
					O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of   
					copper tubing are cut square.   
					Turn off the icemaker if water supply is not connected. See   
					“Ice Maker and Ice Storage Bin.”   
					Water Pressure   
					5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe you   
					A cold water supply with water pressure of between 35 and   
					120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water   
					dispenser and ice maker. If you have questions about your water   
					pressure, call a licensed, qualified plumber.   
					have selected.   
					A 
					B 
					Reverse Osmosis Water Supply   
					IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a   
					reverse osmosis system going to the water inlet valve of the   
					refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and   
					827 kPa).   
					C 
					D 
					E 
					F 
					G 
					If a reverse osmosis water filtration system is connected to your   
					cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis   
					system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).   
					If the water pressure to the reverse osmosis system is less than   
					40 to 60 psi (276 to 414 kPa):   
					A. Cold water pipe   
					B. Pipe clamp   
					C. Copper tubing   
					D. Compression nut   
					E. Compression sleeve   
					F. Shutoff valve   
					■ 
					■ 
					■ 
					Check to see whether the sediment filter in the reverse   
					osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.   
					G. Packing nut   
					Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill   
					after heavy usage.   
					6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe   
					clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole in   
					the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.   
					Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly   
					and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not   
					overtighten.   
					If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the   
					water pressure when used in conjunction with a reverse   
					osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration   
					System.”   
					If you have questions about your water pressure, call a licensed,   
					qualified plumber.   
					7. Slip the compression sleeve and compression nut on the   
					copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the   
					outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut   
					onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten or   
					you may crush the copper tubing.   
					8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn   
					ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.   
					Turn OFF the shutoff valve on the water pipe.   
					4 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Connect to Refrigerator   
					Complete the Installation   
					1. Create a service loop (minimum diameter of 2 ft [61 cm]) with   
					the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper   
					tubing.   
					WARNING   
					2. Remove the plastic cap from water valve inlet port. Place a   
					compression nut and sleeve on the copper tubing.   
					3. Insert the end of the copper tubing into the water valve inlet   
					port. Shape tubing slightly so that the tubing feeds straight   
					into the port to avoid kinks.   
					4. Slide the compression nut over the sleeve and screw into the   
					water valve inlet port.   
					Electrical Shock Hazard   
					Plug into a grounded 3 prong outlet.   
					Do not remove ground prong.   
					Do not use an adapter.   
					A 
					Do not use an extension cord.   
					B 
					C 
					Failure to follow these instructions can result in death,   
					fire, or electrical shock.   
					D 
					1. Plug into a grounded 3 prong outlet.   
					NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard   
					the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely   
					fill the ice container.   
					A. Plastic water tubing   
					B. Sleeve   
					C. Compression nut   
					D. Copper tubing   
					5. Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water   
					line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn   
					the compression nut on the copper tubing counterclockwise   
					to completely tighten. Do not overtighten.   
					A 
					B 
					C 
					D 
					A. “P” clamp   
					B. Plastic water line   
					C. Compression nut   
					D. Copper tubing   
					6. Check connection by pulling on copper tubing. Attach copper   
					tubing to refrigerator cabinet with a “P” clamp. Turn on water   
					supply to refrigerator and check for leaks. Correct any leaks.   
					5 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Refrigerator Doors and Drawer   
					All graphics referenced in the following instructions are included   
					later in this section after “Final Steps.”   
					3. Align the door so that the bottom of the refrigerator door   
					aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all   
					screws.   
					4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side   
					Remove and Replace Handles   
					refrigerator door.   
					1. Using a ³⁄₃₂" or ¹⁄₈" hex key, loosen the two setscrews located   
					on the side of each handle. See Metal Handle graphics 1   
					and 2.   
					5. Reconnect the water line by pulling back the locking collar   
					ring while firmly pushing the water line into the connector.   
					6. Check for leaks. Replace the top hinge covers.   
					2. Pull the handle straight out from the door. Make sure you keep   
					the screws for reattaching the handles.   
					Remove and Replace Freezer Drawer   
					3. To replace the handles, reverse the directions.   
					IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace   
					the freezer drawer. Graphics are included later in this section.   
					Remove Doors and Hinges   
					IMPORTANT:   
					Remove Drawer Front   
					1. Open the freezer drawer to full extension.   
					■ 
					Remove food and any adjustable door or utility bins from   
					doors.   
					2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the   
					drawer front. See Drawer Front Removal graphic.   
					■ 
					Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift   
					them free from the cabinet.   
					NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in   
					the drawer front.   
					NOTE: Provide additional support for the refrigerator door   
					while the hinges are being removed. Do not depend on the   
					door gasket magnets to hold the door in place while you are   
					working.   
					3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front   
					Removal graphic.   
					Replace Drawer Front   
					1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert   
					the screws in the top of the drawer front into the slots in the   
					drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.   
					2. Pull the drawer brackets toward you to position the two   
					screws in the bottom of the drawer front into the brackets.   
					See Drawer Front Replacement graphic.   
					TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", ¹⁄₄" hex head socket wrench, Torx®†   
					T20 screwdriver, #2 Phillips screwdriver, and a flat-blade   
					screwdriver.   
					1. Unplug refrigerator or disconnect power.   
					2. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it   
					toward you.   
					3. Completely tighten the four screws.   
					Final Steps   
					WARNING   
					3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for the   
					top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator   
					door from the bottom hinge pin.   
					4. Remove top hinge cover from left side refrigerator door.   
					Disconnect the wiring plug located on top of the hinge by   
					wedging a flat-blade screwdriver or your fingernail between   
					the two sections. See Connections graphic.   
					5. Disconnect the water line by pulling back on the locking collar   
					while pulling the water line out of the water line connector. See   
					Connections graphic.   
					Electrical Shock Hazard   
					Plug into a grounded 3 prong outlet.   
					Do not remove ground prong.   
					Do not use an adapter.   
					6. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge   
					graphic. Lift the left-hand side door from the bottom hinge pin.   
					Do not use an extension cord.   
					7. Using a ³⁄₈" hex wrench, remove the leveling leg brackets from   
					the bottom of the cabinet. Keep screws for later use.   
					Failure to follow these instructions can result in death,   
					fire, or electrical shock.   
					Replace Doors and Hinges   
					1. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge   
					1. Plug into a grounded 3 prong outlet.   
					graphic. Do not tighten the screws completely.   
					2. Return all removable parts to doors and drawer and food to   
					2. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom   
					refrigerator and freezer.   
					Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door.   
					NOTE: Provide additional support for the refrigerator door   
					while the hinges are being moved. Do not depend on the door   
					gasket magnets to hold the door in place while you are   
					working.   
					†®TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.   
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Door Removal & Replacement   
					Top Hinges   
					A 
					B 
					C 
					D 
					1 
					Metal Handle   
					A. Hinge Cover Screw   
					B. Top Hinge Cover   
					5 
					C. /16" Hex-Head Hinge Screws   
					D. Top Hinge   
					Bottom Hinges   
					A 
					B 
					A 
					A. Bottom Hinge   
					B. Hinge Screws   
					Connections   
					A 
					3 
					1 
					A. /32" or /8" Setscrew   
					2 
					Metal Handle   
					B 
					A 
					A. Wiring Plug   
					B. Water Line Connection   
					3 
					1 
					A. /32" or /8" Setscrew   
					Drawer Front Removal   
					Drawer Front Replacement   
					A 
					A. Loosen 4 Door Bracket Screws   
					7 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Adjust the Doors   
					REFRIGERATOR USE   
					IMPORTANT:   
					■ 
					Your refrigerator has two adjustable, front leveling screws –   
					one on each side of the refrigerator base. If your refrigerator   
					seems unsteady or you want the door to close easier, use the   
					instructions below.   
					Opening and Closing Doors   
					There are two refrigerator compartment doors. The doors can be   
					opened and closed either separately or together.   
					■ 
					Before moving the refrigerator, raise the leveling screws so the   
					front rollers are touching the floor.   
					There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.   
					■ 
					When the left side door is opened, the hinged seal   
					automatically folds inward so that it is out of the way.   
					1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it   
					toward you.   
					■ 
					When both doors are closed, the hinged seal automatically   
					forms a seal between the two doors.   
					A 
					2. Raise or lower the cabinet.   
					Using a ¹⁄₄" hex driver, turn the leveling screw on each side to   
					raise or lower that side of the refrigerator.   
					NOTE: Having someone push against the top of the   
					refrigerator takes some weight off the leveling screws. This   
					makes it easier to turn the screws. It may take several turns of   
					the leveling screw to adjust the tilt of the refrigerator.   
					■ 
					To raise, turn the leveling screw clockwise.   
					■ 
					To lower, turn the leveling screw counterclockwise.   
					A. Hinged seal   
					Using the Controls   
					IMPORTANT:   
					■ 
					The control panel is located on the front of the ice and water   
					dispenser.   
					■ 
					To access the main control menu, press any of the four touch   
					pads located on either side of the display. Then, touch the pad   
					next to the desired option or user setting to access the various   
					features.   
					A 
					NOTE: Press only the touch pads next to your selection on the   
					display screen, not the selection itself.   
					A. Leveling screw   
					■ 
					Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before   
					adding food. If you add food before the refrigerator has cooled   
					completely, your food may spoil.   
					3. Open the door again to make sure that it closes as easily as   
					you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by   
					turning both leveling screws clockwise. It may take several   
					more turns, and you should turn both screws the same   
					amount.   
					NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature   
					controls to a colder than recommended setting will not cool   
					the compartments any faster.   
					4. Replace the base grille.   
					■ 
					■ 
					The recommended settings should be correct for normal   
					household refrigerator use. The controls are set correctly   
					when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is   
					firm.   
					If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or   
					freezer, first check the air vents to be sure they are not   
					blocked before adjusting the controls.   
					A 
					A 
					A. Touch pads   
					8 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Temperature Controls   
					Options   
					For your convenience, your temperature controls are preset at the   
					factory. When you first install your refrigerator, make sure the   
					controls are still set to the recommended set points.   
					Door Alarm   
					The Door Alarm feature sounds an audible alarm every few   
					seconds when the either refrigerator door has been left open for   
					3 continuous minutes. The alarm will sound until the door is   
					closed or Door Alarm is turned off.   
					■ 
					Press the touch pad next to “FRESH FOOD TEMP” on the   
					main menu to display the current set point of the   
					compartment. Press the touch pad next to “WARMER” or   
					“COLDER” to adjust the set point to the recommended 38°F.   
					Press the touch pad next to “Done” to lock in the setting.   
					1. On the main menu, press the touch pad next to “Options.”   
					2. Press the touch pad next to “Door Alarm Is On” to switch   
					between ON and OFF. Press the touch pad next to “Done” to   
					lock in the desired setting and return to the main menu.   
					■ 
					Press the touch pad next to “FREEZER TEMP” on the main   
					menu to display the current set point of the compartment.   
					Press the touch pad next to “WARMER” or “COLDER” to   
					adjust the set point to the recommended 0°F. Press the touch   
					pad next to “Done” to lock in the setting.   
					Humidity Control (on some models)   
					The humidity control feature turns on a heater to help reduce   
					moisture on the door hinge seal. Use in humid environments or   
					when you notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator   
					uses more energy when Humidity Control is on.   
					To Turn Cooling Off/On:   
					Cooling On/Off controls all cooling functions, the control panel   
					and the dispenser. It does not disconnect power to the   
					refrigerator.   
					1. On the main menu, press the touch pad next to “Options.”   
					2. Press the touch pad next to “Humid Ctrl Is On” to switch   
					between ON and OFF. Press the touch pad next to “Done” to   
					lock in the desired setting and return to the main menu.   
					■ 
					■ 
					Press and hold the On/Off button for 3 seconds. The LED will   
					light up to indicate that cooling is Off. Neither compartment   
					will cool.   
					Vacation Mode   
					The vacation mode feature decreases the number of automatic   
					defrost cycles. Once set, vacation mode will remain on until a   
					door is opened or the feature is turned off on the control panel.   
					Press the On/Off button again to turn on the cooling. The LED   
					will turn off.   
					NOTE: Door openings are ignored for the first hour after Vacation   
					mode is activated.   
					1. On the main menu, press the touch pad next to “Options.”   
					2. In each of the following screens, continue to press the touch   
					pad next to “More Options” until “Vac. Mode is Off” appears   
					on the display.   
					3. Press the touch pad next to “Vac. Mode is Off” to switch   
					between ON and OFF. Press the touch pad next to “Done” to   
					lock in the desired setting and return to the main menu.   
					Adjusting Controls   
					Max Cool   
					The FRESH FOOD TEMP control adjusts the refrigerator   
					compartment temperature. The FREEZER TEMP control adjusts   
					the freezer compartment temperature.   
					If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or   
					freezer compartment, use the settings listed in the chart as a   
					guide.   
					The Max Cool feature assists with periods of high refrigerator or   
					freezer use, full grocery loads, or temporarily warm room   
					temperatures by lowering the freezer and refrigerator to the   
					minimum temperatures.   
					1. On the main menu, press the touch pad next to “Options.”   
					2. In each of the following screens, continue to press the touch   
					pad next to “More Options” until “Max Cool is Off” appears on   
					the display.   
					3. Press the touch pad next to “Max Cool is Off” to switch   
					between ON and OFF. Press the touch pad next to “Done” to   
					lock in the desired setting and return to the main menu.   
					To Adjust Set Point Temperatures:   
					The display will show the set point for approximately 3 seconds.   
					■ 
					Press the touch pad next to “WARMER” or “COLDER” to   
					adjust the set point to the desired temperature. Then, press   
					the touch pad next to “Done” to lock in the new set point   
					temperature.   
					NOTE: The Max Cool feature will automatically shut off in   
					approximately 2 hours.   
					NOTE: Except when first turning on the refrigerator, do not adjust   
					either temperature control more than one setting at a time. Wait   
					24 hours for the temperature to stabilize between adjustments.   
					Sabbath Mode   
					The Sabbath mode feature turns off all lights, disables the water   
					and ice dispenser, disables all alarms and tones, disables the   
					automatic defrost feature and disables the control panel.   
					CONDITION/REASON:   
					ADJUSTMENT:   
					While the refrigerator is operating in Sabbath mode, any touch of   
					the control panel will display the Sabbath mode control which will   
					allow you to turn off the Sabbath mode feature.   
					Turn Sabbath mode on:   
					1. On the main menu, press the touch pad next to “Options.”   
					2. In each of the following screens, continue to press the touch   
					pad next to “More Options” until “Sabbath Is Off” appears on   
					the display.   
					3. Press the touch pad next to “Sabbath Is Off” to switch   
					between ON and OFF. Press the touch pad next to “Done” to   
					lock in the desired setting and return to the main menu.   
					REFRIGERATOR too warm   
					FRESH FOOD Control   
					1° lower   
					FREEZER too warm/too little ice   
					REFRIGERATOR too cold   
					FREEZER too cold   
					FREEZER Control   
					1° lower   
					FRESH FOOD Control   
					1° higher   
					FREEZER Control   
					1° higher   
					9 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Temp Alarm   
					Alarm Sound   
					The Temp Alarm feature alerts you if the temperature exceeds   
					normal operating temperatures, for an hour or longer, in either or   
					both the refrigerator and freezer compartments. An audible alarm   
					will sound repeatedly, and the highest temperature reached in   
					each compartment will be displayed.   
					NOTE: Touch any pad on the control panel to turn off the audible   
					alarm. Temp Alarm will automatically reset once the warm   
					condition has been corrected for 30 minutes.   
					The alarm sound preference allows you to turn off any audible   
					alarms (door open, too warm, etc.) when quick and simple   
					remedies are not possible. It will not disable alarm features or   
					visual displays.   
					1. On the main menu, press the touch pad next to “User   
					Settings.”   
					2. In each of the following screens, continue to press the touch   
					pad next to “More Settings” until “Alrm Sound Is On” appears   
					on the display.   
					1. On the main menu, press the touch pad next to “Options.”   
					2. In each of the following screens, continue to press the touch   
					pad next to “More Options” until “Temp Alarm Is Off” appears   
					on the display.   
					3. Press the touch pad next to “Alrm Sound Is On” to switch   
					between ON and OFF. Press the touch pad next to “Done” to   
					lock in the desired setting and return to the main menu.   
					3. Press the touch pad next to “Temp Alarm Is Off” to switch   
					between ON and OFF. Press the touch pad next to “Done” to   
					lock in the desired setting and return to the main menu.   
					Crisper Humidity Control   
					You can control the amount of humidity in the moisture-sealed   
					crisper. Depending on your model, adjust the control to any   
					setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH.   
					Replace H2O Filter   
					See “Water Filtration System.”   
					FRUIT/LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with   
					skins.   
					User Settings   
					VEGETABLES/HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy   
					vegetables.   
					The control center allows you to set user preferences, if desired.   
					Language   
					Ice Maker and Ice Storage Bin   
					The language preference allows you to change the control panel   
					display to English, French or Spanish.   
					IMPORTANT:   
					■ 
					1. On the main menu, press the touch pad next to “User   
					Flush the water system before turning on the ice maker. See   
					“Water and Ice Dispenser.”   
					Settings.”   
					2. Press the touch pad next to “Select Language.”   
					■ 
					The ice maker and storage bin are located in the upper left-   
					hand side of the refrigerator compartment.   
					3. Press the touch pad next to either “Mettre En Français” or   
					“Cambiar En Español.” Press the touch pad next to “Confirm”   
					to lock in the setting and return to the main menu.   
					Turning the Ice Maker On/Off   
					Temperature Display   
					The temperature display preference allows you to change the   
					The On/Off switch is located on the ice maker.   
					To turn on the ice maker, press the switch to the ON position.   
					To manually turn off the ice maker, press the switch to the OFF   
					position.   
					NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker   
					sensors will automatically stop ice production, but the control will   
					remain in the ON position.   
					control panel display from degrees Fahrenheit to degrees Celsius.   
					1. On the main menu, press the touch pad next to “User   
					Settings.”   
					2. Press the touch pad next to “Fahrenheit Is On” to switch   
					between Fahrenheit and Celsius. Press the touch pad next to   
					“Done” to lock in the desired setting and return to the main   
					menu.   
					Display Brightness   
					The Display Brightness preference adjusts the backlight level of   
					the control panel.   
					Removing and Replacing Ice Storage Bin   
					To Remove the Ice Storage Bin:   
					1. On the main menu, press the touch pad next to “User   
					1. Hold the base of the storage bin and press the release button   
					Settings.”   
					on the lower right.   
					2. In each of the following screens, continue to press the touch   
					pad next to “More Settings” until “Display Brightness”   
					appears on the display.   
					3. Press the touch pad next to “Lighter” or “Darker” to adjust the   
					setting between 1 (darkest) and 5 (lightest). Press the touch   
					pad next to “Done” to lock in the desired setting and return to   
					the main menu.   
					2. Pull the storage bin out until resistance is felt. Lift up the front   
					of the ice bin and remove.   
					3. Press the switch to the OFF position   
					To Replace the Ice Storage Bin:   
					IMPORTANT: It may be necessary to turn the auger driver, behind   
					the ice bin, counterclockwise to properly align the ice bin with the   
					auger driver. The ice storage bin must be locked in place for   
					proper ice dispensing.   
					Adjust Light Sensor   
					The “Adjust LiteSensor” preference allows you to adjust the level   
					at which the Light Sensor will detect darkness and activate the   
					Auto On mode for the dispenser light.   
					1. Press the switch to the ON position   
					2. Slide the ice bin into the guide rails located on either side of   
					the enclosure.   
					1. On the main menu, press the touch pad next to “User   
					Settings.”   
					2. In each of the following screens, continue to press the touch   
					pad next to “More Settings” until “Adjust LiteSensor” appears   
					on the display.   
					3. Press the touch pad next to “Lighter” or “Darker” to adjust the   
					setting between 1 (darkest) and 9 (lightest). Press the touch   
					pad next to “Done” to lock in the desired setting.   
					10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				3. Push the ice bin in until resistance is felt. Raise the front   
					slightly and push the ice bin in until an audible “click” is heard.   
					Dispense Ice and Water   
					A 
					WARNING   
					Cut Hazard   
					Use a sturdy glass when dispensing ice.   
					Failure to do so can result in cuts.   
					B 
					A. ON position   
					B. Auger driver   
					■ 
					■ 
					The dispenser will dispense either water or cubed ice.   
					Ice Production Rate   
					Express Fill allows you to dispense water into containers that   
					will not fit within the dispenser area, such as sport bottles.   
					■ 
					Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the   
					first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely   
					fill the ice storage bin.   
					1. Select water or cubed ice by touching the word “WATER” or   
					“CUBES” on the control panel. The light above the control   
					indicates your selection.   
					■ 
					■ 
					The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches   
					of ice in a 24-hour period.   
					To increase ice production, lower the freezer and refrigerator   
					temperature. See “Using the Controls.” Wait 24 hours   
					between adjustments.   
					Remember   
					2. Press a sturdy container against the dispenser lever.   
					■ 
					The quality of your ice will be only as good as the quality of the   
					water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice   
					maker to a softened water supply. Water softener chemicals   
					(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to   
					poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,   
					make sure the water softener is operating properly and is well   
					maintained.   
					IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the   
					lever in order to activate the dispenser. Pressing hard will not   
					make the water or ice dispense faster or in greater quantities.   
					3. Remove the container to stop dispensing.   
					Dispenser Light   
					NOTES:   
					■ 
					■ 
					Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This   
					can cause damage to the ice bin and dispenser mechanism.   
					Do not store anything on top of the ice maker or in the ice   
					storage bin.   
					■ 
					The dispenser lights are LEDs which should not need to be   
					changed.   
					■ 
					When you use the dispenser, the lever will automatically turn   
					the light on. If you want the light to be on continuously, you   
					may choose either On or Auto.   
					Water and Ice Dispenser   
					IMPORTANT:   
					■ 
					After connecting the refrigerator to a water source or replacing   
					the water filter, flush the water system. Use a sturdy container   
					to depress and hold the water dispenser pad for 5 seconds,   
					then release it for 5 seconds. Repeat until water begins to   
					flow. Once water begins to flow, continue depressing and   
					releasing the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off)   
					until a total of 4 gal. (15 L) has been dispensed. This will flush   
					air from the filter and water dispensing system, and prepare   
					the water filter for use. Additional flushing may be required in   
					some households. As air is cleared from the system, water   
					may spurt out of the dispenser.   
					Auto: The light sensor monitors the light level in the room. The   
					dispenser light will illuminate at half-power when the light level is   
					low. To activate the Auto option press the Light button. The Auto   
					indicator light will illuminate.   
					On: For continuous light, press the Light button a second time.   
					The On indicator light will illuminate.   
					NOTE: After 5 minutes of continuous dispensing, the   
					dispenser will stop dispensing water to avoid flooding. To   
					continue dispensing, remove the container and press the   
					dispensing lever again.   
					Off: To turn the dispenser light off, press the Light button a third   
					time.   
					■ 
					■ 
					Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill   
					water. Dispense enough water every week to maintain a fresh   
					supply.   
					Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the   
					first three batches of ice produced.   
					11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				1. Turn filter counterclockwise to remove.   
					Dispenser Lock   
					2. Remove sealing label from replacement filter and insert the   
					filter end into the filter head.   
					The dispenser can be locked for easy cleaning or to avoid   
					unintentional dispensing by small children and pets.   
					NOTE: The dispenser lock does not shut off power to the product,   
					to the ice maker, or to the dispenser light. It just deactivates the   
					dispenser lever.   
					To Lock and Unlock Dispenser:   
					Press and hold the Lock/Unlock touch pad for 3 seconds to lock   
					the dispenser. The indicator light will illuminate when Lock is on.   
					3. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover   
					closed.   
					4. Flush the water system. See “Water Dispenser” or “Water and   
					Ice Dispenser.”   
					NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter   
					installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen,   
					replace the filter with the blue bypass cap.   
					Press and hold the Lock/Unlock touch pad again for 3 seconds to   
					unlock dispenser. The indicator light will turn off.   
					REFRIGERATOR CARE   
					Cleaning   
					WARNING   
					Water Filtration System   
					The water filter is located in an upper corner of the refrigerator   
					compartment.   
					Do not use with water that is microbiologically unsafe or   
					of unknown quality without adequate disinfection before   
					or after the system. Systems certified for cyst reduction   
					may be used on disinfected waters that may contain   
					filterable cysts.   
					Explosion Hazard   
					Use nonflammable cleaner.   
					Failure to do so can result in death, explosion, or fire.   
					Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.   
					However, clean both sections about once a month to avoid   
					buildup of odors. Wipe up spills immediately.   
					IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any   
					odors formed in one section will transfer to the other. You must   
					thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor   
					transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.   
					Water Filter Status   
					When a water filter has been installed in the refrigerator, the   
					control panel will remind you when it is time to order and replace   
					your water filter by displaying a message when you dispense   
					water.   
					■ 
					The “Order Water Filter” icon will illuminate when 90% of the   
					volume of water for which the filter is rated has passed   
					through the filter OR 5 months have passed since the filter   
					was installed.   
					To Clean Your Refrigerator:   
					NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window   
					sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,   
					concentrated detergents, bleaches or cleansers containing   
					petroleum products on plastic parts, interior and door liners or   
					gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh   
					cleaning tools.   
					■ 
					The “Replace Water Filter” icon will illuminate when the rated   
					volume of water has passed through the filter OR 6 months   
					have passed since the filter was installed. A new water filter   
					should be installed immediately when the Replace light is   
					illuminated.   
					1. Unplug refrigerator or disconnect power.   
					2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior   
					surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a   
					mild detergent in warm water.   
					The disposable water filter should be replaced at least every   
					6 months OR earlier if the flow of water to your water dispenser or   
					ice maker decreases noticeably.   
					3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean   
					sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.   
					Reset Water Filter Status   
					After replacing the water filter, you must reset the water filter   
					status to turn off the message.   
					■ 
					To keep your stainless steel refrigerator looking like new   
					and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that   
					you use the manufacturer’s approved Stainless Steel   
					Cleaner and Polish, Part Number 20000008. To order the   
					cleaner, call 1-800-688-9900 U.S.A. or 1-800-807-6777   
					Canada.   
					1. On main menu, press the touch pad next to “Options.”   
					2. In each of the following screens, continue to press the touch   
					pad next to “More Options” until you reach the “Replace Filter   
					screen.”   
					IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!   
					3. Press the touch pad next to “YES” to reset the water filter   
					status. Press the touch pad next to “NO” if you do not wish to   
					reset the water filter status.   
					Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come   
					into contact with any plastic parts such as the trim pieces,   
					dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact   
					does occur, clean plastic part with a sponge and mild   
					detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.   
					Replacing the Water Filter   
					To purchase a replacement water filter, Part Number UKF8001AXX   
					contact your dealer or call 1-800-536-6247 U.S.A. or   
					1-800-807-6777 Canada.   
					IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water   
					and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes   
					before removing the filter or blue bypass cap.   
					12   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				4. There is no need for routine condenser cleaning in normal   
					home operating environments. If the environment is   
					particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in   
					the home, the condenser should be cleaned every 2 to   
					3 months to ensure maximum efficiency.   
					■ 
					■ 
					Top of the refrigerator compartment - Squeeze both sides   
					of the light shield while pulling downward to remove.   
					Beneath ice storage enclosure (on some models) - Press   
					along upper edge of light shield and roll light shield   
					forward to remove.   
					If you need to clean the condenser:   
					■ 
					Remove the base grille.   
					■ 
					Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,   
					the open areas behind the grille and the front surface area   
					of the condenser.   
					■ 
					Replace the base grille when finished.   
					5. Plug in refrigerator or reconnect power.   
					Changing the Light Bulb   
					3. Replace burned-out bulb(s) with appliance light bulb(s) no   
					greater than 40 watts.   
					NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to   
					replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape,   
					and wattage (no greater than 40 watts).   
					4. Replace the light shield(s) by inserting the tabs on the shield   
					into the liner holes and snap into place.   
					1. Unplug refrigerator or disconnect power.   
					2. Remove the light shield, if necessary.   
					NOTE: To avoid damaging the light shield, do not force the   
					shield beyond the locking point.   
					5. Plug in refrigerator or reconnect power.   
					TROUBLESHOOTING   
					First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)   
					to possibly avoid the cost of a service call.   
					
					Refrigerator Operation   
					■ 
					New installation? Allow 24 hours following installation for the   
					refrigerator to cool completely.   
					The refrigerator will not operate   
					NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting   
					will not cool either compartment more quickly.   
					WARNING   
					The motor seems to run too much   
					Your new refrigerator may run longer than your old one due to its   
					high-efficiency compressor and fans. The unit may run even   
					longer if the room is warm, a large food load is added, doors are   
					opened often, or if the doors have been left open.   
					Electrical Shock Hazard   
					Plug into a grounded 3 prong outlet.   
					Do not remove ground prong.   
					Do not use an adapter.   
					The refrigerator seems noisy   
					Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this   
					reduction, you may hear intermittent noises from your new   
					refrigerator that you did not notice from your old model. Below are   
					listed some normal sounds with explanations.   
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice   
					Do not use an extension cord.   
					maker   
					Failure to follow these instructions can result in death,   
					fire, or electrical shock.   
					Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize   
					performance   
					Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water   
					lines, or from items placed on top of the refrigerator   
					■ 
					■ 
					Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.   
					Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is   
					working.   
					Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during   
					defrost cycle   
					■ 
					■ 
					Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace   
					the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,   
					call an electrician.   
					Popping - contraction/expansion of inside walls, especially   
					during initial cool-down   
					Water running - may be heard when ice melts during the   
					defrost cycle and water runs into the drain pan   
					Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.   
					See “Using the Control(s).”   
					Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the   
					ice maker mold.   
					13   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				The doors will not close completely   
					Ice and Water   
					■ 
					■ 
					Door blocked open? Move food packages away from door.   
					The ice maker is not producing ice or not enough ice   
					Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back into the   
					correct position.   
					■ 
					Refrigerator connected to a water supply and the supply   
					shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water   
					supply and turn water shutoff valve fully open.   
					The doors are difficult to open   
					■ 
					■ 
					■ 
					Kink in the water source line? A kink in the line can reduce   
					water flow. Straighten the water source line.   
					WARNING   
					Ice maker turned on? Make sure ice maker is on. See “Ice   
					Maker and Ice Storage Bin.”   
					New installation? Wait 24 hours after ice maker installation   
					for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice   
					production.   
					■ 
					Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.   
					If it does not close completely, see “The doors will not close   
					completely.”   
					Explosion Hazard   
					Use nonflammable cleaner.   
					■ 
					■ 
					■ 
					Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for   
					ice maker to produce more ice.   
					Failure to do so can result in death, explosion, or fire.   
					Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?   
					Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.   
					■ 
					Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces   
					with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.   
					Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and   
					operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may   
					be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it   
					correctly.   
					Temperature and Moisture   
					■ 
					Reverse osmosis water filtration system connected to   
					your cold water supply? This can decrease water pressure.   
					See “Water Supply Requirements.”   
					Temperature is too warm   
					■ 
					■ 
					New installation? Allow 24 hours following installation for the   
					refrigerator to cool completely.   
					The ice cubes are hollow or small   
					Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter   
					refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully   
					closed.   
					NOTE: This is an indication of low water pressure.   
					■ 
					■ 
					■ 
					Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff   
					valve fully open.   
					■ 
					■ 
					Large load of food added? Allow several hours for   
					refrigerator to return to normal temperature.   
					Kink in the water source line? A kink in the line can reduce   
					water flow. Straighten the water source line.   
					Controls set correctly for the surrounding conditions?   
					Adjust the controls a setting colder. Check temperature in   
					24 hours. See “Using the Control(s).”   
					Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and   
					operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may   
					be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it   
					correctly.   
					Temperature is too cold in refrigerator   
					■ 
					■ 
					Reverse osmosis water filtration system connected to   
					your cold water supply? This can decrease water pressure.   
					See “Water Supply Requirements.”   
					■ 
					Refrigerator air vent blocked? If the air vent located in the   
					top, left, rear corner of the refrigerator compartment is   
					blocked by items placed directly in front of it, the refrigerator   
					will get too cold. Move items away from the air vent.   
					Questions remain regarding water pressure? Call a   
					licensed, qualified plumber.   
					■ 
					■ 
					Ice storage bin in correct position? See “Ice Maker and Ice   
					Storage Bin.”   
					Off-taste, odor or gray color in the ice   
					Controls set correctly for the surrounding conditions?   
					Adjust the controls a setting warmer. Check temperature in   
					24 hours. See “Using the Control(s).”   
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					New plumbing connections? New plumbing connections   
					can cause discolored or off-flavored ice.   
					Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow   
					24 hours for ice maker to make new ice.   
					There is interior moisture buildup   
					Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof   
					packaging to store food.   
					NOTE: Some moisture buildup is normal.   
					■ 
					Humid room? Contributes to moisture buildup.   
					Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water   
					filter may need to be installed to remove the minerals.   
					■ 
					Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter   
					refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully   
					closed.   
					Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark   
					discoloration in ice indicates that the water filtration system   
					needs additional flushing. Flush the water system before using   
					a new water filter. Replace water filter when indicated. See   
					“Water Filtration System.”   
					14   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				The water and ice dispenser will not operate properly   
					Water is leaking from the dispenser system   
					■ 
					Refrigerator connected to a water supply and the supply   
					shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water   
					supply and turn water shutoff valve fully open.   
					NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.   
					■ 
					Glass not being held under the dispenser long enough?   
					Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after   
					releasing the dispenser lever.   
					■ 
					■ 
					■ 
					Kink in the water source line? Straighten the water source   
					line.   
					■ 
					■ 
					New installation? Flush the water system. See “Water and   
					Ice Dispensers.”   
					New installation? Flush and fill the water system. See “Water   
					and Ice Dispensers.”   
					Recently changed water filter? Flush the water system. See   
					“Water and Ice Dispensers.”   
					Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water   
					pressure to the home determines the flow from the dispenser.   
					See “Water Supply Requirements.”   
					Water from the dispenser is warm   
					■ 
					Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and   
					operate dispenser. If water flow increases, the filter may be   
					clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it   
					correctly.   
					NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).   
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					New installation? Allow 24 hours after installation for the   
					water supply to cool completely.   
					■ 
					■ 
					Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.   
					If it does not close completely, see “The doors will not close   
					completely.”   
					Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours   
					for water supply to cool completely.   
					Water not been recently dispensed? The first glass of water   
					may not be cool. Discard the first glass of water.   
					Recently removed the doors? Make sure the water   
					dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected   
					at the top of the refrigerator door. See “Refrigerator Doors and   
					Drawer.”   
					Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure   
					the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water   
					Supply Requirements.”   
					■ 
					Reverse osmosis water filtration system connected to   
					your cold water supply? This can decrease water pressure.   
					See “Water Supply Requirements.”   
					WATER FILTER CERTIFICATIONS   
					15   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				PERFORMANCE DATA SHEETS   
					Interior Water Filtration System   
					Model UKF8001AXX-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters)   
					System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the   
					reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI   
					Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene,   
					Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Tetrachloroethylene and Lindane.   
					This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The   
					concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the   
					permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.   
					Substance Reduction   
					Aesthetic Effects   
					NSF Reduction Average   
					Influent Challenge Maximum   
					Average   
					Effluent   
					Minimum% Average%   
					Requirements   
					Influent   
					Concentration   
					Effluent   
					Reduction   
					Reduction   
					Chlorine Taste/Odor   
					Particulate Class I*   
					50% reduction   
					85% reduction   
					2.00 mg/L   
					2.0 mg/L 10%   
					0.06 mg/L   
					0.050625 mg/L 97.00%   
					97.52%   
					99.00%   
					14,000,000 #/mL At least 10,000   
					particles/mL   
					370,000 #/mL** 196,666 #/mL 97.40%   
					Contaminant   
					Reduction   
					NSF Reduction Average   
					Influent Challenge Maximum   
					Average   
					Effluent   
					Minimum% Average%   
					Requirements   
					Influent   
					Concentration   
					Effluent   
					Reduction   
					Reduction   
					Lead: @ pH 6.5   
					Lead: @ pH 8.5   
					0.010 mg/L   
					0.010 mg/L   
					0.150 mg/L†   
					0.15 mg/L 10%   
					0.15 mg/L 10%   
					< 0.001 mg/L   
					< 0.001 mg/L   
					< 0.001 mg/L   
					< 0.001 mg/L   
					>99.30%   
					>99.30%   
					>99.30%   
					>99.30%   
					0.150 mg/L†   
					Mercury: @ pH 6.5   
					Mercury: @ pH 8.5   
					0.002 mg/L   
					0.002 mg/L   
					0.006 mg/L   
					0.0059 mg/L   
					0.006 mg/L 10%   
					0.006 mg/L 10%   
					0.0005 mg/L   
					0.0018 mg/L   
					0.0003 mg/L   
					0.00073 mg/L   
					91.70%   
					69.20%   
					95.00%   
					88.10%   
					Benzene   
					0.005 mg/L   
					0.075 mg/L   
					0.040 mg/L   
					0.003 mg/L   
					0.003 mg/L   
					>99%   
					0.0133 mg/L   
					0.210 mg/L   
					0.0753 mg/L   
					0.015 mg/L   
					0.0102 mg/L   
					126.5 MF/L   
					0.015 mg/L 10%   
					0.225 mg/L 10%   
					0.08 mg/L 10%   
					0.015 10%   
					0.0005 mg/L   
					< 0.0005 mg/L   
					0.027 mg/L   
					0.0005 mg/L   
					96.10%   
					96.30%   
					>99.80%   
					73.45%   
					>93.3%   
					89.40%   
					>99.99%   
					p-Dichlorobenzene   
					Carbofuran   
					Toxaphene   
					Atrazine   
					< 0.0005 mg/L >99.80%   
					0.008 mg/L   
					64.60%   
					>93.3%   
					76.30%   
					>99.99%   
					< 0.001 mg/L   
					0.0027 mg/L   
					< 0.17 MF/L   
					< 1 #/L‡   
					0.30 NTU   
					< 0.001 mg/L   
					0.00105 mg/L   
					< 0.17 MF/L   
					< 1 #/L‡   
					0.125 NTU   
					0.009 mg/L 10%   
					107 to 108 fibers/L††   
					Asbestos   
					Live Cysts‡   
					Turbidity   
					>99.95%   
					0.5 NTU   
					122,500 #/L   
					10.5 NTU   
					50,000/L min.   
					11 1 NTU   
					>99.99%   
					97.30%   
					>99.99%   
					98.80%   
					Lindane   
					0.0002 mg/L   
					0.005 mg/L   
					0.0019 mg/L   
					0.015 mg/L   
					0.002 10%   
					< 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80%   
					< 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >96.6%   
					97.90%   
					>96.6%   
					Tetrachloroethylene   
					0.015 mg/L 10%   
					Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (2.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F 5°F   
					(20°C 3°C).   
					■ 
					It is essential that operational, maintenance, and filter   
					replacement requirements be carried out for the product to   
					perform as advertised.   
					■ 
					Refer to the “Water Filtration System” section for the   
					Manufacturer’s name and telephone number.   
					■ 
					Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited   
					warranty.   
					■ 
					■ 
					The disposable water filter should be replaced at least every   
					6 months.   
					Application Guidelines/Water Supply Parameters   
					The filter monitor system measures the amount of water that   
					passes through the filter and alerts you to replace the filter.   
					When 90% of the filter’s rated life is used, the yellow (Order)   
					light comes on. When 100% of the filter’s rated life is used, the   
					red (Replace) light comes on, and it is recommended that you   
					replace the filter. For models without filter status lights,   
					replace the filter every 6 months. Use replacement filter   
					model UKF8001AXX-750. 2010 suggested retail price of   
					$44.99 U.S.A./$49.95 Canada. Prices are subject to change   
					without notice.   
					Water Supply   
					City or Well   
					Water Pressure   
					Water Temperature   
					Service Flow Rate   
					35 - 120 psi (241 - 827 kPa)   
					33° - 100°F (1° - 38°C)   
					0.78 gpm (2.9 L/min.) @ 60 psi   
					■ 
					■ 
					The product is for cold water use only.   
					Do not use with water that is microbiologically unsafe or of   
					unknown quality without adequate disinfection before or after   
					the system. Systems certified for cyst reduction may be used   
					on disinfected waters that may contain filterable cysts.   
					Class I particle size: >0.5 to <1 um   
					* 
					Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.   
					**   
					†These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.   
					††Fibers greater than 10 um in length   
					‡Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts   
					® NSF is a registered trademark of NSF International.   
					16   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Interior Water Filtration System   
					Model UKF8001AXX-200 Capacity 200 Gallons (757 Liters)   
					System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of   
					Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of   
					Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity,   
					Asbestos, O-Dichlorobenzene, Ethylbenzene, Chlorobenzene, Endrin, Tetrachloroethylene and Lindane.   
					This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The   
					concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the   
					permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.   
					Substance Reduction   
					Aesthetic Effects   
					NSF Reduction Average   
					Influent Challenge Maximum   
					Average   
					Effluent   
					Minimum% Average%   
					Requirements   
					Influent   
					Concentration   
					Effluent   
					Reduction   
					Reduction   
					Chlorine Taste/Odor   
					Particulate Class I*   
					50% reduction   
					85% reduction   
					2.00 mg/L   
					2.0 mg/L 10%   
					0.06 mg/L   
					0.050625 mg/L 97.00%   
					97.52%   
					99.00%   
					14,000,000 #/mL At least 10,000   
					particles/mL   
					370,000 #/mL** 196,666 #/mL 97.40%   
					Contaminant   
					Reduction   
					NSF Reduction Average   
					Influent Challenge Maximum   
					Average   
					Effluent   
					Minimum% Average%   
					Requirements   
					Influent   
					Concentration   
					Effluent   
					Reduction   
					Reduction   
					Lead: @ pH 6.5   
					Lead: @ pH 8.5   
					0.010 mg/L   
					0.010 mg/L   
					0.150 mg/L†   
					0.15 mg/L 10%   
					0.15 mg/L 10%   
					< 0.001 mg/L   
					< 0.001 mg/L   
					< 0.001 mg/L   
					< 0.001 mg/L   
					>99.30%   
					>99.30%   
					>99.30%   
					>99.30%   
					0.150 mg/L†   
					Mercury: @ pH 6.5   
					Mercury: @ pH 8.5   
					0.002 mg/L   
					0.002 mg/L   
					0.006 mg/L   
					0.0059 mg/L   
					0.006 mg/L 10%   
					0.006 mg/L 10%   
					0.0005 mg/L   
					0.0018 mg/L   
					0.0003 mg/L   
					0.00073 mg/L   
					91.70%   
					69.20%   
					95.00%   
					88.10%   
					Benzene   
					0.005 mg/L   
					0.075 mg/L   
					0.040 mg/L   
					0.003 mg/L   
					0.003 mg/L   
					>99%   
					0.0133 mg/L   
					0.210 mg/L   
					0.0753 mg/L   
					0.015 mg/L   
					0.0102 mg/L   
					126.5 MF/L   
					0.015 mg/L 10%   
					0.225 mg/L 10%   
					0.08 mg/L 10%   
					0.015 10%   
					0.0005 mg/L   
					< 0.0005 mg/L   
					0.027 mg/L   
					0.0005 mg/L   
					96.10%   
					96.30%   
					>99.80%   
					73.45%   
					>93.3%   
					89.40%   
					>99.99%   
					p-Dichlorobenzene   
					Carbofuran   
					Toxaphene   
					Atrazine   
					< 0.0005 mg/L >99.80%   
					0.008 mg/L   
					64.60%   
					>93.3%   
					76.30%   
					>99.99%   
					< 0.001 mg/L   
					0.0027 mg/L   
					< 0.17 MF/L   
					< 1 #/L‡   
					0.30 NTU   
					< 0.001 mg/L   
					0.00105 mg/L   
					< 0.17 MF/L   
					< 1 #/L‡   
					0.125 NTU   
					0.009 mg/L 10%   
					107 to 108 fibers/L††   
					Asbestos   
					Live Cysts‡   
					Turbidity   
					>99.95%   
					0.5 NTU   
					122,500 #/L   
					10.5 NTU   
					50,000/L min.   
					11 1 NTU   
					>99.99%   
					97.30%   
					>99.99%   
					98.80%   
					Lindane   
					0.0002 mg/L   
					0.005 mg/L   
					0.6 mg/L   
					0.0019 mg/L   
					0.015 mg/L   
					1.7 mg/L   
					0.002 10%   
					< 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80%   
					97.90%   
					>96.6%   
					>99.9%   
					99.90%   
					99.90%   
					96.80%   
					Tetrachloroethylene   
					O-Dichlorobenzene   
					Ethylbenzene   
					Chlorobenzene   
					Endrin   
					0.015 mg/L 10%   
					1.8 mg/L 10%   
					2.1 mg/L 10%   
					2.0 mg/L 10%   
					0.006 mg/L 10%   
					< 0.0005 mg/L   
					< 0.5 mg/L   
					< 0.0005 mg/L >96.6%   
					< 0.5 mg/L   
					0.11 mg/L   
					>99.9%   
					99.80%   
					99.80%   
					94.30%   
					0.7 mg/L   
					2.2 mg/L   
					0.0048 mg/L   
					0.0038 mg/L   
					0.0004 mg/L   
					0.1 mg/L   
					2.0 mg/L   
					0.0008 mg/L   
					0.0002 mg/L   
					0.002 mg/L   
					0.007 mg/L   
					Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.55 gpm (2.08 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F   
					5°F (20°C 3°C).   
					■ 
					It is essential that operational, maintenance, and filter   
					replacement requirements be carried out for the product to   
					perform as advertised.   
					■ 
					Refer to the “Water Filtration System” section for the   
					Manufacturer’s name and telephone number.   
					■ 
					Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited   
					warranty.   
					■ 
					■ 
					The disposable water filter should be replaced at least every   
					6 months.   
					Application Guidelines/Water Supply Parameters   
					The filter monitor system measures the amount of water that   
					passes through the filter and alerts you to replace the filter.   
					When 90% of the filter’s rated life is used, the yellow (Order)   
					light comes on. When 100% of the filter’s rated life is used, the   
					red (Replace) light comes on, and it is recommended that you   
					replace the filter. For models without filter status lights,   
					replace the filter every 6 months. Use replacement filter   
					model UKF8001AXX-200. 2010 suggested retail price of   
					$44.99 U.S.A./$49.95 Canada. Prices are subject to change   
					without notice.   
					Water Supply   
					City or Well   
					Water Pressure   
					Water Temperature   
					Service Flow Rate   
					35 - 120 psi (241 - 827 kPa)   
					33° - 100°F (1° - 38°C)   
					0.55 gpm (2.08 L/min.) @ 60 psi   
					■ 
					■ 
					The product is for cold water use only.   
					Do not use with water that is microbiologically unsafe or of   
					unknown quality without adequate disinfection before or after   
					the system. Systems certified for cyst reduction may be used   
					on disinfected waters that may contain filterable cysts.   
					Class I particle size: >0.5 to <1 um   
					* 
					Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.   
					**   
					†These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.   
					††Fibers greater than 10 um in length   
					‡Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts   
					® NSF is a registered trademark of NSF International.   
					17   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				JENN-AIR® REFRIGERATOR WARRANTY   
					LIMITED WARRANTY   
					For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or   
					furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will pay for factory   
					specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.   
					Service must be provided by a Jenn-Air designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED   
					WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and   
					applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain   
					service under this limited warranty.   
					On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and   
					maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for a replacement water filter to correct   
					defects in materials and workmanship.   
					SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM   
					In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions   
					attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner (including labor   
					costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship. Also, in the second through fifth year from the date of purchase, when   
					this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for   
					factory specified parts and repair labor for the following components to correct defects in materials or workmanship in the sealed   
					refrigeration system that existed when this major appliance was purchased: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting   
					tubing.   
					ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY   
					This limited warranty does not cover:   
					1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in   
					a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.   
					2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair   
					house fuses, or to correct house wiring or plumbing.   
					3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.   
					4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance   
					with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Jenn-Air.   
					5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results   
					from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.   
					6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.   
					7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.   
					8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.   
					9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an   
					authorized Jenn-Air servicer is not available.   
					10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with   
					Jenn-Air's published installation instructions.   
					11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be   
					easily determined.   
					DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES   
					IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A   
					PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not   
					allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives   
					you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.   
					LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES   
					YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. JENN-   
					AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or   
					limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific   
					legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.   
					If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.   
					6/08   
					For additional product information, in the U.S.A., visit www.jennair.com   
					In Canada, visit www.jennair.ca   
					If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may   
					contact Jenn-Air at the number below.   
					Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of the   
					refrigerator compartment.   
					For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-536-6247. In Canada, call 1-800-807-6777.   
					If you need further assistance, you can write to Jenn-Air with any questions or concerns at the address below:   
					In the U.S.A.:   
					In Canada:   
					Jenn-Air Brand Home Appliances   
					Jenn-Air Brand Home Appliances   
					Customer eXperience Center   
					553 Benson Road   
					Customer eXperience Centre   
					200 – 6750 Century Ave.   
					Benton Harbor, MI 49022-2692   
					Mississauga, Ontario L5N 0B7   
					Please include a daytime phone number in your correspondence.   
					Please keep these User Instructions and the model number information for future reference.   
					18   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCCIONES PARA   
					EL USUARIO DEL REFRIGERADOR   
					LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en   
					SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.jennair.com para obtener información adicional. Si   
					considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-536-6247. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.jennair.ca o   
					llámenos al 1-800-807-6777.   
					Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.   
					SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR   
					Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.   
					Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre   
					todos los mensajes de seguridad.   
					Este es el símbolo de advertencia de seguridad.   
					Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a   
					usted y a los demás.   
					Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra   
					“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:   
					Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede   
					morir o sufrir una lesión grave.   
					PELIGRO   
					Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir   
					una lesión grave.   
					ADVERTENCIA   
					Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que   
					puede suceder si no se siguen las instrucciones.   
					INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD   
					ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga   
					estas precauciones básicas:   
					■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como   
					■ Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de   
					gasolina, alejados del refrigerador.   
					3 terminales.   
					■ Use dos o más personas para mover e instalar el   
					■ No use un adaptador.   
					refrigerador.   
					■ No quite la terminal de conexión a tierra.   
					■ No use un cable eléctrico de extensión.   
					■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.   
					■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la   
					fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego   
					de instalación de la fábrica de hielo).   
					■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de   
					hacerlo funcionar.   
					■ Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador   
					(en algunos modelos).   
					■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.   
					■ Use un limpiador no inflamable.   
					■ No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos   
					modelos).   
					CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES   
					19   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:   
					Cómo deshacerse adecuadamente de   
					su refrigerador viejo   
					■ 
					Saque las puertas.   
					■ 
					Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden meterse   
					adentro con facilidad.   
					ADVERTENCIA   
					Peligro de Asfixia   
					Remueva las puertas de su refrigerador viejo.   
					No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte   
					o daño al cerebro.   
					IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un   
					problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados   
					son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si   
					Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga   
					las instrucciones que se dan a continuación para prevenir   
					accidentes.   
					INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN   
					Limpieza antes del uso   
					Desempaque el refrigerador   
					Una vez que usted haya quitado todos los materiales de   
					empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea   
					las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su refrigerador”.   
					ADVERTENCIA   
					Peligro de Peso Excesivo   
					Información importante para saber acerca de los estantes   
					y tapas de vidrio:   
					Use dos o más personas para mover e instalar   
					el refrigerador.   
					No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente   
					mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse   
					si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,   
					como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha   
					diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes   
					y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al   
					sacarlos para evitar que se caigan.   
					No seguir esta instrucción puede ocasionar una   
					lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.   
					Cómo quitar los materiales de empaque   
					■ 
					■ 
					Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su   
					refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de   
					detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los   
					dedos. Limpie con agua tibia y seque.   
					Requisitos de ubicación   
					No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos   
					inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar   
					los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la   
					superficie de su refrigerador. Para más información, vea   
					“Seguridad del refrigerador”.   
					ADVERTENCIA   
					■ 
					Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.   
					Cómo mover su refrigerador:   
					Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador   
					para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir   
					el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.   
					Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia   
					afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga   
					“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar   
					el piso.   
					Peligro de Explosión   
					Mantenga los materiales y vapores inflamables,   
					tales como gasolina, alejados del refrigerador.   
					No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,   
					explosión, o incendio.   
					Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje   
					un espacio de ¹⁄₂" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un   
					espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador   
					tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás   
					para las conexiones de la línea de agua. Si Ud. instala el   
					refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de   
					2³⁄₄" (7,0 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la   
					puerta se abra bien.   
					20   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un   
					horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador en   
					un lugar donde la temperatura puede ser menor de 55°F (13°C).   
					Requisitos del suministro de agua   
					Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la   
					instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera   
					de las herramientas enlistadas aquí.   
					HERRAMIENTAS NECESARIAS:   
					■ 
					Destornillador de hoja plana   
					■ 
					■ 
					■ 
					Llave de tuercas de ¹⁄₄"   
					Broca de ¹⁄₄"   
					■ 
					Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o   
					dos llaves ajustables   
					Taladro inalámbrico   
					IMPORTANTE:   
					¹⁄₂" (1,25 cm)   
					■ 
					Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los   
					requisitos locales de plomería.   
					■ 
					No use una válvula perforadora o una válvula de montura de   
					³⁄₁₆" (4,76 mm), la cual reduce el flujo de agua y se obstruye   
					con más facilidad.   
					■ 
					Use tubería de cobre y revise si hay fugas. Instale la tubería de   
					cobre sólo en áreas donde la temperatura vaya a permanecer   
					por encima del punto de congelación.   
					■ 
					■ 
					Para modelos con filtros de agua, el filtro de agua desechable   
					deberá reemplazarse por lo menos cada 6 meses.   
					2³⁄₄" (7,0 cm)   
					Apague la fábrica de hielo si no está conectado el suministro   
					de agua. Vea “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.   
					Requisitos eléctricos   
					ADVERTENCIA   
					Presión del agua   
					Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre   
					35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el   
					despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas   
					acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente   
					autorizado.   
					Suministro de agua por ósmosis inversa   
					IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un   
					sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua   
					del refrigerador necesitará ser entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y   
					827 kPa).   
					Peligro de Choque Eléctrico   
					Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de   
					3 terminales.   
					Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa   
					al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de   
					ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²   
					(276 a 414 kPa).   
					Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es   
					menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):   
					No quite la terminal de conexión a tierra.   
					No use un adaptador.   
					No use un cable eléctrico de extensión.   
					■ 
					■ 
					■ 
					Verifique si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis   
					inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.   
					No seguir estas instrucciones puede ocasionar   
					la muerte, incendio o choque eléctrico.   
					Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del   
					sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.   
					Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante   
					asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.   
					Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la   
					presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de   
					ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de   
					filtración de agua”.   
					Método de conexión a tierra recomendado   
					Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz,   
					CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectada a   
					tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su   
					refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con   
					un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.   
					Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un   
					plomero competente autorizado.   
					NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o   
					de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del   
					refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la   
					posición OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la   
					fuente de energía. Cuando haya terminado, reconecte el   
					refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner el   
					control (del termostato, del refrigerador o del congelador   
					dependiendo del modelo) en la posición deseada. Vea “Uso de   
					los controles”.   
					21   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Conecte el suministro de agua   
					Lea todas las instrucciones antes de comenzar.   
					Conexión al refrigerador   
					IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la   
					línea de agua, apague la fábrica de hielo para evitar el ruido   
					excesivo o daños en la válvula de agua.   
					1. Debe crear un lazo de servicio (diámetro mínimo de 2 pies   
					[61 cm]) con la tubería de cobre. Evite torceduras al enrollar la   
					tubería de cobre.   
					2. Quite la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula de   
					agua. Coloque una manga y tuerca de compresión en la   
					tubería de cobre.   
					Conexión a la línea de agua   
					1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de   
					energía.   
					3. Introduzca el extremo de la tubería de cobre al puerto de   
					entrada de la válvula de agua. Moldee ligeramente la tubería   
					de tal forma que la tubería alimente directo al puerto para   
					evitar torceduras.   
					2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua   
					más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua   
					se vacíe.   
					3. Localice una tubería de agua fría vertical de ¹⁄₂" a 1¹⁄₄"   
					4. Deslice la tuerca de compresión sobre la manga y enrósquela   
					(12,7 mm a 31,8 mm) cerca del refrigerador.   
					dentro del puerto de entrada de la válvula de agua.   
					IMPORTANTE:   
					■ 
					Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.   
					■ 
					Una tubería horizontal funcionará, pero debe seguirse el   
					procedimiento indicado a continuación: taladre por el lado   
					de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a   
					mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita   
					que se acumule el sedimento normal en la válvula.   
					A 
					B 
					C 
					4. Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite.   
					Mida desde la conexión de la parte trasera del refrigerador   
					hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para poder   
					mover el refrigerador para limpiarlo. Use tubería de cobre de   
					¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos   
					extremos de la tubería de cobre están cortados a escuadra.   
					D 
					A. Tubería de agua de plástico   
					B. Manga   
					C. Tuerca de compresión   
					D. Tubería de cobre   
					5. Usando un taladro inalámbrico, taladre un orificio de ¹⁄₄" en la   
					tubería de agua fría que ha seleccionado.   
					5. Con una llave de tuercas ajustable, sostenga la tuerca sobre   
					la línea de agua de plástico para evitar que se mueva. Luego,   
					con una segunda llave, gire la tuerca de compresión de la   
					tubería de cobre en el sentido contrario de las manecillas del   
					reloj para apretar completamente. No apriete demasiado.   
					A 
					B 
					C 
					A 
					B 
					D 
					E 
					F 
					G 
					C 
					D 
					A. Tubería de agua fría   
					B. Abrazadera para tubería   
					C. Tubería de cobre   
					E. Manga de   
					compresión   
					F. Válvula de cierre   
					G. Tuerca de presión   
					D. Tuerca de compresión   
					A. Abrazadera en “P”   
					B. Línea de agua de plástico   
					C. Tuerca de compresión   
					D. Tubería de cobre   
					6. Afiance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una   
					abrazadera para tubería. Asegúrese de que el extremo de   
					salida se encuentra sólidamente fijo en el orificio taladrado de   
					¹⁄₄" en la tubería de agua y que la arandela está bajo la   
					abrazadera de la tubería. Apriete la tuerca de presión. Apriete   
					los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en   
					forma pareja de manera que la arandela provea un cierre   
					hermético. No apriete demasiado.   
					6. Verifique la conexión jalando la tubería de cobre. Sujete la   
					tubería de cobre a la carcasa del refrigerador con una   
					abrazadera en “P”. Abra el suministro de agua al refrigerador y   
					revise si hay fugas de agua. Tape cualquier fuga que   
					encuentre.   
					7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión   
					sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo   
					de la tubería en el extremo de salida hasta donde sea posible.   
					Atornille la tuerca de compresión con el extremo de salida   
					usando la llave de tuercas ajustable. No apriete demasiado   
					porque se puede quebrar la tubería de cobre.   
					8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o   
					fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la   
					tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de   
					cierre de la tubería de agua.   
					22   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de   
					energía.   
					Complete la instalación   
					2. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela   
					hacia usted.   
					ADVERTENCIA   
					Peligro de Choque Eléctrico   
					3. Comenzando por la puerta derecha, saque las piezas de la   
					bisagra superior, como se muestra en la ilustración Bisagra   
					superior. Levante y saque la puerta del refrigerador del   
					pasador inferior de la bisagra.   
					Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de   
					3 terminales.   
					4. Saque la cubierta de la bisagra superior de la puerta izquierda   
					del refrigerador. Desconecte el enchufe de cableado que está   
					ubicado sobre la bisagra introduciendo un destornillador de   
					hoja plana o la uña entre las dos secciones. Vea la ilustración   
					Conexiones.   
					5. Desconecte la línea de agua jalando el collar de bloqueo,   
					mientras jala la línea de agua fuera del conector de la misma.   
					Vea la ilustración Conexiones.   
					No quite la terminal de conexión a tierra.   
					No use un adaptador.   
					No use un cable eléctrico de extensión.   
					No seguir estas instrucciones puede ocasionar   
					la muerte, incendio o choque eléctrico.   
					1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de   
					6. Quite los componentes de la bisagra superior como se   
					muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante la puerta   
					del lado izquierdo del pasador inferior de la bisagra.   
					7. Con una llave hexagonal de ³⁄₈", saque los soportes de   
					nivelación de la pata de la base de la carcasa. Guarde los   
					tornillos para usarlos más tarde.   
					3 terminales.   
					NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer   
					lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo   
					producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de   
					hielo el recipiente.   
					Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su   
					lugar   
					Puertas y cajón del refrigerador   
					Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las   
					siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta sección   
					después de “Pasos finales”.   
					1. Ensamble los componentes de la bisagra superior, como se   
					muestra en la ilustración Bisagra superior. No atornille   
					completamente los tornillos.   
					Para quitar y volver a colocar las manijas   
					2. Vuelva a colocar los componentes de la bisagra inferior, como   
					se muestra en la ilustración Bisagra inferior. Apriete los   
					1. Con una llave hexagonal en L de ³⁄₃₂" ó ¹⁄₈", afloje los dos   
					tornillos fijos ubicados en el lado de cada manija. Vea las   
					ilustraciones de Manija de metal 1 y 2.   
					tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.   
					NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un   
					soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe   
					en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la   
					puerta en su lugar mientras trabaja.   
					2. Jale la manija directamente hacia afuera de la puerta.   
					Asegúrese que guarda los tornillos para reinstalar las manijas.   
					3. Para volver a colocar las manijas, invierta las instrucciones.   
					3. Alinee la puerta de modo que la base de la puerta del   
					refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte   
					superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.   
					Cómo quitar las puertas y las bisagras   
					IMPORTANTE:   
					4. Vuelva a conectar el enchufe de cableado sobre la puerta   
					izquierda del refrigerador.   
					■ 
					Quite todos los alimentos y cualquier recipiente ajustable o de   
					uso general de las puertas.   
					5. Vuelva a conectar la línea de agua jalando el anillo del collar   
					de bloqueo mientras empuja con firmeza la línea de agua   
					dentro del conector.   
					■ 
					Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que esté   
					listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.   
					6. Revise si hay fugas. Vuelva a colocar las cubiertas de la   
					bisagra superior.   
					NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un   
					soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe   
					en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la   
					puerta en su lugar mientras trabaja.   
					HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de tubo de cabeza   
					hexagonal de ⁵⁄₁₆", ³⁄₈" y ¹⁄₄", destornillador Torx®† T20,   
					destornillador Phillips N° 2 y un destornillador de hoja plana.   
					†®TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc.   
					23   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Cómo quitar y volver a colocar el cajón del congelador   
					Pasos finales   
					IMPORTANTE: Tal vez se necesiten dos personas para quitar y   
					volver a colocar el cajón del congelador. Las ilustraciones   
					aparecen más adelante en esta sección.   
					ADVERTENCIA   
					Para quitar el frente del cajón   
					1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.   
					2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guías del cajón al   
					frente del cajón. Vea la ilustración Cómo quitar el cajón de   
					enfrente.   
					NOTA: Afloje los tornillos girándolos tres o cuatro veces.   
					Mantenga los tornillos en el frente del cajón.   
					Peligro de Choque Eléctrico   
					Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de   
					3 terminales.   
					3. Levante el frente del cajón hacia arriba y fuera de los tornillos.   
					Vea la ilustración Cómo quitar el cajón de enfrente.   
					No quite la terminal de conexión a tierra.   
					No use un adaptador.   
					Para volver a colocar el frente del cajón   
					1. Deslice las guías fuera del compartimiento del congelador.   
					Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajón,   
					dentro de las ranuras que están en los soportes del cajón. Vea   
					la ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón.   
					2. Jale los soportes del cajón hacia usted para colocar los dos   
					tornillos en la base del frente del cajón, dentro de los   
					soportes. Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del   
					cajón.   
					No use un cable eléctrico de extensión.   
					No seguir estas instrucciones puede ocasionar   
					la muerte, incendio o choque eléctrico.   
					1. Conecte el refrigerador en un contacto de pared de conexión   
					a tierra de 3 terminales.   
					3. Apriete por completo los cuatro tornillos.   
					2. Vuelva a colocar todas las piezas removibles en las puertas y   
					el cajón, y los alimentos, al refrigerador y al congelador.   
					24   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Cómo quitar la puerta y cambiarla   
					Bisagras superiores   
					A 
					B 
					C 
					D 
					A. Tornillo de la cubierta de la bisagra   
					B. Cubierta de la bisagra superior   
					1 
					Manija de metal   
					C. Tornillos de cabeza hexagonal de   
					5/16" de la bisagra   
					D. Bisagra superior   
					Bisagras inferiores   
					A 
					B 
					A 
					A. Bisagra inferior   
					B. Tornillos de la bisagra   
					Conexiones   
					A 
					2 
					Manija de metal   
					3 
					1 
					A. Tornillo fijo de /32" ó /8   
					" 
					B 
					A 
					A. Enchufe de cableado   
					B. Conexión de la línea de agua   
					3 
					1 
					A. Tornillo fijo de /32" ó /8   
					" 
					Cómo quitar el cajón de enfrente   
					Cómo cambiar el cajón de enfrente   
					A 
					A. Afloje los 4 tornillos de   
					soporte de la puerta   
					25   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Ajuste las puertas   
					USO DE SU REFRIGERADOR   
					IMPORTANTE:   
					■ 
					Su refrigerador tiene dos tornillos delanteros de nivelación   
					ajustables; uno a cada lado de la base del refrigerador. Si su   
					refrigerador parece poco firme o si usted desea que la puerta   
					se cierre con más facilidad, siga las instrucciones a   
					continuación.   
					Cómo abrir y cerrar las puertas   
					El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas   
					pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.   
					Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del   
					refrigerador.   
					■ 
					Antes de mover el refrigerador, levante los tornillos   
					niveladores de modo que los rodillos frontales toquen el piso.   
					■ 
					Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se   
					pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del   
					camino.   
					1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela   
					hacia usted.   
					■ 
					Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras   
					forma automáticamente un sello entre las dos puertas.   
					A 
					2. Levante o baje la carcasa.   
					Con un destornillador hexagonal de ¹⁄₄", gire el tornillo   
					nivelador que está a cada lado, para levantar o bajar ese lado   
					del refrigerador.   
					NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del   
					refrigerador, lo cual quita el peso de los tornillos niveladores.   
					Esto facilita el giro de los tornillos. Puede precisar darle varias   
					vueltas al tornillo nivelador para ajustar la inclinación del   
					refrigerador.   
					■ 
					Para levantar, gire el tornillo nivelador hacia la derecha.   
					Para bajar, gire el tornillo nivelador hacia la izquierda.   
					A. Junta con bisagras   
					■ 
					Uso de los controles   
					IMPORTANTE:   
					■ 
					El panel de control está ubicado en la parte delantera del   
					despachador de agua y hielo.   
					■ 
					Para acceder al menú de control principal, presione   
					cualquiera de los cuatro botones táctiles ubicados en   
					cualquiera de los costados de la pantalla. Luego, presione el   
					botón al lado de la opción deseada o de la configuración   
					personal para acceder a las diferentes características.   
					A 
					NOTA: Presione sólo los botones táctiles que se encuentran   
					junto a su selección en la pantalla, no la selección misma.   
					A. Tornillo nivelador   
					■ 
					Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe   
					completamente antes de agregar alimentos. Si agrega   
					alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por   
					completo, sus alimentos podrían echarse a perder.   
					3. Abra la puerta nuevamente para verificar que se cierra con la   
					facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el   
					refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando   
					ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede precisar   
					varias vueltas más, y usted deberá girar ambos tornillos la   
					misma cantidad de veces.   
					NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador y   
					del congelador en un ajuste más frío que el recomendado no   
					enfriará más rápido los compartimientos.   
					4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.   
					■ 
					■ 
					Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un   
					uso doméstico normal del refrigerador. Los controles están   
					ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están   
					tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene   
					consistencia firme.   
					Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en   
					el refrigerador o en el congelador, antes de regular los   
					controles, revise primero los conductos de ventilación para   
					cerciorarse de que no están obstruidos.   
					A 
					A 
					A. Botones táctiles   
					26   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Controles de temperatura   
					Opciones   
					Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen   
					prefijados de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera   
					vez, asegúrese de que los controles están todavía fijados en los   
					puntos fijos recomendados.   
					Alarma de la puerta   
					La característica de Alarma de la puerta hace sonar una señal   
					audible cada pocos segundos cuando cualquiera de las puertas   
					del refrigerador ha quedado abierta durante 3 minutos seguidos.   
					La alarma sonará hasta que se cierre la puerta o se apague la   
					Alarma de la puerta.   
					■ 
					Presione el botón táctil junto a “Temp Del Refrig” en el menú   
					principal para mostrar el punto fijo actual del compartimiento.   
					Presione el botón táctil al lado de “Más Tibio” o “Más Frío”   
					para ajustar el punto fijo en los 38°F recomendados. Presione   
					el botón al lado de “Fin” para bloquear el ajuste.   
					1. En el menú principal, presione el botón táctil al lado de   
					“Opciones”.   
					2. Presione el botón táctil al lado de “Alrm Puert Encend” para   
					cambiar de Encendido a Apagado. Presione el botón táctil al   
					lado de “Fin” para fijar el ajuste deseado y volver al menú   
					principal.   
					■ 
					Presione el botón táctil junto a “Temp Del Cong” en el menú   
					principal para mostrar el punto fijo actual del compartimiento.   
					Presione el botón táctil al lado de “Más Tibio” o “Más Frío”   
					para ajustar el punto fijo en los 0°F recomendados. Presione   
					el botón al lado de “Fin” para bloquear el ajuste.   
					Control de humedad (en algunos modelos)   
					La función de control de humedad enciende el calentador para   
					ayudar a reducir la humedad en el sello articulado de la puerta.   
					Úselo en ambientes húmedos o cuando usted nota humedad en   
					el sello articulado de la puerta. El refrigerador utiliza más energía   
					cuando el Control de humedad está encendido.   
					Para encender/apagar el enfriamiento:   
					El encedido/apagado de enfriamiento controla todas las   
					funciones de enfriamiento, el panel de control y el despachador.   
					No desconecta el suministro de energía al refrigerador.   
					■ 
					Presione y sostenga el botón de Encendido/Apagado por tres   
					segundos. La luz LED se encenderá para indicar que el   
					enfriamiento está apagado. No se enfriará ningún   
					compartimiento.   
					1. En el menú principal, presione el botón táctil al lado de   
					“Opciones”.   
					2. Presione el botón táctil al lado de “Más Energía” para cambiar   
					de Encendido a Apagado. Presione el botón táctil al lado de   
					“Fin” para fijar el ajuste deseado y volver al menú principal.   
					Modo de vacaciones   
					■ 
					Presione el botón de Encendido/Apagado nuevamente para   
					encender el enfriamiento. La luz LED se apagará.   
					La característica del modo de vacaciones disminuye el número de   
					ciclos de descongelación automática. Una vez ajustado, el modo   
					de vacaciones permanecerá encendido hasta que la puerta se   
					abra o hasta que la característica se apague en el panel de   
					control.   
					NOTA: La apertura de las puertas se ignora durante la primera   
					hora después de que se activa el modo de vacaciones.   
					1. En el menú principal, presione el botón táctil al lado de   
					“Opciones”.   
					Cómo ajustar los controles   
					2. En cada una de las pantallas siguientes, continúe presionando   
					el botón táctil al lado de “Más Opciones” hasta que aparezca   
					en la pantalla “Modo Vacac Apagado”.   
					3. Presione el botón táctil al lado de “Modo Vacac Apagado”   
					para cambiar de Encendido a Apagado. Presione el botón   
					táctil al lado de “Fin” para fijar el ajuste deseado y volver al   
					menú principal.   
					El control de Temp del Refrig regula la temperatura del   
					compartimiento del refrigerador. El control del Temp del Cong   
					regula la temperatura del compartimiento del congelador.   
					Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del   
					refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que se   
					enumeran en la tabla.   
					Frío máximo   
					Para regular temperaturas de punto de ajuste:   
					La pantalla mostrará el punto de ajuste por aproximadamente   
					3 segundos.   
					La función de Frío máximo ayuda en los períodos de alto uso del   
					refrigerador o del congelador, cargas completas de comestibles o   
					temperaturas ambientales temporalmente calientes, al bajar las   
					temperaturas del congelador y del refrigerador al mínimo.   
					■ 
					Presione el botón táctil al lado de “Más Tibio” o “Más Frío”   
					para ajustar el punto de ajuste de la temperatura deseada.   
					Luego, presione el botón táctil al lado de “Fin” para fijar la   
					nueva temperatura de punto de ajuste.   
					1. En el menú principal, presione el botón táctil al lado de   
					“Opciones”.   
					2. En cada una de las pantallas siguientes, continúe presionando   
					el botón táctil al lado de “Más Opciones” hasta que aparezca   
					en la pantalla “Frío Máx Apagado”.   
					3. Presione el botón táctil al lado de “Frío Máx Apagado” para   
					cambiar de Encendido a Apagado. Presione el botón táctil al   
					lado de “Fin“ para fijar el ajuste deseado y volver al menú   
					principal.   
					NOTA: No ajuste ningún control de temperatura en más de un   
					ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador por   
					primera vez. Espere 24 horas para que se estabilice la   
					temperatura entre los ajustes.   
					CONDICIÓN/MOTIVO:   
					AJUSTE:   
					NOTA: La característica frío máximo se apagará   
					automáticamente en aproximadamente 2 horas.   
					REFRIGERADOR demasiado   
					caliente   
					Control de ALIMENTOS   
					FRESCOS un 1° más bajo   
					CONGELADOR demasiado   
					caliente/muy poco hielo   
					Control del CONGELADOR   
					1º más bajo   
					REFRIGERADOR demasiado   
					frío   
					Control de ALIMENTOS   
					FRESCOS 1° más alto   
					CONGELADOR demasiado frío   
					Control del CONGELADOR   
					1º más alto   
					27   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				1. En el menú principal, presione el botón táctil al lado de   
					Modo Sabático   
					“Config Personal”.   
					La característica del modo Sabático apaga todas las luces,   
					desactiva el despachador de agua y hielo, desactiva todas las   
					alarmas y tonos, desactiva la característica de descongelación   
					automática y desactiva el panel de control.   
					2. En cada una de las pantallas siguientes, continúe presionando   
					el botón táctil al lado de “Más Opciones” hasta que aparezca   
					en la pantalla “Brillo De Pantalla”.   
					Mientras que el refrigerador funciona en el Modo Sabático,   
					cualquier toque en el panel de control mostrará el control del   
					Modo Sabático, el cual le permitirá apagar esta característica.   
					3. Presione el botón táctil al lado de “Encendedor” o “Más   
					Oscuro” para ajustar entre 1 (más oscuro) y 5 (más claro).   
					Presione el botón táctil al lado de “Fin” para fijar el ajuste   
					deseado y volver al menú principal.   
					Cómo encender el Modo Sabático:   
					Ajuste el sensor de luz   
					La preferencia de “Ajuste Sensor Luz” le permite ajustar el nivel en   
					que el Sensor de luz detectará la oscuridad y activará el modo de   
					encendido automático para la luz del despachador.   
					1. En el menú principal, presione el botón táctil al lado de   
					“Opciones”.   
					2. En cada una de las pantallas siguientes, continúe presionando   
					el botón táctil al lado de “Más Opciones” hasta que aparece   
					en la pantalla “Shabat Apagado”.   
					3. Presione el botón táctil al lado de “Shabat Apagado” para   
					cambiar de Encendido a Apagado. Presione el botón táctil al   
					lado de “Fin” para fijar el ajuste deseado y volver al menú   
					principal.   
					1. En el menú principal, presione el botón táctil al lado de   
					“Config Personal”.   
					2. En cada una de las pantallas siguientes, continúe presionando   
					el botón táctil al lado de “Más Opciones” hasta que aparezca   
					en la pantalla “Ajuste Sensor Luz”.   
					3. Presione el botón táctil al lado de “Encendedor” o “Más   
					Oscuro” para ajustar entre 1 (más oscuro) y 9 (más claro).   
					Presione el botón táctil al lado de “Fin” para fijar el ajuste   
					deseado.   
					Alarma de temperatura   
					La característica de Alarma de temperatura le advierte si la   
					temperatura excede las temperaturas normales de   
					funcionamiento, por una hora o más, en uno o ambos   
					compartimientos del refrigerador y congelador. Una alarma   
					audible sonará repetidamente y aparecerá en la pantalla la   
					temperatura más alta alcanzada en cada compartimiento.   
					NOTA: Toque cualquier botón en el panel de control y apague la   
					alarma audible. La Alarma de temperatura se reestablecerá   
					automáticamente una vez que se haya corregido la temperatura   
					cálida durante 30 minutos.   
					Alarma sonora   
					La preferencia de alarma sonora le permite apagar cualquier   
					alarma audible (puerta abierta, demasiado tibio, etc.) cuando no   
					es posible recurrir a una solución rápida y simple. No desactivará   
					las características de alarma ni las imágenes en la pantalla.   
					1. En el menú principal, presione el botón táctil al lado de   
					“Config Personal”.   
					2. En cada una de las pantallas siguientes, continúe presionando   
					el botón táctil al lado de “Más Opciones” hasta que aparece   
					en la pantalla “Alrm Sonor Encend”.   
					3. Presione el botón táctil al lado de “Alrm Sonor Encend” para   
					cambiar de Encendido a Apagado. Presione el botón táctil al   
					lado de “Fin” para fijar el ajuste deseado y volver al menú   
					principal.   
					1. En el menú principal, presione el botón táctil al lado de   
					“Opciones”.   
					2. En cada una de las pantallas siguientes, continúe presionando   
					el botón táctil al lado de “Más Opciones” hasta que aparezca   
					en la pantalla “Alarm Temp Apagada”.   
					3. Presione el botón táctil al lado de “Alarm Temp Apagada” para   
					cambiar de Encendido a Apagado. Presione el botón táctil al   
					lado de “Fin” para fijar el ajuste deseado y volver al menú   
					principal.   
					Control de humedad del cajón para   
					verduras   
					Reemplazar el Filtro H20   
					Vea “Sistema de filtración de agua”.   
					Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético   
					para verduras. Dependiendo de su modelo, regule el control a   
					cualquier ajuste entre FRUIT (Fruta) y VEGETABLES (Vegetales) o   
					LOW (Bajo) y HIGH (Alto).   
					Configuraciones personales   
					FRUIT/LOW (Fruta / Bajo - posición abierta) para el mejor   
					El centro de control le permite fijar sus preferencias, si usted lo   
					desea.   
					Idioma   
					La preferencia de idioma le permite cambiar la pantalla del panel   
					de control a inglés, francés o español.   
					almacenamiento de frutas y verduras con cáscaras.   
					VEGETABLES/HIGH (Vegetales / Alto - posición cerrada) para el   
					mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos.   
					Fábrica de hielo y depósito de hielo   
					1. En el menú principal, presione el botón táctil al lado de   
					“Config Personal”.   
					IMPORTANTE:   
					2. Presione el botón táctil al lado de “Elegir Idioma”.   
					■ 
					Enjuague el sistema de agua antes de encender la fábrica de   
					hielo. Vea “Despachador de agua y hielo”.   
					3. Presione el botón táctil al lado de “Mettre En Français” o   
					“Cambiar En Español”. Presione el botón táctil al lado de   
					“Confirmar” para fijar el ajuste deseado y volver al menú   
					principal.   
					■ 
					La fábrica de hielo y el depósito están ubicados en el lado   
					izquierdo superior del compartimiento del refrigerador.   
					Pantalla de temperatura   
					La preferencia de pantalla de temperatura le permite cambiar la   
					pantalla del panel de control de grados Fahrenheit a centígrados.   
					Para encender y apagar la fábrica de hielo   
					El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) está ubicado en la   
					fábrica de hielo.   
					Para poner a funcionar la fábrica de hielo, presione el interruptor   
					en la posición de ON (Encendido).   
					Para apagar la fábrica de hielo manualmente, presione el   
					interruptor en la posición de OFF (Apagado).   
					NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático. Los   
					sensores de la fábrica de hielo detendrán automáticamente la   
					producción de hielo pero el control permanecerá en la posición de   
					ON (Encendido).   
					1. En el menú principal, presione el botón táctil al lado de   
					“Config Personal”.   
					2. Presione el botón táctil al lado de “Grados F Encend” para   
					cambiar entre Fahrenheit y Celsius. Presione el botón táctil al   
					lado de “Fin” para fijar el ajuste deseado y volver al menú   
					principal.   
					Brillo de la pantalla   
					La preferencia de Brillo de la pantalla ajusta el nivel de luz en el   
					panel de control.   
					28   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo   
					Para quitar el depósito de hielo:   
					Despachador de agua y hielo   
					IMPORTANTE:   
					■ 
					Después de haber conectado el refrigerador a un suministro   
					de agua o después de cambiar el filtro de agua, enjuague el   
					sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y   
					sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego   
					suéltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience   
					a correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr,   
					continúe presionando y soltando la barra del despachador   
					(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta   
					despachar un total de 4 gal (15 L). Esto eliminará el aire en el   
					filtro y en el sistema de despachado de agua, y preparará el   
					filtro de agua para ser usado. En algunas casas se podrá   
					requerir enjuague adicional. A medida que sale aire del   
					sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos   
					del despachador.   
					1. Sostenga la base del depósito y presione el botón de   
					liberación que está abajo a la derecha.   
					2. Jale el depósito hacia afuera hasta sentir una resistencia.   
					Levante el frente del depósito y sáquelo.   
					3. Presione el interruptor en la posición de OFF (Apagado).   
					Para volver a colocar el depósito de hielo:   
					IMPORTANTE: Tal vez sea necesario girar el regulador del   
					trépano (que se encuentra detrás del depósito de hielo) hacia la   
					izquierda, para alinear debidamente el depósito de hielo con el   
					regulador del trépano. El depósito de hielo deberá estar seguro en   
					su lugar para poder despachar el hielo adecuadamente.   
					1. Presione el interruptor en la posición de ON (Encendido).   
					2. Deslice el depósito de hielo en las guías que están ubicadas a   
					NOTA: Después de cinco minutos de despacho continuo, el   
					despachador se detendrá para evitar derrames. Para   
					continuar despachando, retire el recipiente y presione   
					nuevamente la palanca del despachador.   
					cada lado del recinto.   
					3. Empuje el depósito de hielo hacia adentro hasta sentir una   
					resistencia. Levante ligeramente el frente y empuje el depósito   
					de hielo hasta que se escuche un chasquido.   
					■ 
					■ 
					Deje que pasen 24 horas para que el refrigerador se enfríe y   
					pueda enfriar el agua. Haga salir suficiente agua cada semana   
					para mantener un suministro fresco.   
					A 
					Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de   
					hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo   
					producidos.   
					Cómo despachar hielo y agua   
					ADVERTENCIA   
					B 
					A. Posición de ON (Encendido)   
					B. Regulador del trépano   
					Ritmo de producción de hielo   
					Peligro de Cortaduras   
					■ 
					Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de   
					hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo   
					producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar   
					el depósito de hielo.   
					Use un vaso resistente para recibir hielo del   
					despachador.   
					No seguir esta instrucción puede ocasionar   
					cortaduras.   
					■ 
					■ 
					La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente entre   
					8 y 12 lotes de hielo en un período de 24 horas.   
					Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del   
					congelador y del refrigerador. Vea “Uso de los controles”. Deje   
					pasar 24 horas entre cada ajuste.   
					■ 
					■ 
					El despachador servirá agua o hielo en cubos.   
					Express Fill (Llenado expreso) le permite depachar agua en   
					aquellos recipientes que no caben dentro del área del   
					despachador, tales como botellas deportivas.   
					Recuerde   
					1. Seleccione agua o hielo en cubos tocando la palabra   
					“WATER” (Agua) o “CUBES” (Cubos), en el panel de control.   
					La luz que está por encima del control le indicará la selección.   
					■ 
					La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que   
					suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la fábrica   
					de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para   
					ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos   
					componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy   
					baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de   
					agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté   
					funcionando correctamente y que goce de un buen   
					mantenimiento.   
					■ 
					■ 
					No use instrumentos afilados para romper el hielo en el   
					depósito. Esto puede dañar el depósito y el mecanismo de   
					despachado.   
					2. Oprima con un recipiente resistente la barra del despachador   
					de hielo.   
					IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra   
					para activar el despachador. Oprimir fuerte no hará que el   
					despachador funcione con más rapidez o produzca mayor   
					cantidad de agua o de hielo.   
					No guarde nada encima de la fábrica de hielo ni en el depósito   
					de hielo.   
					3. Retire el recipiente para detener la salida de hielo o de agua.   
					29   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Luz del despachador   
					NOTAS:   
					Sistema de filtración de agua   
					El filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha del   
					compartimiento del refrigerador.   
					■ 
					Las luces del despachador son del tipo LED y no deberían   
					necesitar cambiarse.   
					No use con agua que no sea microbiológicamente segura   
					o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla   
					adecuadamente antes o después del sistema. Pueden   
					usarse sistemas certificados para la reducción de quistes   
					en aguas desinfectadas que puedan contener quistes   
					filtrables.   
					■ 
					Cuando usted utilice el despachador, la palanca encenderá   
					automáticamente la luz. Si usted desea que la luz esté   
					encendida continuamente, puede elegir On (Encendido) o   
					Auto (Automático).   
					Estado del filtro de agua   
					Auto (Automático): El sensor de luz controla el nivel de luz en la   
					habitación. La luz del despachador se iluminará a la mitad de la   
					instensidad cuando el nivel de luz esté bajo. Para activar la opción   
					de Auto (Automático), presione el botón de Light (Luz). Se   
					encenderá la luz indicadora Auto (Automático).   
					On (Encendido): Para que la luz funcione continuamente,   
					presione el botón de Light (Luz) por segunda vez. La luz   
					indicadora On (Encendido) se encenderá.   
					Después de instalar un filtro de agua en el refrigerador, el panel de   
					control mostrará un mensaje en el momento de servir agua para   
					recordarle cuando sea tiempo de pedir y reemplazar su filtro de   
					agua.   
					■ 
					El ícono de “Pedir filtro de agua” se iluminará cuando el 90 %   
					del volumen de agua para el cual se ha clasificado el filtro   
					haya pasado a través de éste, O BIEN si han pasado 5 meses   
					desde que se instaló el filtro.   
					Off (Apagado): Para apagar la luz del despachador, presione el   
					botón de Light una tercera vez.   
					■ 
					El ícono de “Reemplazar filtro de agua” se iluminará cuando el   
					volumen nominal de agua haya pasado a través del filtro O   
					BIEN si han pasado 6 meses desde que se instaló el filtro. Se   
					debe instalar un nuevo filtro inmediatamente después de que   
					se ilumine la luz de Replace (Reemplazar).   
					Bloqueo del despachador   
					El despachador puede bloquearse para facilitar la limpieza o para   
					evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o   
					animales domésticos.   
					NOTA: El bloqueo del despachador no interrumpe el flujo   
					eléctrico a la unidad, a la fábrica de hielo o a la luz del   
					despachador. Solamente desactiva la barra del despachador.   
					El filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo menos   
					cada 6 meses. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o   
					a la fábrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen   
					6 meses, cambie el filtro más seguido.   
					Reposicione el estado del filtro de agua   
					Después de haber reemplazado el filtro de agua, debe   
					reposicionar el estado del filtro de agua para apagar el mensaje.   
					Para bloquear y desbloquear el despachador:   
					Presione y sostenga el botón táctil Lock/Unlock (Bloqueo/   
					Desbloqueo) durante tres segundos para bloquear el   
					despachador. La luz indicadora se iluminará cuando Lock   
					(Bloqueo) esté encendido.   
					Presione y sostenga nuevamente el botón táctil Lock/Unlock   
					(Bloqueo/Desbloqueo) durante tres segundos para desbloquear el   
					despachador. La luz indicadora se apagará.   
					1. En el menú principal, presione el botón táctil al lado de   
					“Opciones”.   
					2. En cada una de las siguientes pantallas, continúe   
					presionando el botón táctil al lado de “Más opciones” hasta   
					que llegue a “Replace Filter screen” (Reemplace la pantalla   
					del filtro).   
					3. Presione el botón táctil al lado de “Sí”, para reposicionar el   
					estado del filtro de agua. Presione el botón táctil al lado de   
					“NO”, si no desea reposicionar el estado del filtro de agua.   
					Reemplazo del filtro de agua   
					Para comprar un filtro de agua de repuesto, pieza número   
					UKF8001AXX, póngase en contacto con su distribuidor o llame al   
					1-800-536-6247 en EE.UU. o al 1-800-807-6777 en Canadá.   
					IMPORTANTE: El aire que quede atrapado en el sistema de agua   
					puede hacer que se salga el agua y el filtro. Siempre despache   
					agua por un mínimo de 2 minutos antes de quitar el filtro o la tapa   
					azul de paso.   
					1. Gire el filtro en el sentido contrario a las manecillas del reloj   
					para sacarlo.   
					2. Saque la etiqueta de sellado del filtro de reemplazo e inserte   
					el extremo del filtro dentro de la cabeza del mismo.   
					3. Gire el filtro hacia la derecha hasta que se detenga. Encaje la   
					cubierta del filtro en su lugar y ciérrela.   
					4. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachador de agua” o   
					“Despachador de agua y hielo”.   
					NOTA: La característica del despachador se puede usar sin tener   
					un filtro de agua instalado. El agua no estará filtrada. Si se elije   
					esta opción, reemplace el filtro con la tapa azul de paso.   
					30   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CUIDADO DE SU REFRIGERADOR   
					4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en   
					ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el   
					ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay   
					bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador   
					deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la   
					máxima eficacia.   
					Limpieza   
					ADVERTENCIA   
					Si necesita limpiar el condensador:   
					■ 
					Quite la rejilla de la base.   
					■ 
					Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la   
					rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la   
					superficie frontal del condensador.   
					Peligro de Explosión   
					■ 
					Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.   
					5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.   
					Use un limpiador no inflamable.   
					No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,   
					explosión o incendio.   
					Cómo cambiar el foco   
					NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son   
					adecuados para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco   
					con otro foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma y   
					vataje (que no sea de más de 40 vatios).   
					Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se   
					descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas   
					secciones más o menos una vez al mes para evitar la   
					acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.   
					IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas   
					secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la   
					otra. Para eliminar los olores, deberá limpiar completamente   
					ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la   
					deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los   
					alimentos.   
					1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de   
					energía.   
					2. Saque la pantalla de luz si es necesario.   
					■ 
					Parte superior del compartimiento del refrigerador -   
					Apriete ambos lados de la pantalla de luz mientras la jala   
					hacia abajo para quitarla.   
					■ 
					Por debajo del recinto del depósito de hielo (en algunos   
					modelos) - Presione a lo largo del extremo superior de la   
					pantalla de luz y haga rodar la pantalla de luz hacia   
					adelante para quitarla.   
					Para limpiar su refrigerador:   
					NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como   
					aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,   
					líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes   
					concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que   
					contengan productos derivados del petróleo en las partes de   
					plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la   
					puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros   
					utensilios de limpieza ásperos.   
					1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de   
					energía.   
					2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes   
					desmontables y las superficies interiores meticulosamente.   
					Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave   
					en agua tibia.   
					3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero   
					inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente   
					suave con agua tibia.   
					3. Reemplace el(los) foco(s) quemado(s) con un foco(s) para   
					electrodomésticos que no sea(n) de más de 40 vatios.   
					4. Vuelva a colocar la(s) pantalla(s) de luz insertando las   
					lengüetas de la(s) misma(s) en los orificios del revestimiento y   
					encájela(s) en el lugar.   
					■ 
					Para mantener como nuevo su refrigerador de acero   
					inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se   
					sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado   
					por el fabricante, pieza número 20000008. Para pedir el   
					limpiador, llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. o al   
					1-800-807-6777 en Canadá.   
					NOTA: Para evitar causar daños a la pantalla de luz, no la   
					fuerce más allá del punto de bloqueo.   
					5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.   
					IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de   
					acero inoxidable!   
					No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en   
					contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas   
					decorativas, las tapas del despachador o las juntas de la   
					puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza   
					de plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia.   
					Seque meticulosamente con un paño suave.   
					31   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				SOLUCIÓN DE PROBLEMAS   
					Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte   
					“Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.   
					
					Funcionamiento del refrigerador   
					El refrigerador no funciona   
					Parece que el refrigerador es ruidoso   
					El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los   
					años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos   
					intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el   
					modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos   
					normales con explicaciones.   
					ADVERTENCIA   
					■ 
					■ 
					■ 
					Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre   
					para llenar la fábrica de hielo   
					Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están   
					ajustando para obtener el máximo desempeño   
					Peligro de Choque Eléctrico   
					Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante,   
					movimiento de la tubería de agua o artículos guardados arriba   
					del refrigerador   
					Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de   
					3 terminales.   
					■ 
					■ 
					■ 
					Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador   
					durante el ciclo de descongelación   
					No quite la terminal de conexión a tierra.   
					No use un adaptador.   
					Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,   
					especialmente durante el enfriamiento inicial   
					No use un cable eléctrico de extensión.   
					Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se   
					derrite durante el ciclo de descongelación y el agua corre   
					hacia la bandeja recolectora   
					No seguir estas instrucciones puede ocasionar   
					la muerte, incendio o choque eléctrico.   
					■ 
					Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es   
					expulsado del molde de la fábrica de hielo.   
					■ 
					■ 
					■ 
					¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un   
					contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.   
					¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si   
					funciona el contacto.   
					Las puertas no cierran completamente   
					■ 
					■ 
					¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de   
					alimentos lejos de la puerta.   
					¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el   
					cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el   
					cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.   
					¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?   
					Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición   
					correcta.   
					■ 
					■ 
					¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los   
					controles del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso del(de   
					los) control(es)”.   
					Es difícil abrir las puertas   
					¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después   
					de la instalación para que el refrigerador se enfríe por   
					completo.   
					NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición   
					más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.   
					ADVERTENCIA   
					Parece que el motor funciona excesivamente   
					Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más   
					largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los   
					ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad   
					funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha   
					agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas   
					con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.   
					Peligro de Explosión   
					Use un limpiador no inflamable.   
					No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,   
					explosión o incendio.   
					■ 
					¿Están las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas y   
					las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia.   
					Enjuague y seque con un paño suave.   
					32   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				■ 
					¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la   
					instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir   
					hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de   
					hielo.   
					Temperatura y humedad   
					La temperatura está demasiado caliente   
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					¿Está completamente cerrada la puerta del refrigerador?   
					Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,   
					vea “Las puertas no cierran completamente”.   
					■ 
					■ 
					¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después   
					de la instalación para que el refrigerador se enfríe por   
					completo.   
					¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje   
					transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca más   
					hielo.   
					¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a   
					menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.   
					Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y   
					mantenga las puertas completamente cerradas.   
					¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la   
					fábrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un   
					utensilio de plástico.   
					■ 
					■ 
					¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje   
					que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a   
					la temperatura normal.   
					¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?   
					Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el   
					volumen de hielo aumenta, el filtro puede estar obstruido o   
					haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o   
					vuelva a instalarlo correctamente.   
					¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo   
					con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un   
					ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea   
					“Uso del(de los) control(es)”.   
					■ 
					¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de   
					ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede   
					hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del   
					suministro de agua”.   
					La temperatura está demasiado baja en el refrigerador   
					■ 
					¿Está bloqueado el orificio de ventilación del refrigerador?   
					Si el orificio de ventilación, ubicado en la esquina superior   
					posterior izquierda del compartimiento del refrigerador, está   
					obstruido con artículos colocados directamente enfrente del   
					mismo, la temperatura del refrigerador se pondrá demasiado   
					baja. Mueva los artículos lejos del orificio de ventilación de   
					aire.   
					Los cubos de hielo son huecos o pequeños   
					NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.   
					■ 
					¿No está abierta por completo la válvula de cierre de   
					agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.   
					■ 
					¿Hay una torcedura en la tubería de suministro de agua?   
					Una torcedura en la tubería puede reducir el flujo de agua.   
					Enderece la tubería de suministro de agua.   
					■ 
					■ 
					¿Está el depósito de hielo en la posición correcta? Vea   
					“Fábrica de hielo y depósito de hielo”.   
					¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo   
					con las condiciones circundantes? Ajuste los controles en   
					un ajuste más caliente. Fíjese en la temperatura en 24 horas.   
					Vea “Uso del (de los) control(es)”.   
					■ 
					¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?   
					Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si   
					mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o   
					haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o   
					vuelva a instalarlo correctamente.   
					Hay acumulación de humedad en el interior   
					■ 
					■ 
					¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de   
					ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede   
					hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del   
					suministro de agua”.   
					NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.   
					■ 
					¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la   
					acumulación de humedad.   
					¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame   
					a un plomero competente autorizado.   
					■ 
					¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a   
					menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador.   
					Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y   
					mantenga las puertas completamente cerradas.   
					El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo   
					■ 
					■ 
					■ 
					¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones   
					nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o   
					de mal sabor.   
					Hielo y agua   
					¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?   
					Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir   
					24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.   
					La fábrica de hielo no produce hielo o no produce   
					suficiente hielo   
					■ 
					¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua   
					y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador   
					al suministro de agua y abra completamente la válvula de   
					cierre.   
					¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?   
					Use empaques herméticos contra humedad para almacenar   
					comida.   
					■ 
					■ 
					¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser   
					necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.   
					■ 
					■ 
					¿Hay una torcedura en la tubería de suministro de agua?   
					Una torcedura en la tubería puede reducir el flujo de agua.   
					Enderece la tubería de suministro de agua.   
					¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un   
					descoloramiento o un color gris del hielo indican que el   
					sistema de filtración de agua necesita enjuagarse más.   
					Enjuague el sistema de agua antes de usar un nuevo filtro.   
					Reemplace el filtro de agua cuando se indique. Vea “Sistema   
					de filtración de agua”.   
					¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que la   
					fábrica de hielo esté encendida. Vea “Fábrica de hielo y   
					depósito de hielo”.   
					33   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				El despachador de agua y hielo no funciona   
					debidamente   
					Hay fugas de agua en el sistema del despachador   
					NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después   
					de despachar agua.   
					■ 
					¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua   
					y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador   
					al suministro de agua y abra completamente la válvula de   
					cierre.   
					■ 
					¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el   
					tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del   
					despachador por 2 a 3 segundos después de soltar la   
					palanca del despachador.   
					■ 
					■ 
					■ 
					¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de   
					agua? Enderece la tubería de suministro de agua.   
					■ 
					■ 
					¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea   
					“Despachadores de agua y hielo”.   
					¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de   
					agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.   
					¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el   
					sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.   
					¿Está la presión de agua a por lo menos 35 lbs/pulg²   
					(241 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo   
					del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.   
					El agua del despachador está tibia   
					■ 
					¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?   
					Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora   
					el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse   
					instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a   
					instalarlo correctamente.   
					NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50°F   
					(10°C).   
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después   
					de la instalación para que el suministro de agua se enfríe   
					completamente.   
					■ 
					■ 
					¿Está completamente cerrada la puerta del refrigerador?   
					Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,   
					vea “Las puertas no cierran completamente”.   
					¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de   
					agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de   
					agua se enfríe completamente.   
					¿Ha quitado las puertas recientemente? Asegúrese de que   
					el conjunto de tubería/alambre del despachador de agua se   
					haya vuelto a conectar como es debido en la parte superior   
					de la puerta del refrigerador. Vea “Puertas y cajón del   
					refrigerador”.   
					¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?   
					Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el   
					agua del primer vaso.   
					¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua   
					fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una   
					tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.   
					■ 
					¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de   
					ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede   
					hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del   
					suministro de agua”.   
					34   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO   
					Sistema interno de filtración de agua   
					Modelo UKF8001AXX-750 Capacidad 750 galones (2839 litros)   
					Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI 42 para la   
					reducción de cloro, sabor y olor, de partículas de clase I* y según la norma NSF/ANSI 53   
					para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno,   
					carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez, asbestos, tetracloroetileno y lindano.   
					Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.   
					La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite   
					permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53.   
					Reducción de   
					sustancias   
					Efectos estéticos   
					Requisitos de   
					Promedio   
					Concentración en Máximo   
					Promedio   
					efluente   
					% mínimo de % promedio   
					reducción de NSF influente   
					el agua a tratar   
					efluente   
					reducción   
					de reducción   
					Cloro, sabor/olor   
					50% reducción   
					2,00 mg/L   
					2,0 mg/L 10%   
					0,06 mg/L   
					0,050625 mg/L 97,00%   
					97,52%   
					99,00%   
					Clase de partículas I* 85% reducción   
					14.000.000 #/mL Por lo menos 10.000 370.000 #/mL** 196.666 #/mL   
					partículas/mL   
					97,40%   
					Reducción de   
					contaminantes   
					Plomo: a pH 6,5   
					Plomo: a pH 8,5   
					Requisitos de   
					Promedio   
					Concentración en Máximo   
					Promedio   
					efluente   
					< 0,001 mg/L   
					< 0,001 mg/L   
					% mínimo de % promedio   
					reducción de NSF influente   
					el agua a tratar   
					efluente   
					reducción   
					de reducción   
					0,010 mg/L   
					0,010 mg/L   
					0,150 mg/L†   
					0,150 mg/L†   
					0,15 mg/L 10%   
					0,15 mg/L 10%   
					< 0,001 mg/L   
					< 0,001 mg/L   
					>99,30%   
					>99,30%   
					>99,30%   
					>99,30%   
					Mercurio: a pH 6,5   
					Mercurio: a pH 8,5   
					0,002 mg/L   
					0,002 mg/L   
					0,006 mg/L   
					0,0059 mg/L   
					0,006 mg/L 10%   
					0,006 mg/L 10%   
					0,0005 mg/L   
					0,0018 mg/L   
					0,0003 mg/L   
					0,00073 mg/L   
					91,70%   
					69,20%   
					95,00%   
					88,10%   
					Benceno   
					0,005 mg/L   
					0,0133 mg/L   
					0,210 mg/L   
					0,0753 mg/L   
					0,015 mg/L   
					0,0102 mg/L   
					126,5 MF/L   
					0,015 mg/L 10%   
					0,225 mg/L 10%   
					0,08 mg/L 10%   
					0,015 10%   
					0,0005 mg/L   
					< 0,0005 mg/L   
					0,027 mg/L   
					0,0005 mg/L   
					96,10%   
					96,30%   
					>99,80%   
					73,45%   
					>93,3%   
					89,40%   
					>99,99%   
					Paradiclorobenceno 0,075 mg/L   
					< 0,0005 mg/L >99,80%   
					Carbofurano   
					Toxafeno   
					Atrazina   
					0,040 mg/L   
					0,003 mg/L   
					0,003 mg/L   
					>99%   
					0,008 mg/L   
					64,60%   
					>93,3%   
					76,30%   
					>99,99%   
					< 0,001 mg/L   
					0,0027 mg/L   
					<0,17 MF/L   
					<1 #/L‡   
					0,30 NTU   
					< 0,001 mg/L   
					0,00105 mg/L   
					<0,17 MF/L   
					<1 #/L‡   
					0,125 NTU   
					0,009 mg/L 10%   
					107 a 108 fibras/L††   
					Asbestos   
					Quistes vivos‡   
					Turbidez   
					>99,95%   
					0,5 NTU   
					122.500 #/L   
					10,5 NTU   
					50.000/L mín.   
					11 1 NTU   
					>99,99%   
					97,30%   
					>99,99%   
					98,80%   
					Lindano   
					0,0002 mg/L   
					0,005 mg/L   
					0,0019 mg/L   
					0,015 mg/L   
					0,002 10%   
					< 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80%   
					< 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6%   
					97,90%   
					>96,6%   
					Tetracloroetileno   
					0,015 mg/L 10%   
					Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).   
					Temp. = 68°F 5°F (20°C 3°C).   
					■ 
					Es esencial que los requerimientos de operación,   
					mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que   
					el producto se desempeñe tal como se ofrece en la   
					publicidad.   
					■ 
					Consulte la sección “Sistema de filtración de agua” para   
					obtener el nombre y número telefónico del fabricante.   
					■ 
					Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía   
					limitada del fabricante.   
					■ 
					■ 
					El filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo   
					menos cada 6 meses.   
					Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua   
					El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que   
					pasa a través del filtro y lo pone en alerta para reemplazar el   
					filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duración nominal del   
					filtro, se encenderá la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se   
					ha usado el 100% de la duración nominal del filtro, se   
					encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le   
					recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de   
					estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el   
					modelo de filtro de repuesto UKF8001AXX-750. Precio   
					sugerido de venta al por menor en el 2010 de $44,99 en   
					EE.UU./$49,95 en Canadá. Los precios están sujetos a   
					cambio sin previo aviso.   
					Suministro de agua   
					Presión de agua   
					Temperatura de agua   
					Tasa de flujo de servicio   
					Municipal o de pozo   
					35 - 120 lbs/pulg² (241 - 827   
					kPa)   
					33° - 100°F (1° - 38°C)   
					0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 lbs/   
					pulg²   
					■ 
					■ 
					El producto es para uso con agua fría únicamente.   
					No use con agua que no sea microbiológicamente segura o   
					que sea de calidad desconocida sin desinfectarla   
					adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse   
					sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas   
					desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.   
					Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um   
					* 
					El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de polvo fino de prueba AC.   
					**   
					†Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento puede variar según las condiciones del agua local.   
					††Fibras mayores de 10 um de longitud.   
					‡Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.   
					® NSF es una marca registrada de NSF International.   
					35   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Sistema interno de filtración de agua   
					Modelo UKF8001AXX-200 Capacidad 200 galones (757 litros)   
					Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI 42 para la reducción   
					de cloro, sabor y olor, de partículas de clase I* y según la norma NSF/ANSI 53 para la reducción de   
					plomo, mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno, carbofurano, toxafeno, quistes, turbidez,   
					asbestos, O-diclorobenceno, etilbenceno, clorobenceno, endrina, tetracloroetileno y lindano.   
					Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.   
					La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite   
					permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53.   
					Reducción de   
					sustancias   
					Efectos estéticos   
					Requisitos de   
					Promedio   
					Concentración en Máximo   
					Promedio   
					efluente   
					% mínimo de % promedio   
					reducción de NSF influente   
					el agua a tratar   
					efluente   
					reducción   
					de reducción   
					Cloro, sabor/olor   
					50% reducción   
					2,00 mg/L   
					2,0 mg/L 10%   
					0,06 mg/L   
					0,050625 mg/L 97,00%   
					97,52%   
					99,00%   
					Clase de partículas I* 85% reducción   
					14.000.000 #/mL Por lo menos 10.000 370.000 #/mL** 196.666 #/mL   
					partículas/mL   
					97,40%   
					Reducción de   
					contaminantes   
					Requisitos de   
					Promedio   
					Concentración en Máximo   
					Promedio   
					efluente   
					% mínimo de % promedio   
					reducción de NSF influente   
					el agua a tratar   
					efluente   
					reducción   
					de reducción   
					Plomo: a pH 6,5   
					Plomo: a pH 8,5   
					0,010 mg/L   
					0,010 mg/L   
					0,150 mg/L†   
					0,150 mg/L†   
					0,15 mg/L 10%   
					0,15 mg/L 10%   
					< 0,001 mg/L   
					< 0,001 mg/L   
					< 0,001 mg/L   
					< 0,001 mg/L   
					>99,30%   
					>99,30%   
					>99,30%   
					>99,30%   
					Mercurio: a pH 6,5   
					Mercurio: a pH 8,5   
					0,002 mg/L   
					0,002 mg/L   
					0,006 mg/L   
					0,0059 mg/L   
					0,006 mg/L 10%   
					0,006 mg/L 10%   
					0,0005 mg/L   
					0,0018 mg/L   
					0,0003 mg/L   
					0,00073 mg/L   
					91,70%   
					69,20%   
					95,00%   
					88,10%   
					Benceno   
					0,005 mg/L   
					0,0133 mg/L   
					0,210 mg/L   
					0,0753 mg/L   
					0,015 mg/L   
					0,0102 mg/L   
					126,5 MF/L   
					0,015 mg/L 10%   
					0,225 mg/L 10%   
					0,08 mg/L 10%   
					0,015 10%   
					0,0005 mg/L   
					< 0,0005 mg/L   
					0,027 mg/L   
					0,0005 mg/L   
					96,10%   
					96,30%   
					>99,80%   
					73,45%   
					>93,3%   
					89,40%   
					>99,99%   
					Paradiclorobenceno 0,075 mg/L   
					< 0,0005 mg/L >99,80%   
					Carbofurano   
					Toxafeno   
					Atrazina   
					0,040 mg/L   
					0,003 mg/L   
					0,003 mg/L   
					>99%   
					0,008 mg/L   
					64,60%   
					>93,3%   
					76,30%   
					>99,99%   
					< 0,001 mg/L   
					0,0027 mg/L   
					<0,17 MF/L   
					<1 #/L‡   
					0,30 NTU   
					< 0,001 mg/L   
					0,00105 mg/L   
					<0,17 MF/L   
					<1 #/L‡   
					0,125 NTU   
					0,009 mg/L 10%   
					107 a 108 fibras/L††   
					Asbestos   
					Quistes vivos‡   
					Turbidez   
					>99,95%   
					0,5 NTU   
					122.500 #/L   
					10,5 NTU   
					50.000/L mín.   
					11 1 NTU   
					>99,99%   
					97,30%   
					>99,99%   
					98,80%   
					Lindano   
					0,0002 mg/L   
					0,005 mg/L   
					0,6 mg/L   
					0,0019 mg/L   
					0,015 mg/L   
					1,7 mg/L   
					0,002 10%   
					< 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80%   
					97,90%   
					>96,6%   
					>99,9%   
					99,90%   
					99,90%   
					96,80%   
					Tetracloroetileno   
					O-diclorobenceno   
					Etilbenceno   
					Clorobenceno   
					Endrina   
					0,015 mg/L 10%   
					1,8 mg/L 10%   
					2,1 mg/L 10%   
					2,0 mg/L 10%   
					0,006 mg/L 10%   
					< 0,0005 mg/L   
					< 0,5 mg/L   
					< 0,0005 mg/L >96,6%   
					< 0,5 mg/L   
					0,11 mg/L   
					>99,9%   
					99,80%   
					99,80%   
					94,30%   
					0,7 mg/L   
					2,2 mg/L   
					0,0048 mg/L   
					0,0038 mg/L   
					0,0004 mg/L   
					0,1 mg/L   
					2,0 mg/L   
					0,0008 mg/L   
					0,0002 mg/L   
					0,002 mg/L   
					0,007 mg/L   
					Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).   
					Temp. = 68°F 5°F (20°C 3°C).   
					■ 
					Es esencial que los requerimientos de operación,   
					mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que   
					el producto se desempeñe tal como se ofrece en la   
					publicidad.   
					sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas   
					desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.   
					■ 
					■ 
					Consulte la sección “Sistema de filtración de agua” para   
					obtener el nombre y número telefónico del fabricante.   
					■ 
					■ 
					El filtro de agua desechable deberá reemplazarse por lo   
					menos cada 6 meses.   
					Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía   
					limitada del fabricante.   
					El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que   
					pasa a través del filtro y lo pone en alerta para reemplazar el   
					filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duración nominal del   
					filtro, se encenderá la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se   
					ha usado el 100% de la duración nominal del filtro, se   
					encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le   
					recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces de   
					estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el   
					modelo de filtro de repuesto UKF8001AXX-200. Precio   
					sugerido de venta al por menor en el 2010 de $44,99 en   
					EE.UU./$49,95 en Canadá. Los precios están sujetos a   
					cambio sin previo aviso.   
					Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua   
					Suministro de agua   
					Presión de agua   
					Temperatura de agua   
					Tasa de flujo de servicio   
					Municipal o de pozo   
					35 - 120 lbs/pulg² (241 - 827 kPa)   
					33° - 100°F (1° - 38°C)   
					0,55 gpm (2,08 L/min.) a 60 lbs/pulg²   
					■ 
					■ 
					El producto es para uso con agua fría únicamente.   
					No use con agua que no sea microbiológicamente segura o   
					que sea de calidad desconocida sin desinfectarla   
					adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse   
					Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um   
					* 
					El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de polvo fino de prueba AC.   
					**   
					†Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento puede variar según las condiciones del agua local.   
					††Fibras mayores de 10 um de longitud.   
					‡Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.   
					® NSF es una marca registrada de NSF International.   
					36   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				GARANTÍA DEL REFRIGERADOR JENN-AIR®   
					GARANTÍA LIMITADA   
					Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de   
					conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP   
					(en lo sucesivo denominada “Jenn-Air”) se hará cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del trabajo de   
					reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico   
					principal. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Jenn-Air. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO   
					SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE.   
					Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se   
					use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía   
					limitada.   
					En los modelos con un filtro de agua: garantía limitada de 30 días del filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra, siempre   
					y cuando se dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagará   
					por un filtro de agua de repuesto para corregir defectos en los materiales y en la mano de obra.   
					GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD   
					Y LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO   
					Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de acuerdo a   
					las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagará por las piezas de repuesto del revestimiento de la cavidad del   
					refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano de obra.   
					Además, del segundo al quinto año de la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de acuerdo a   
					las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Jenn-Air pagará por las piezas especificadas de fábrica y mano de obra para corregir   
					defectos en los materiales o la mano de obra en el sistema de refrigeración sellado, existentes en el momento de la compra de este   
					electrodoméstico principal: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores.   
					EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA   
					Esta garantía limitada no cubre:   
					1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una familia,   
					o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.   
					2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico   
					principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.   
					3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de   
					consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.   
					4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación   
					que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Jenn-Air.   
					5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos   
					que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Jenn-Air en un lapso de 30 días a partir de la   
					fecha de compra.   
					6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.   
					7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.   
					8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico.   
					9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en   
					el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Jenn-Air.   
					10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de   
					conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Jenn-Air.   
					11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan removido,   
					alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.   
					EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS   
					LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE   
					CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.   
					Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que la   
					limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga   
					también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.   
					LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES   
					SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO   
					SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. JENN-AIR NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.   
					Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y   
					exclusiónes quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros   
					derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.   
					Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Jenn-Air   
					para determinar si corresponde otra garantía.   
					6/09   
					37   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Para obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.jennair.com   
					En Canadá, visite www.jennair.ca   
					Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede   
					ponerse en contacto con Jenn-Air, en el número que se indica a continuación.   
					Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior   
					del compartimiento del refrigerador.   
					Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-536-6247. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.   
					Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Jenn-Air con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:   
					En Canadá:   
					En los EE.UU.:   
					Jenn-Air Brand Home Appliances   
					Jenn-Air Brand Home Appliances   
					Customer eXperience Centre   
					200 – 6750 Century Ave.   
					Customer eXperience Center   
					553 Benson Road   
					Mississauga, Ontario L5N 0B7   
					Benton Harbor, MI 49022-2692   
					Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.   
					Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura.   
					38   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU   
					RÉFRIGÉRATEUR   
					Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné   
					dans la section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.jennair.com pour des informations supplémentaires. Si   
					vous avez toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-536-6247. Au Canada, visitez notre site Web   
					www.jennair.ca ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.   
					Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.   
					SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR   
					Votre sécurité et celle des autres est très importante.   
					Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de   
					toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.   
					Voici le symbole d’alerte de sécurité.   
					Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous   
					et à d’autres.   
					Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou   
					“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :   
					Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne   
					suivez pas immédiatement les instructions.   
					DANGER   
					Risque possible de décès ou de blessure grave si vous   
					ne suivez pas les instructions.   
					AVERTISSEMENT   
					Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et   
					ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.   
					IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ   
					AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du   
					réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :   
					■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle   
					que l'essence, loin du réfrigérateur.   
					■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   
					■ Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.   
					■ Ne pas utiliser un adaptateur.   
					■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et   
					installer le réfrigérateur.   
					■ Ne pas utiliser un câble de rallonge.   
					■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la   
					machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à   
					recevoir une machine à glaçons).   
					■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.   
					■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.   
					■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.   
					■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.   
					■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur   
					certains modèles).   
					■ Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur   
					certains modèles).   
					CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS   
					39   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :   
					Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur   
					■ 
					Enlever les portes.   
					■ 
					Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne   
					puissent pas y pénétrer facilement.   
					AVERTISSEMENT   
					Risque de suffoquer   
					Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.   
					Le non-respect de cette instruction peut causer   
					un décès ou des lésions cérébrales.   
					IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne   
					sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou   
					abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés   
					abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous   
					débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les   
					instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.   
					INSTRUCTIONS D’INSTALLATION   
					Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes   
					et des couvercles en verre :   
					Déballage du réfrigérateur   
					Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de   
					l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les   
					couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des   
					changements soudains de température ou à un impact tel   
					que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater   
					en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les   
					tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à   
					deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire   
					tomber.   
					AVERTISSEMENT   
					Risque du poids excessif   
					Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et   
					installer le réfrigérateur.   
					Le non-respect de cette instruction peut causer   
					une blessure au dos ou d'autre blessure.   
					Enlèvement des matériaux d’emballage   
					■ 
					■ 
					Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces   
					du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une   
					petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif   
					avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.   
					Exigences d'emplacement   
					AVERTISSEMENT   
					Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de   
					liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever   
					le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent   
					endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de   
					renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.   
					■ 
					Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.   
					Risque d'explosion   
					Déplacement de votre réfrigérateur :   
					Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle   
					que l'essence, loin du réfrigérateur.   
					Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre   
					réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,   
					veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau   
					de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.   
					Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son   
					Le non-respect de cette instruction peut causer   
					un décès, une explosion ou un incendie.   
					Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,   
					laisser un espace de ¹⁄₂" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.   
					Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si votre   
					réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s'assurer qu'un   
					espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les   
					raccordements des conduits d'eau. En cas d'installation du   
					réfrigérateur près d'un mur fixe, laisser un minimum de 2³⁄₄"   
					(7,0 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour permettre l’ouverture   
					de la porte.   
					déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de   
					l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le   
					plancher pourrait être endommagé.   
					Nettoyage avant l’utilisation   
					Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer   
					l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de   
					nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.   
					40   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le   
					réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre   
					source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit   
					où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).   
					Spécifications de l’alimentation en eau   
					Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer   
					l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils   
					indiqués ici.   
					OUTILLAGE REQUIS :   
					■ 
					Tournevis à lame plate   
					■ 
					■ 
					■ 
					Tourne-écrou de ¹⁄₄"   
					Foret de ¹⁄₄"   
					■ 
					Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou   
					deux clés à molette réglables   
					Perceuse sans fil   
					IMPORTANT :   
					■ 
					Toutes les installations doivent être conformes aux exigences   
					des codes locaux de plomberie.   
					¹⁄₂" (1,25 cm)   
					■ 
					Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm)   
					ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une   
					obstruction plus facilement.   
					■ 
					Utiliser un tube en cuivre et vérifier s'il y a des fuites. Installer   
					les tubes en cuivre seulement à des endroits où la   
					température se maintient au-dessus du point de congélation.   
					■ 
					■ 
					Pour les modèles avec filtre à eau, le filtre à eau jetable devrait   
					être remplacé au moins tous les 6 mois.   
					Éteindre la machine à glaçons si l’alimentation en eau n’est   
					pas raccordée. Voir “Machine à glaçons et bac   
					d'entreposage”.   
					2³⁄₄" (7,0 cm)   
					Spécifications électriques   
					AVERTISSEMENT   
					Pression de l'eau   
					Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et   
					120 lb/po2 (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner   
					le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des   
					questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un   
					plombier qualifié agréé.   
					Alimentation en eau par osmose inverse   
					IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le   
					système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du   
					réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa).   
					Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est   
					raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau   
					au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à   
					414 kPa).   
					Risque de choc électrique   
					Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   
					Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.   
					Ne pas utiliser un adaptateur.   
					Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure   
					à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :   
					Ne pas utiliser un câble de rallonge.   
					■ 
					■ 
					■ 
					Vérifier pour voir si le filtre à sédiment du système d'osmose   
					inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.   
					Le non-respect de ces instructions peut causer   
					un décès, un incendie ou un choc électrique.   
					Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir   
					après une utilisation intense.   
					Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est   
					important de vous assurer d'avoir la connexion électrique   
					appropriée.   
					Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire   
					encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un   
					système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir   
					“Système de filtration de l'eau”.   
					Méthode recommandée de mise à la terre   
					Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou   
					20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement   
					mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un   
					circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.   
					Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à   
					l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.   
					Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,   
					appelez un plombier qualifié agréé.   
					REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation, nettoyage   
					ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, tourner la   
					commande (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du   
					congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et déconnecter ensuite   
					le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque   
					vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source   
					d'alimentation électrique et tourner de nouveau la commande   
					(réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon   
					le modèle) au réglage désiré. Voir “Utilisation des commandes”.   
					41   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Raccordement de la canalisation d'eau   
					Lire toutes les instructions avant de commencer.   
					Raccordement au réfrigérateur   
					IMPORTANT : Si l'on met en marche le réfrigérateur avant que la   
					canalisation d'eau ne soit raccordée, éteindre la machine à   
					glaçons pour éviter tout bruit excessif ou éviter d'endommager le   
					robinet d'eau.   
					1. Créer une boucle de service (diamètre minimum de 2 pi   
					[61 cm]) avec le tube de cuivre. Éviter les déformations en   
					pliant le tube de cuivre.   
					2. Retirer le capuchon de plastique du robinet d’arrivée d’eau.   
					Placer un écrou de compression et une bague sur le tube de   
					cuivre.   
					3. Insérer l’extrémité du tube de cuivre dans l'orifice d'arrivée   
					d’eau. Ajuster le tube de cuivre de façon à ce qu'il s’adapte   
					parfaitement à l'orifice d'arrivée d'eau pour éviter les   
					déformations.   
					Raccordement à une canalisation d’eau   
					1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de   
					courant électrique.   
					2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le   
					robinet de puisage le plus proche pendant une période   
					suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.   
					4. Faire glisser l’écrou de compression sur la bague et serrer   
					3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂" à 1¹⁄₄"   
					pour le fixer sur l'orifice d'arrivée d'eau.   
					(12,7 mm à 31,8 mm) près du réfrigérateur.   
					IMPORTANT :   
					■ 
					Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.   
					■ 
					Un conduit horizontal fonctionnera, mais la procédure   
					suivante doit être suivie : percer par le dessus de la   
					canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne   
					risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche   
					également les sédiments qu’on trouve normalement dans   
					l’eau de s’accumuler dans le robinet.   
					A 
					B 
					C 
					4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer   
					la distance séparant le point de connexion situé à l'arrière du   
					réfrigérateur et la canalisation d'eau. Ajouter une longueur de   
					7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur   
					pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm)   
					de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé   
					d’équerre aux deux extrémités.   
					D 
					A. Tube en plastique pour   
					canalisation d’eau   
					B. Bague   
					C. Écrou de   
					compression   
					D. Tube de cuivre   
					5. À l’aide d’une clé à molette, fixer l’écrou sur la conduite d'eau   
					en plastique pour l'empêcher de se déplacer. Ensuite, à l’aide   
					d’une deuxième clé, tourner l’écrou de compression sur le   
					tube de cuivre dans le sens antihoraire pour serrer   
					5. Lors de l'utilisation d'une perceuse sans fil, percer un trou de   
					¹⁄₄" dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi.   
					A 
					B 
					complètement. Ne pas serrer excessivement.   
					A 
					B 
					C 
					D 
					C 
					D 
					E 
					F 
					G 
					A. Canalisation d’eau froide   
					B. Bride de tuyau   
					C. Tube en cuivre   
					E. Bague de compression   
					F. Robinet d’arrêt   
					G. Écrou de serrage   
					A. Bride en “P”   
					B. Canalisation d’eau en   
					plastique   
					C. Écrou de compression   
					D. Tube de cuivre   
					D. Écrou de compression   
					6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la   
					bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien   
					engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que la   
					rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer   
					l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis   
					de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction   
					étanche. Ne pas serrer excessivement.   
					6. Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube de   
					cuivre. Fixer le tube de cuivre à la caisse du réfrigérateur à   
					l’aide d’une bride en “P”. Ouvrir la canalisation d’eau du   
					réfrigérateur et inspecter s’il y a des fuites. Corriger toute fuite.   
					7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le   
					tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer   
					l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de   
					sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord   
					de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement   
					car ceci pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.   
					8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et   
					OUVRIR le robinet principal d’arrivée d'eau. Laisser l’eau   
					s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.   
					FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau.   
					42   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de   
					courant électrique.   
					Achever l’installation   
					2. Retirer la grille de la base. Maintenir la grille fermement et la   
					tirer vers soi.   
					AVERTISSEMENT   
					Risque de choc électrique   
					Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   
					Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.   
					Ne pas utiliser un adaptateur.   
					3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces de   
					la charnière supérieure – voir l'illustration de la charnière   
					supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la   
					charnière inférieure.   
					4. Enlever le cache de la charnière supérieure du côté gauche de   
					la porte du réfrigérateur. Déconnecter la fiche de branchement   
					située sur la partie supérieure de la charnière supérieure en   
					coinçant un tournevis à lame plate ou votre ongle entre les   
					deux sections. Voir l'illustration “Raccordements”.   
					5. Déconnecter la conduite d'eau en retirant la bague de   
					bloquage tout en tirant la conduite d'eau hors de la prise de   
					conduite d'eau. Voir l’illustration “Raccordements”.   
					6. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration   
					de la charnière supérieure. Soulever la porte du côté gauche   
					de l'axe de la charnière inférieure.   
					Ne pas utiliser un câble de rallonge.   
					Le non-respect de ces instructions peut causer   
					un décès, un incendie ou un choc électrique.   
					1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   
					REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production du   
					premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons   
					produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet   
					du récipient à glaçons.   
					7. À l’aide d’une clé à tête hexagonale de ³/₈", retirer les brides   
					des pieds de nivellement au bas de la caisse. Conserver les   
					vis pour utilisation ultérieure.   
					Portes et tiroir du réfrigérateur   
					Réinstallation des portes et des charnières   
					Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions   
					suivantes sont incluses plus loin dans cette section après “Étapes   
					finales”.   
					1. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir   
					l'illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement   
					serrer les vis.   
					2. Replacer les pièces de la charnière inférieure. Voir l'illustration   
					de la charnière inférieure. Resserrer les vis. Replacer la porte   
					du réfrigérateur.   
					Enlèvement et réinstallation des poignées   
					1. À l'aide d'une clé à tête hexagonale de ³⁄₃₂" ou ¹⁄₈", desserrer   
					les deux vis de réglage situées sur le côté de chaque poignée.   
					Voir les illustrations des poignées en métal 1 et 2.   
					REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes   
					pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction   
					des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.   
					2. Tirer sur la poignée tout droit pour la sortir de la porte.   
					S'assurer de garder les vis pour réinstaller les poignées.   
					3. Pour réinstaller les poignées, suivre les instructions dans   
					3. Aligner la porte de sorte que la partie inférieure de la porte du   
					réfrigérateur soit correctement alignée avec la partie   
					l'ordre inverse.   
					supérieure du tiroir du congélateur. Serrer toutes les vis.   
					Enlèvement de la porte et des charnières   
					IMPORTANT :   
					4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie supérieure   
					de la porte du côté gauche du réfrigérateur.   
					5. Reconnecter la conduite d'eau en retirant la bague de   
					bloquage tout en poussant fermement la conduite d'eau dans   
					la prise.   
					■ 
					Retirer les aliments et tout balconnet ou compartiment   
					utilitaire de la porte du réfrigérateur.   
					6. Vérifier s'il y a des fuites. Réinstaller les caches de la charnière   
					■ 
					Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce vous   
					soyez prêt à les soulever de la caisse.   
					supérieure.   
					REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes   
					pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction   
					des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.   
					OUTILLAGE REQUIS : Clés à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆",   
					³⁄₈" et ¼", tournevis Torx®† T20, tournevis Phillips n° 2 et tournevis   
					à tête plate.   
					†®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.   
					43   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Retirer et réinstaller le tiroir du congélateur   
					Étapes finales   
					IMPORTANT : Deux personnes peuvent être nécessaires pour   
					retirer et réinstaller le tiroir du congélateur. Les illustrations sont   
					incluses plus loin dans cette section.   
					AVERTISSEMENT   
					Dépose de la façade du tiroir   
					1. Ouvrir le tiroir du congélateur complètement.   
					2. Desserrer les quatre vis fixant les glissières du tiroir à la façade   
					du tiroir. Voir l’illustration de dépose de l’avant du tiroir.   
					REMARQUE : Desserrer les vis en appliquant trois à quatre   
					tours. Laisser les vis sur la façade du tiroir.   
					Risque de choc électrique   
					Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   
					Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.   
					Ne pas utiliser un adaptateur.   
					3. Glisser la façade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir   
					l’illustration de dépose de l’avant du tiroir.   
					Réinstallation de la façade du tiroir   
					1. Tirer les glissières du tiroir hors du compartiment de   
					congélation. Insérer les vis au sommet de la façade du tiroir   
					dans les trous situés sur les brides du tiroir. Voir l’illustration   
					de réinstallation de l’avant du tiroir.   
					2. Tirer les brides du tiroir vers vous pour placer les deux vis au   
					bas de la façade du tiroir dans les brides. Voir l’illustration de   
					réinstallation de l’avant du tiroir.   
					Ne pas utiliser un câble de rallonge.   
					Le non-respect de ces instructions peut causer   
					un décès, un incendie ou un choc électrique.   
					1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   
					3. Serrer complètement les quatre vis.   
					2. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes et les   
					tiroirs; ranger les aliments dans le réfrigérateur et le   
					congélateur.   
					44   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Enlèvement et réinstallation de la porte   
					Charnières supérieures   
					A 
					B 
					C 
					D 
					A. Vis du cache de la charnière   
					B. Cache de la charnière supérieure   
					C. Vis de charnière à tête hexagonale   
					1 
					Poignée en métal   
					5 
					de /16"   
					D. Charnière supérieure   
					Charnières inférieures   
					A 
					B 
					A 
					A. Charnière inférieure   
					B. Vis de charnière   
					Raccordements   
					A 
					2 
					Poignée en métal   
					3 
					1 
					B 
					A. Vis de réglage de /32" ou /8   
					" 
					A 
					A. Prise de raccordement   
					3 
					1 
					B. Raccordement de conduite d'eau   
					A. Vis de réglage de /32" ou /8   
					" 
					Dépose de l’avant du tiroir   
					Réinstallation de l’avant du tiroir   
					A 
					A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)   
					45   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Ajustement des portes   
					UTILISATION   
					IMPORTANT :   
					■ 
					Votre réfrigérateur a deux vis de nivellement réglables à   
					l’avant - une de chaque côté de la base du réfrigérateur. Si   
					votre réfrigérateur semble instable ou si vous désirez que les   
					portes se ferment plus facilement, faire le réglage de   
					l’inclinaison du réfrigérateur en suivant les instructions ci-   
					dessous.   
					DU RÉFRIGÉRATEUR   
					Ouverture et fermeture des portes   
					Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les   
					portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou   
					ensemble.   
					■ 
					Avant de déplacer le réfrigérateur, soulever les vis pour que   
					les roulettes avant touchent le sol.   
					Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière   
					verticale.   
					1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer   
					vers soi.   
					■ 
					Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à   
					charnière se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas   
					d'interférence.   
					■ 
					Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière   
					assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.   
					A 
					2. Soulever ou abaisser la caisse.   
					À l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ¹⁄₄", tourner la vis   
					de réglage de l'aplomb pour soulever ou abaisser chaque   
					côté du réfrigérateur.   
					REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du   
					réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de   
					réglage de l'aplomb, ce qui rend plus facile l’ajustement des   
					vis. Il peut être nécessaire de tourner la vis de réglage de   
					l'aplomb de plusieurs tours pour ajuster l’inclinaison du   
					réfrigérateur.   
					■ 
					Pour soulever, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans   
					le sens horaire.   
					A. Joint à charnière   
					■ 
					Pour abaisser, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans   
					le sens antihoraire.   
					Utilisation des commandes   
					IMPORTANT :   
					■ 
					Le tableau de commande est situé à l'avant du distributeur de   
					glaçons et d'eau.   
					■ 
					Pour accéder au menu de commande principal, appuyer sur   
					n'importe laquelle des quatre touches situées d'un côté ou de   
					l'autre de l'afficheur. Puis, appuyer sur la touche située à côté   
					de l'option désirée ou du réglage personnel pour accéder aux   
					différentes caractéristiques.   
					REMARQUE : Appuyer uniquement sur les touches situées à   
					côté de votre sélection sur l'écran d'affichage, pas sur la   
					sélection elle-même.   
					A 
					A. Vis de réglage de l’aplomb   
					■ 
					Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse   
					complètement avant d'y placer des aliments. Si on ajoute des   
					aliments alors que le réfrigérateur n'a pas complètement   
					refroidi, les aliments risquent de s'abîmer.   
					3. Ouvrir de nouveau la porte et s’assurer qu’elle ferme aussi   
					facilement que vous le souhaitez. Sinon, incliner légèrement le   
					réfrigérateur vers l’arrière en tournant les deux vis de réglage   
					de l'aplomb dans le sens horaire. Il faudra peut-être plusieurs   
					tours et tourner les deux vis de façon égale.   
					REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de   
					température du réfrigérateur et du congélateur à un réglage   
					plus froid que le réglage recommandé ne refroidira pas les   
					compartiments plus rapidement.   
					4. Réinstaller la grille de la base.   
					■ 
					Les réglages recommandés devraient être corrects pour une   
					utilisation domestique normale du réfrigérateur. Les réglages   
					sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi   
					froids que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.   
					46   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				■ 
					Si la température est trop tiède ou trop froide dans le   
					réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d'abord les évents pour   
					s'assurer qu'ils ne sont pas bloqués, avant de régler les   
					commandes.   
					CONDITION/RAISON :   
					AJUSTEMENT :   
					RÉFRIGÉRATEUR trop tiède   
					Commande ALIMENTS   
					1° plus bas   
					CONGÉLATEUR trop tiède/   
					trop peu de glaçons   
					Commande CONGÉLATEUR   
					1° plus bas   
					A 
					A 
					RÉFRIGÉRATEUR trop froid   
					Commande ALIMENTS   
					1° plus élevé   
					A. Touches   
					CONGÉLATEUR trop froid   
					Commande CONGÉLATEUR   
					1° plus élevé   
					Commandes de température   
					Options   
					Pour votre commodité, les commandes de température sont   
					préréglées à l'usine. Lors de l'installation initiale du réfrigérateur,   
					s'assurer que les commandes sont encore préréglées aux points   
					de réglage recommandés.   
					Door Alarm (alarme de la porte)   
					La caractéristique Door Alarm fait retentir un signal sonore toutes   
					les quelques secondes lorsque la porte du réfrigérateur a été   
					laissée ouverte continuellement pendant 3 minutes. Le signal   
					retentit jusqu'à ce que la porte soit fermée ou que la   
					caractéristique Door Alarm soit désactivée.   
					■ 
					Appuyer sur la touche située à côté de “TEMP RÉFRIGÉR” sur   
					le menu principal pour afficher le point de réglage actuel du   
					compartiment. Appuyer sur la touche située à côté de “PLUS   
					CHAUD” ou “PLUS FROID” pour ajuster le point de réglage à   
					la température recommandée de 38°F. Appuyer sur la touche   
					située à côté de “Terminé” pour enregistrer le réglage.   
					1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de   
					“Options”.   
					■ 
					Appuyer sur la touche “TEMP CONGÉL” sur le menu principal   
					pour afficher le point de réglage actuel du compartiment.   
					Appuyer sur la touche située à côté de “PLUS CHAUD” ou   
					“PLUS FROID” pour ajuster le point de réglage à la   
					température recommandée de 0°F. Appuyer sur la touche   
					située à côté de “Terminé” pour enregistrer le réglage.   
					2. Appuyer sur la touche située à côté de “Alrm Porte En   
					Marche” pour passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer   
					sur la touche située à côté de “Terminé” pour enregistrer le   
					réglage désiré et revenir au menu principal.   
					Contrôle de l'humidité (sur certains modèles)   
					La caractéristique de contrôle de l’humidité met en marche un   
					dispositif de chauffage pour aider à réduire l'humidité sur le joint   
					de la charnière de porte. À utiliser dans des environnements   
					humides ou en cas d'observation d'humidité sur le joint de la   
					charnière de porte. Le réfrigérateur consomme plus d'énergie   
					lorsque le contrôle de l’humidité est activé.   
					Désactivation/activation du refroidissement :   
					Cooling On/Off commande toutes les fonctions de   
					refroidissement, le tableau de commande et le distributeur. La   
					commande ne déconnecte pas le réfrigérateur de l'alimentation   
					électrique.   
					■ 
					Appuyer sur le bouton On/Off (marche/arrêt) pendant trois   
					secondes. La DEL s'allume pour indiquer que le   
					refroidissement est désactivé. Aucun compartiment ne   
					refroidira.   
					1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de   
					“Options”.   
					2. Appuyer sur la touche située à côté de “Plus d'énergie” pour   
					passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer sur la touche   
					située à côté de “Terminé” pour enregistrer le réglage désiré et   
					revenir au menu principal.   
					■ 
					Appuyer à nouveau sur le bouton On/Off pour activer le   
					refroidissement. La DEL s'éteint.   
					Mode vacances   
					La caractéristique de mode vacances diminue le nombre de   
					programmes de dégivrage automatique. Une fois réglé, le mode   
					vacances reste activé jusqu'à ce qu'une porte soit ouverte ou que   
					la caractéristique soit désactivée sur le tableau de commande.   
					REMARQUE : Les ouvertures de porte sont ignorées pendant la   
					première heure suivant l'activation du mode vacances.   
					1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de   
					“Options”.   
					Ajustement des commandes   
					2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la   
					touche située à côté de “Autres Options” jusqu'à ce que   
					“Mode Vac Est Arrêté” s'affiche.   
					3. Appuyer sur la touche située à côté de “Mode Vac Est Arrêté”   
					pour passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer sur la   
					touche située à côté de “Terminé” pour enregistrer le réglage   
					désiré et revenir au menu principal.   
					La commande “TEMP RÉFRIGÉR” règle la température du   
					compartiment de réfrigération. La commande “TEMP CONGÉL”   
					règle la température du compartiment de congélation.   
					Pour ajuster la température du compartiment de réfrigération ou   
					de congélation, utiliser les réglages indiqués dans le tableau   
					comme guide.   
					Max Cool (refroidissement maximum)   
					Pour ajuster les points de réglage de température :   
					L'afficheur indique le point de réglage pendant environ   
					3 secondes.   
					La caractéristique Max Cool est utile lors de périodes d'utilisation   
					intense du réfrigérateur ou du congélateur, en cas d'ajout d'une   
					grande quantité d'aliments ou de températures temporairement   
					élevées de la pièce, en réglant le congélateur et le réfrigérateur   
					aux températures minimums.   
					■ 
					Appuyer sur la touche située à côté de “PLUS CHAUD” ou   
					“PLUS FROID” pour ajuster le point de réglage à la   
					température désirée. Puis, appuyer sur la touche située à côté   
					de “Terminé” pour enregistrer la nouvelle température du point   
					de réglage.   
					1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de   
					“Options”.   
					2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la   
					touche située à côté de “Autres Options” jusqu'à ce que “Max   
					Cool Arrêtée” s'affiche.   
					REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de température de   
					plus d'un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche initiale du   
					réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la   
					température puisse se stabiliser.   
					47   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				3. Appuyer sur la touche située à côté de “Max Cool Arrêtée”   
					pour passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer sur la   
					touche située à côté de “Terminé” pour enregistrer le réglage   
					désiré et revenir au menu principal.   
					2. Appuyer sur la touche située à côté de “Fahrenheit En   
					Marche” pour passer de Fahrenheit à Celsius. Appuyer sur la   
					touche située à côté de “Terminé” pour enregistrer le réglage   
					désiré et revenir au menu principal.   
					REMARQUE : La caractéristique Max Cool s'éteint   
					Luminosité de l'afficheur   
					automatiquement au bout de 2 heures environ.   
					Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur du tableau de   
					commande.   
					Mode Sabbat   
					1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de   
					La caractéristique de mode Sabbat éteint toutes les lumières,   
					désactive les distributeurs de glaçons et d'eau, désactive tous les   
					avertisseurs et signaux sonores, désactive la caractéristique de   
					dégivrage automatique et désactive le tableau de commande.   
					“Réglages personnels”.   
					2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la   
					touche située à côté de “Autres Options” jusqu'à ce que   
					“Luminosité Afficheur” s'affiche.   
					3. Appuyer sur la touche située à côté de “Plus Clair” ou “Plus   
					Sombre” pour ajuster le réglage entre 1 (le plus sombre) et   
					5 (le plus clair). Appuyer sur la touche située à côté de   
					“Terminé” pour enregistrer le réglage désiré et revenir au menu   
					principal.   
					Lorsque le réfrigérateur fonctionne en mode Sabbat et qu'on   
					appuie n'importe où sur le tableau de commande, la commande   
					du mode Sabbat s'affiche, ce qui permet de désactiver la   
					caractéristique de mode Sabbat.   
					Activation du mode Sabbat :   
					1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de   
					Réglage du capteur de lumière   
					“Options”.   
					La préférence “Régler Capt Lite” permet de régler le niveau   
					auquel le capteur de lumière détecte l'obscurité et active le mode   
					de mise en marche automatique pour la lampe du distributeur.   
					2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la   
					touche située à côté de “Autres Options” jusqu'à ce que   
					“Sabbat Est Arrêté” s'affiche.   
					1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de   
					3. Appuyer sur la touche située à côté de “Sabbat Est Arrêté”   
					pour passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer sur la   
					touche située à côté de “Terminé” pour enregistrer le réglage   
					désiré et revenir au menu principal.   
					“Réglages personnels”.   
					2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la   
					touche située à côté de “Autres Options” jusqu'à ce que   
					“Régler Capt Lite” s'affiche.   
					Temp Alarm (alarme de dépassement de température)   
					3. Appuyer sur la touche située à côté de “Plus Clair” ou “Plus   
					Sombre” pour ajuster le réglage entre 1 (le plus sombre) et   
					9 (le plus clair). Appuyer sur la touche située à côté de   
					“Terminé” pour enregistrer le réglage désiré.   
					La caractéristique Temp Alarm vous alerte lorsque la température   
					excède les valeurs de fonctionnement normales, pendant une   
					heure ou plus, dans l'un ou l'autre des compartiments. Un signal   
					sonore se fait entendre à plusieurs reprises et la plus haute   
					température atteinte dans chaque compartiment s'affiche.   
					Son de l'alarme   
					La préférence de son de l'alarme permet de désactiver tout signal   
					sonore (porte ouverte, chaleur excessive, etc.) lorsqu'une action   
					corrective simple et rapide est impossible. Elle ne désactive pas   
					les caractéristiques d'alarme ou les affichages visuels.   
					REMARQUE : Appuyer sur n'importe quelle touche du tableau de   
					commande pour désactiver le signal sonore. Temp Alarm se   
					réinitialise automatiquement une fois que les conditions de   
					chaleur sont revenues à la normale pendant 30 minutes.   
					1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de   
					1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de   
					“Réglages personnels”.   
					“Options”.   
					2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la   
					touche située à côté de “Autres Réglages” jusqu'à ce que   
					“Son Alrm En Marche” s'affiche.   
					3. Appuyer sur la touche située à côté de “Son Alrm En Marche”   
					pour passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer sur la   
					touche située à côté de “Terminé” pour enregistrer le réglage   
					désiré et revenir au menu principal.   
					2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la   
					touche située à côté de “Autres Options” jusqu'à ce que “Alrm   
					Temp Arrêtée” s'affiche.   
					3. Appuyer sur la touche située à côté de “Alrm Temp Arrêtée”   
					pour passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer sur la   
					touche située à côté de “Terminé” pour enregistrer le réglage   
					désiré et revenir au menu principal.   
					Remplacer le filtre à eau   
					Voir “Système de filtration de l'eau”.   
					Réglage de l'humidité dans   
					le bac à légumes   
					On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes   
					étanche. Selon le modèle, on peut appliquer les réglages   
					suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (légumes) ou LOW   
					(faible) et HIGH (élevé).   
					Réglages personnels   
					Le centre de commande vous permet de régler les préférences de   
					l'utilisateur.   
					Langue   
					FRUIT (fruits)/LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure   
					conservation des fruits et légumes à peaux.   
					Vous pouvez obtenir l'affichage du tableau de commande en   
					anglais, en français ou en espagnol.   
					VEGETABLES (légumes)/HIGH (élevé) [fermé] pour une   
					meilleure conservation des légumes à feuilles frais.   
					1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de   
					“Réglages personnels”.   
					2. Appuyer sur la touche située à côté de “Choisir La Langue”.   
					3. Appuyer sur la touche située à côté de soit “Change To   
					English” soit “Cambiar En Español”. Appuyer sur la touche   
					située à côté de “Confirmer” pour enregistrer le réglage et   
					revenir au menu principal.   
					Machine à glaçons et bac   
					d’entreposage   
					IMPORTANT :   
					■ 
					Vidanger le système d’approvisionnement en eau avant de   
					mettre en marche la machine à glaçons. Voir “Distributeurs   
					d'eau et de glaçons”.   
					Affichage de la température   
					Vous pouvez obtenir l'affichage de la température en degrés   
					■ 
					La machine à glaçons et le bac d’entreposage sont situés   
					dans la partie supérieure gauche du compartiment de   
					réfrigération.   
					Fahrenheit ou en degrés Celsius.   
					1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de   
					“Réglages personnels”.   
					48   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons   
					À noter   
					Le commutateur On/Off (marche/arrêt) est situé sur la machine à   
					glaçons.   
					Pour mettre en marche la machine à glaçons, appuyer sur le   
					commutateur pour le positionner sur ON.   
					Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, appuyer sur le   
					commutateur pour le positionner sur OFF.   
					REMARQUE : La machine à glaçons s'arrête automatiquement.   
					Les détecteurs de la machine à glaçons arrêteront   
					automatiquement la production de glaçons mais la commande   
					demeurera à la position ON.   
					■ 
					La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie   
					à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à   
					glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. Les produits   
					chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent   
					endommager des pièces de la machine à glaçons et causer   
					une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d’eau   
					adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer que l’adoucisseur   
					d’eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.   
					■ 
					■ 
					Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le   
					bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac à   
					glaçons et le mécanisme du distributeur.   
					Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à   
					glaçons ou dans le bac à glaçons.   
					Dépose et réinstallation du bac d’entreposage à glaçons   
					Pour retirer le bac d’entreposage à glaçons :   
					1. Maintenir la base du bac d’entreposage et appuyer sur le   
					Distributeur d’eau et de glaçons   
					bouton de déclenchement en bas à droite.   
					IMPORTANT :   
					■ 
					2. Tirer le bac d’entreposage jusqu’à sentir une résistance.   
					Après avoir connecté le réfrigérateur à une source   
					Soulever la façade du bac d’entreposage et retirer ce dernier.   
					d’alimentation en eau ou après avoir remplacé le filtre à eau,   
					vidanger le système d’eau. Utiliser un récipient robuste pour   
					appuyer sur la plaque du distributeur d’eau pendant   
					5 secondes, puis relâcher pendant 5 secondes. Répéter   
					l’opération jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une fois   
					que l’eau commence à couler, répéter l’opération (appui sur   
					la plaque du distributeur pendant 5 secondes puis   
					3. Appuyer sur le commutateur pour le positionner sur OFF.   
					Pour réinstaller le bac d’entreposage à glaçons :   
					IMPORTANT : Il peut être nécessaire de tourner la vis   
					autobloquante, derrière le bac à glaçons, dans le sens antihoraire   
					pour aligner correctement le bac à glaçons avec la vis   
					autobloquante. Le bac d’entreposage à glaçons doit être bloqué   
					en place pour une distribution appropriée de glaçons.   
					relâchement pendant 5 secondes) jusqu'à ce que vous ayez   
					distribué 4 gallons (15 L) au total. Ceci permettra d'évacuer   
					l'air du filtre et du système de distribution d'eau, et rendra le   
					filtre à air prêt à être utilisé. Une vidange supplémentaire peut   
					être nécessaire dans certains domiciles. Pendant l'évacuation   
					de l'air, l'eau peut gicler du distributeur.   
					1. Appuyer sur le commutateur pour le positionner sur ON.   
					2. Glisser le bac à glaçons dans les glissières situées de chaque   
					côté de l'enceinte.   
					3. Pousser le bac à glaçons jusqu’à sentir une résistance.   
					Soulever légèrement la façade et enfoncer le bac à glaçons   
					jusqu’à entendre un “clic”.   
					REMARQUE : Après cinq minutes de distribution d’eau   
					continue, le distributeur cessera la distribution afin d’éviter un   
					engorgement. Pour poursuivre la distribution, retirer le   
					récipient et appuyer de nouveau sur le levier de distribution.   
					A 
					■ 
					■ 
					Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et   
					refroidisse l'eau. Puiser une quantité suffisante d'eau chaque   
					semaine pour maintenir un approvisionnement frais.   
					Attendre 24 heures pour la production du premier lot de   
					glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.   
					Distribution de glaçons et d’eau   
					B 
					A. Position ON   
					B. Vis autobloquante   
					AVERTISSEMENT   
					Taux de production de glaçons   
					■ 
					Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier   
					lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons   
					produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage   
					complet du bac d'entreposage.   
					Risque de coupure   
					Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.   
					■ 
					■ 
					La machine à glaçons devrait produire approximativement 8 à   
					12 lots de glaçons au cours d’une période de 24 heures.   
					Le non-respect de cette instruction peut causer   
					des coupures.   
					Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la   
					température du congélateur et du réfrigérateur. Voir   
					“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les   
					ajustements.   
					■ 
					■ 
					Le distributeur distribuera de l'eau ou des glaçons.   
					La caractéristique Express Fill (remplissage express) permet   
					de distribuer de l'eau dans des récipients qui ne rentrent pas   
					dans la zone du distributeur, comme des bouteilles de sport.   
					49   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				1. Sélectionner de l'eau ou des glaçons en appuyant sur le mot   
					“WATER” ou “CUBES” sur le panneau de commande. Le   
					témoin lumineux au-dessus de la commande indique la   
					sélection.   
					Système de filtration de l'eau   
					Le filtre à eau est situé dans le coin supérieur droit du   
					compartiment de réfrigération.   
					Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau   
					microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en   
					l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou   
					après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction   
					de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui   
					peut contenir des kystes filtrables.   
					2. Appuyer un récipient solide contre le levier du distributeur.   
					IMPORTANT: Il est inutile d'appliquer une forte pression sur le   
					levier afin d'activer le distributeur. Une forte pression ne   
					rendra pas la distribution d'eau ou de glaçons plus rapide ni   
					plus abondante.   
					Témoin lumineux de l'état du filtre à eau   
					3. Retirer le récipient pour arrêter la distribution.   
					Lorsqu'un filtre à eau a été installé sur le réfrigérateur, le panneau   
					de commande rappelle à l'utilisateur quand commander et   
					remplacer le filtre à eau grâce à un message qui s'affiche lors de   
					la distribution d'eau.   
					Éclairage du distributeur   
					REMARQUES :   
					■ 
					L'icône "Order Water Filter" (commander filtre à eau) s'allume   
					lorsque 90 % du volume d'eau pour lequel le filtre est   
					paramétré est passé par le filtre OU lorsque 5 mois se sont   
					écoulés depuis l'installation du filtre.   
					■ 
					Les témoins lumineux du distributeur sont des DEL qui ne   
					devraient pas nécessiter de remplacement.   
					■ 
					Lorsqu’on utilise le distributeur, le levier allume   
					automatiquement l’éclairage. Pour avoir l’éclairage allumé en   
					permanence, sélectionner On ou Auto.   
					■ 
					Le témoin lumineux "Replace Water Filter" (commander filtre à   
					eau) s'allume lorsque le volume d'eau paramétré est passé   
					par le filtre OU lorsque 6 mois se sont écoulés depuis   
					l'installation du filtre. Un nouveau filtre doit être installé   
					immédiatement lorsque le témoin lumineux Replace s'allume.   
					Il est recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque vous voyez   
					le message “Replace Water Filter” OU avant si le débit d'eau au   
					distributeur d'eau ou à la machine à glaçons diminue de façon   
					notable.   
					Auto : Le distributeur s’allume à puissance moyenne lorsque le   
					capteur d’éclairage détecte un éclairage faible dans la pièce. Pour   
					activer l'option Auto, appuyer sur la touche Light (lumière). Le   
					témoin lumineux Auto s’allumera.   
					On : Pour un éclairage continu, appuyer sur la touche Light une   
					seconde fois. Le témoin lumineux On s’allumera.   
					Réinitialisation de l'état du filtre à eau   
					Après avoir remplacé le filtre à eau, vous devez réinitialiser l'état   
					du filtre à eau pour désactiver le message.   
					1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche à côté de   
					Off : Pour éteindre l’éclairage du distributeur, appuyer sur la   
					touche Light (éclairage) une troisième fois.   
					“Options”.   
					2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la   
					touche à côté de “More Options” jusqu'à l'écran “Replace   
					Filter”.   
					Verrouillage du distributeur   
					3. Appuyer sur la touche à côté de “OUI” pour réinitialiser l'état   
					du filtre à eau. Appuyer sur la touche à côté de “NON” si vous   
					ne souhaitez pas réinitialiser l'état du filtre à eau.   
					Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou   
					pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou   
					des animaux de compagnie.   
					REMARQUE : La fonction de verrouillage n’interrompt pas   
					l’alimentation électrique de l’appareil, de la machine à glaçons ou   
					de l’éclairage du distributeur. Elle désactive simplement le levier   
					du distributeur.   
					Remplacement du filtre à eau   
					Pour acheter un filtre à eau de rechange, pièce n° UKF80001AXX,   
					contactez votre revendeur ou composez le 1-800-536-6247   
					(É.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada).   
					IMPORTANT: L’air emprisonné dans le système d’eau peut   
					provoquer une expulsion de l’eau et du filtre. Toujours faire couler   
					l’eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le dispositif de   
					décharge bleu.   
					Verrouillage et déverrouillage du distributeur :   
					Appuyer pendant trois secondes sur la touche Lock/Unlock   
					(verrouillage/déverrouillage) pour verrouiller le distributeur. Le   
					témoin lumineux s’allume lorsque le verrouillage est activé.   
					Appuyer de nouveau pendant trois secondes sur la touche Lock/   
					Unlock (verrouillage/déverrouillage) pour déverrouiller le   
					distributeur. Le témoin lumineux s’éteint.   
					1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.   
					2. Retirer l’étiquette de scellement du filtre de rechange et   
					insérer le filtre dans le compartiment du filtre.   
					3. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée. Emboîter   
					le couvercle du filtre pour fermer.   
					4. Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeur d'eau” ou   
					“Distributeur d'eau et de glaçon”.   
					REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans installer de   
					filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée. Si cette option est choisie,   
					remplacer le filtre par un dispositif de décharge bleu.   
					50   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR   
					4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans   
					des conditions de fonctionnement normales. Si   
					l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,   
					ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le   
					condenseur doit être nettoyé tous les deux ou trois mois pour   
					assurer une efficacité maximum.   
					Nettoyage   
					AVERTISSEMENT   
					Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :   
					■ 
					Retirer la grille de la base.   
					■ 
					Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la   
					grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à   
					l'avant du condenseur.   
					Risque d'explosion   
					■ 
					Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.   
					5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant   
					Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.   
					électrique.   
					Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,   
					une explosion ou un incendie.   
					Remplacement de l’ampoule   
					d’éclairage   
					Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent   
					automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ   
					une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer   
					les renversements immédiatement.   
					IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes   
					les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.   
					Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les   
					odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des   
					aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.   
					REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne   
					sont pas compatibles avec ce réfrigérateur. Veiller à remplacer   
					l'ampoule par une ampoule de même taille, forme et puissance   
					(pas plus de 40 W).   
					1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de   
					courant électrique.   
					2. Ôter le protège-ampoule, si nécessaire.   
					■ 
					Sommet du compartiment de réfrigération - Appliquer une   
					pression de chaque côté du protège-ampoule et tirer vers   
					le bas pour le retirer.   
					Nettoyage de votre réfrigérateur :   
					REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou   
					puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants   
					à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents   
					concentrés, eau de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur   
					les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de portes ou   
					les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à   
					récurer ou autres outils de nettoyage puissants.   
					■ 
					Sous l’enceinte du compartiment à glaçons (sur certains   
					modèles) - Appliquer une pression sur le bord supérieur   
					du protège-ampoule et le tirer vers l'avant pour le retirer.   
					1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de   
					courant électrique.   
					2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les   
					surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un   
					linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.   
					3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal   
					peint avec une éponge propre ou un linge doux et un   
					détergent doux dans de l'eau tiède.   
					3. Remplacer la ou les ampoule(s) grillée(s) avec une ampoule ou   
					(des) ampoule(s) pour appareil ménager ne dépassant pas   
					40 watts.   
					4. Réinstaller le(s) protège-ampoule(s) en insérant les onglets du   
					protège-ampoule dans les trous appropriés et emboîter   
					l'ensemble.   
					■ 
					Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve   
					son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou   
					marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli pour   
					acier inoxydable approuvé par le fabricant,   
					pièce n° 20000008. Pour commander le produit de   
					nettoyage, composer le 1-800-688-9900 (É.-U.) ou   
					le 1-800-807-6777 (Canada).   
					REMARQUE : Pour éviter d'endommager le protège-   
					ampoule, ne pas forcer le protège-ampoule au-delà du point   
					de verrouillage.   
					IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en   
					acier inoxydable uniquement!   
					5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant   
					Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable   
					n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que   
					garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En   
					cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique   
					avec une éponge et un détergent doux dans de l'eau tiède.   
					Sécher parfaitement avec un linge doux.   
					électrique.   
					51   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				DÉPANNAGE   
					Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)   
					pour éviter le coût d’un appel de service.   
					
					Fonctionnement du réfrigérateur   
					Le réfrigérateur ne fonctionne pas   
					Le réfrigérateur semble bruyant   
					Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du   
					fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits   
					intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient   
					pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des   
					sons normaux accompagnés d'explications.   
					AVERTISSEMENT   
					■ 
					■ 
					■ 
					Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau   
					s'ouvre pour remplir la machine à glaçons   
					Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin   
					d'optimiser la performance   
					Risque de choc électrique   
					Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   
					Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.   
					Ne pas utiliser un adaptateur.   
					Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,   
					mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le   
					dessus du réfrigérateur   
					■ 
					■ 
					■ 
					Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément   
					de chauffage durant le programme de dégivrage   
					Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois   
					internes, particulièrement lors du refroidissement initial   
					Ne pas utiliser un câble de rallonge.   
					Le non-respect de ces instructions peut causer   
					un décès, un incendie ou un choc électrique.   
					Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la   
					glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau   
					s'écoule dans le plateau de dégivrage   
					■ 
					■ 
					■ 
					Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?   
					■ 
					Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est   
					Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   
					éjectée du moule à glaçons   
					La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe   
					pour voir si la prise fonctionne.   
					Les portes ne ferment pas complètement   
					Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert?   
					Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème   
					persiste, appeler un électricien.   
					■ 
					■ 
					La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les   
					emballages d'aliments pour libérer la porte.   
					Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?   
					Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.   
					■ 
					■ 
					Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les   
					commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir “Utilisation   
					de la(des) commande(s)”.   
					Les portes sont difficiles à ouvrir   
					S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures   
					après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse   
					complètement.   
					REMARQUE : Mettre les boutons de réglage de la   
					température sur la position la plus froide ne refroidira aucun   
					des compartiments plus rapidement.   
					AVERTISSEMENT   
					Le moteur semble trop tourner   
					Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus   
					longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute   
					efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus   
					longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une   
					importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont   
					fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.   
					Risque d'explosion   
					Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.   
					Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,   
					une explosion ou un incendie.   
					■ 
					Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer   
					les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau   
					tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.   
					52   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				■ 
					S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures   
					après l'installation pour le commencement de la production   
					de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète   
					de glaçons.   
					Température et humidité   
					La température est trop élevée   
					■ 
					■ 
					La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer   
					la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes   
					ne ferment pas complètement”.   
					■ 
					■ 
					S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures   
					après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse   
					complètement.   
					Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?   
					Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise   
					plus de glaçons.   
					La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou   
					laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer   
					dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et   
					garder les portes complètement fermées.   
					■ 
					■ 
					Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le   
					glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.   
					■ 
					■ 
					Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?   
					Attendre quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à   
					sa température normale.   
					Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le   
					filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de   
					glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal   
					installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.   
					Les commandes sont-elles correctes pour les conditions   
					existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.   
					Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation   
					de la(des) commande(s)”.   
					■ 
					Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il   
					connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut   
					diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de   
					l'alimentation en eau”.   
					La température est trop basse dans le réfrigérateur   
					Les glaçons sont creux ou petits   
					■ 
					L’évent du réfrigérateur est-il obstrué? Si l’évent situé dans   
					la partie supérieure gauche du compartiment du réfrigérateur   
					est obstrué par des articles placés directement devant, le   
					réfrigérateur deviendra trop froid. Écarter les articles de   
					l’évent.   
					REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.   
					■ 
					Le robinet d'arrêt d'eau n'est pas complètement ouvert?   
					Ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.   
					■ 
					La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-   
					t-elle une déformation? Une déformation dans la   
					canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la   
					canalisation d'eau.   
					■ 
					■ 
					Le bac d’entreposage est-il bien positionné? Voir “Machine   
					à glaçons et bac d'entreposage.”   
					Les commandes sont-elles correctement réglées pour les   
					conditions environnantes? Régler les commandes à un   
					réglage plus élevé. Vérifier la température 24 heures plus tard.   
					Voir “Utilisation de la/des commande(s)”.   
					■ 
					■ 
					■ 
					Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le   
					filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des   
					glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal   
					installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.   
					Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur   
					Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il   
					connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut   
					diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de   
					l'alimentation en eau”.   
					REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.   
					■ 
					La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation   
					de l'humidité.   
					Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?   
					Appeler un plombier agréé et qualifié.   
					■ 
					La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou   
					laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer   
					dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et   
					garder les portes complètement fermées.   
					Goût, odeur ou couleur grise des glaçons   
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					■ 
					Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de   
					plomberie neufs peuvent causer une décoloration ou un   
					mauvais goût des glaçons.   
					Glaçons et eau   
					Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les   
					glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Attendre 24 heures   
					pour la fabrication de nouveaux glaçons.   
					La machine à glaçons ne produit pas ou pas   
					suffisamment de glaçons   
					■ 
					■ 
					■ 
					Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et   
					le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le   
					réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt   
					d'eau complètement.   
					Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des   
					emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les   
					aliments.   
					L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?   
					L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les   
					minéraux.   
					La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-   
					t-elle une déformation? Une déformation dans la   
					canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la   
					canalisation d'eau.   
					Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une   
					décoloration grise ou foncée de la glace indique que le   
					système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage   
					additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant   
					d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date   
					indiquée. Voir “Système de filtration de l'eau”.   
					La machine à glaçons est-elle allumée? S’assurer que la   
					machine à glaçons est en marche. Voir “Machine à glaçons et   
					bac d'entreposage de glaçons”.   
					53   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Le distributeur d'eau et de glaçons ne fonctionne pas   
					correctement   
					L’eau coule du système de distribution   
					REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes   
					d'eau après la distribution d'eau.   
					■ 
					Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et   
					le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le   
					réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt   
					d'eau complètement.   
					■ 
					Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez   
					longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à   
					3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.   
					■ 
					■ 
					La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-   
					■ 
					■ 
					S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de   
					t-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.   
					distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de glaçons”.   
					S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le   
					système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de   
					glaçons”.   
					Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le   
					système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de   
					glaçons”.   
					■ 
					■ 
					La pression de l'eau est-elle d'au moins 35/po²   
					(241 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine   
					l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de   
					l'alimentation en eau”.   
					L'eau du distributeur est tiède   
					REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à   
					50°F (10°C).   
					Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le   
					filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau   
					augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.   
					Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.   
					■ 
					S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures   
					après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse   
					complètement.   
					■ 
					■ 
					La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer   
					la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes   
					ne ferment pas complètement”.   
					■ 
					Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été   
					distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau   
					refroidisse complètement.   
					Les portes ont-elles été récemment enlevées? S’assurer   
					que l’assemblage câble/tuyau du distributeur d’eau a été   
					correctement reconnecté au sommet de la porte du   
					réfrigérateur. Voir “Portes et tiroir du réfrigérateur”.   
					■ 
					■ 
					N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier   
					verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.   
					Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?   
					S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau   
					froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.   
					■ 
					Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il   
					connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut   
					diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de   
					l'alimentation en eau”.   
					54   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE   
					Système de filtration d’eau intérieur   
					Modèle UKF8001AXX-750 /Capacité : 750 gallons (2839 litres)   
					Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction   
					du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53   
					(réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène,   
					kystes, turbidité, amiante, tétrachloroéthylène, et lindane).   
					Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La   
					concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la   
					limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.   
					Réd. de substances   
					Effets esthétiques   
					Critères de   
					réduction NSF   
					Affluent moyen   
					Concentration dans Effluent   
					Effluent   
					moyen   
					% de réd. % de réd.   
					l'eau à traiter   
					maximal   
					minimale   
					moyenne   
					Goût/odeur de chlore   
					Particules (classe I*)   
					réduction de 50 % 2,00 mg/L   
					2,0 mg/L 10 %   
					0,06 mg/L   
					0,050625 mg/L 97,00 %   
					97,52 %   
					99,00 %   
					réduction de 85 % 14 000 000 #/mL Au moins 10 000   
					particules/mL   
					370 000 #/mL** 196 666 #/mL 97,40 %   
					Réduction de   
					contaminant   
					Critères de   
					Affluent moyen   
					Concentration dans Effluent   
					Effluent   
					moyen   
					% de réd. % de réd.   
					minimale moyenne   
					réduction NSF   
					l'eau à traiter   
					maximal   
					Plomb : à pH 6,5   
					Plomb : à pH 8,5   
					0,010 mg/L   
					0,010 mg/L   
					0,150 mg/L†   
					0,150 mg/L†   
					0,15 mg/L 10 %   
					0,15 mg/L 10 %   
					< 0,001 mg/L   
					< 0,001 mg/L   
					< 0,001 mg/L   
					< 0,001 mg/L   
					>99,30 % >99,30 %   
					>99,30 % >99,30 %   
					Mercure : à pH 6,5   
					Mercure : à pH 8,5   
					0,002 mg/L   
					0,002 mg/L   
					0,006 mg/L   
					0,0059 mg/L   
					0,006 mg/L 10 %   
					0,006 mg/L 10 %   
					0,0005 mg/L   
					0,0018 mg/L   
					0,0003 mg/L   
					0,00073 mg/L   
					91,70 %   
					69,20 %   
					95,00 %   
					88,10 %   
					Benzène   
					0,005 mg/L   
					0,075 mg/L   
					0,040 mg/L   
					0,003 mg/L   
					0,003 mg/L   
					>99 %   
					0,0133 mg/L   
					0,210 mg/L   
					0,0753 mg/L   
					0,015 mg/L   
					0,0102 mg/L   
					126,5 MF/L   
					0,015 mg/L 10 %   
					0,225 mg/L 10 %   
					0,08 mg/L 10 %   
					0,015 10 %   
					0,0005 mg/L   
					< 0,0005 mg/L   
					0,027 mg/L   
					0,0005 mg/L   
					< 0,0005 mg/L   
					0,008 mg/L   
					96,10 %   
					96,30 %   
					>99,80 % >99,80 %   
					p-dichlorobenzène   
					Carbofuran   
					Toxaphène   
					Atrazine   
					64,60 %   
					>93,3 %   
					76,30 %   
					73,45 %   
					>93,3 %   
					89,40 %   
					< 0,001 mg/L   
					0,0027 mg/L   
					<0,17 MF/L   
					<1 #/L‡   
					0,30 NTU   
					< 0,001 mg/L   
					0,00105 mg/L   
					<0,17 MF/L   
					<1 #/L‡   
					0,125 NTU   
					0,009 mg/L 10 %   
					107 à 108 fibres/L††   
					Amiante   
					>99,99 % >99,99 %   
					>99,99 % >99,99 %   
					97,30 %   
					Kystes‡   
					>99,95 %   
					0,5 NTU   
					122 500 #/L   
					10,5 NTU   
					50 000/L min.   
					11 1 NTU   
					Turbidité   
					98,80 %   
					97,90 %   
					>96,6 %   
					Lindane   
					0,0002 mg/L   
					0,005 mg/L   
					0,0019 mg/L   
					0,015 mg/L   
					0,002 10 %   
					< 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 %   
					< 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 %   
					Tétrachloroéthylène   
					0,015 mg/L 10 %   
					Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).   
					Température = 68°F 5°F (20°C 3°C).   
					■ 
					Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,   
					d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées   
					pour que ce produit donne le rendement annoncé.   
					■ 
					Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de   
					l'eau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.   
					■ 
					Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie   
					limitée du fabricant.   
					■ 
					■ 
					Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les   
					6 mois.   
					Directives d’application/Paramètres   
					d’approvisionnement en eau   
					Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui   
					passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre.   
					Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin   
					jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie   
					estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/   
					remplacer) s'allume et il est recommandé de remplacer le   
					filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de l’état du   
					filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de   
					remplacement UKF8001AXX-750. Prix suggéré au détail en   
					2010 de 44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des   
					changements sans préavis.   
					Approvisionnement en eau   
					Pression de l’eau   
					Température de l’eau   
					Débit nominal   
					Collectivité ou puits   
					35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa)   
					33° - 100°F (1° - 38°C)   
					0,78 gpm (2,9 Lpm) à 60 lb/po²   
					■ 
					■ 
					Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.   
					Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement   
					polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de   
					désinfection adéquat avant ou après le système. Les   
					systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être   
					utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes   
					filtrables.   
					Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm   
					* 
					Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).   
					**   
					†Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions   
					locales de l'eau.   
					††Fibres de longueur supérieure à 10 µm   
					‡Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum   
					® NSF est une marque déposée de NSF International.   
					55   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Système de filtration d’eau intérieur   
					Modèle UKF8001AXX-200 /Capacité : 200 gallons (757 litres)   
					Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût   
					et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de   
					plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité,   
					amiante, O-dichlorobenzène, éthylbenzène, chlorobenzène, endrine, tétrachloroéthylène, et lindane).   
					Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La   
					concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la   
					limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.   
					Réd. de substances   
					Effets esthétiques   
					Critères de   
					réduction NSF   
					Affluent moyen   
					Concentration dans Effluent   
					Effluent   
					moyen   
					% de réd. % de réd.   
					l'eau à traiter   
					maximal   
					minimale   
					moyenne   
					Goût/odeur de chlore   
					Particules (classe I*)   
					réduction de 50 % 2,00 mg/L   
					2,0 mg/L 10 %   
					0,06 mg/L   
					0,050625 mg/L 97,00 %   
					97,52 %   
					99,00 %   
					réduction de 85 % 14 000 000 #/mL Au moins 10 000   
					particules/mL   
					370 000 #/mL** 196 666 #/mL 97,40 %   
					Réduction de   
					contaminant   
					Critères de   
					Affluent moyen   
					Concentration dans Effluent   
					Effluent   
					moyen   
					% de réd. % de réd.   
					minimale moyenne   
					réduction NSF   
					l'eau à traiter   
					maximal   
					Plomb : à pH 6,5   
					Plomb : à pH 8,5   
					0,010 mg/L   
					0,010 mg/L   
					0,150 mg/L†   
					0,150 mg/L†   
					0,15 mg/L 10 %   
					0,15 mg/L 10 %   
					< 0,001 mg/L   
					< 0,001 mg/L   
					< 0,001 mg/L   
					< 0,001 mg/L   
					>99,30 % >99,30 %   
					>99,30 % >99,30 %   
					Mercure : à pH 6,5   
					Mercure : à pH 8,5   
					0,002 mg/L   
					0,002 mg/L   
					0,006 mg/L   
					0,0059 mg/L   
					0,006 mg/L 10 %   
					0,006 mg/L 10 %   
					0,0005 mg/L   
					0,0018 mg/L   
					0,0003 mg/L   
					0,00073 mg/L   
					91,70 %   
					69,20 %   
					95,00 %   
					88,10 %   
					Benzène   
					0,005 mg/L   
					0,075 mg/L   
					0,040 mg/L   
					0,003 mg/L   
					0,003 mg/L   
					>99 %   
					0,0133 mg/L   
					0,210 mg/L   
					0,0753 mg/L   
					0,015 mg/L   
					0,0102 mg/L   
					126,5 MF/L   
					0,015 mg/L 10 %   
					0,225 mg/L 10 %   
					0,08 mg/L 10 %   
					0,015 10 %   
					0,0005 mg/L   
					< 0,0005 mg/L   
					0,027 mg/L   
					0,0005 mg/L   
					< 0,0005 mg/L   
					0,008 mg/L   
					96,10 %   
					96,30 %   
					>99,80 % >99,80 %   
					p-dichlorobenzène   
					Carbofuran   
					Toxaphène   
					Atrazine   
					64,60 %   
					>93,3 %   
					76,30 %   
					73,45 %   
					>93,3 %   
					89,40 %   
					< 0,001 mg/L   
					0,0027 mg/L   
					<0,17 MF/L   
					<1 #/L‡   
					0,30 NTU   
					< 0,001 mg/L   
					0,00105 mg/L   
					<0,17 MF/L   
					<1 #/L‡   
					0,125 NTU   
					0,009 mg/L 10 %   
					107 à 108 fibres/L††   
					Amiante   
					>99,99 % >99,99 %   
					>99,99 % >99,99 %   
					97,30 %   
					Kystes‡   
					>99,95 %   
					0,5 NTU   
					122 500 #/L   
					10,5 NTU   
					50 000/L min.   
					11 1 NTU   
					Turbidité   
					98,80 %   
					97,90 %   
					>96,6 %   
					>99,9 %   
					99,90 %   
					99,90 %   
					96,80 %   
					Lindane   
					0,0002 mg/L   
					0,005 mg/L   
					0,6 mg/L   
					0,0019 mg/L   
					0,015 mg/L   
					1,7 mg/L   
					0,002 10 %   
					< 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 %   
					Tétrachloroéthylène   
					O-dichlorobenzène   
					Éthylbenzène   
					Chlorobenzène   
					Endrine   
					0,015 mg/L 10 %   
					1,8 mg/L 10 %   
					2,1 mg/L 10 %   
					2,0 mg/L 10 %   
					0,006 mg/L 10 %   
					< 0,0005 mg/L   
					< 0,5 mg/L   
					< 0,0005 mg/L   
					< 0,5 mg/L   
					>96,6 %   
					>99,9 %   
					99,80 %   
					99,80 %   
					94,30 %   
					0,7 mg/L   
					2,2 mg/L   
					0,0048 mg/L   
					0,0038 mg/L   
					0,0004 mg/L   
					0,11 mg/L   
					0,1 mg/L   
					2,0 mg/L   
					0,0008 mg/L   
					0,0002 mg/L   
					0,002 mg/L   
					0,007 mg/L   
					Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).   
					Température = 68°F 5°F (20°C 3°C).   
					■ 
					Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,   
					d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées   
					pour que ce produit donne le rendement annoncé.   
					■ 
					Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de   
					l'eau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.   
					■ 
					Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie   
					limitée du fabricant.   
					■ 
					■ 
					Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les   
					6 mois.   
					Directives d’application/Paramètres   
					d’approvisionnement en eau   
					Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui   
					passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre.   
					Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin   
					jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie   
					estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/   
					remplacer) s'allume et il est recommandé de remplacer le   
					filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de l’état du   
					filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de   
					remplacement UKF8001AXX-200. Prix suggéré au détail en   
					2010 de 44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des   
					changements sans préavis.   
					Approvisionnement en eau   
					Pression de l’eau   
					Température de l’eau   
					Débit nominal   
					Collectivité ou puits   
					35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa)   
					33° - 100°F (1° - 38°C)   
					0,55 gpm (2,08 Lpm) à 60 lb/po²   
					■ 
					■ 
					Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.   
					Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement   
					polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de   
					désinfection adéquat avant ou après le système. Les   
					systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être   
					utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes   
					filtrables.   
					Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm   
					* 
					Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).   
					**   
					†Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions   
					locales de l'eau.   
					††Fibres de longueur supérieure à 10 µm   
					‡Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum   
					® NSF est une marque déposée de NSF International.   
					56   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				GARANTIE DES RÉFRIGÉRATEURS JENN-AIR®   
					GARANTIE LIMITÉE   
					Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes   
					à ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignée “Jenn-Air”) paiera pour   
					les pièces de rechange spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà   
					lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Jenn-Air. LE SEUL ET   
					EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-   
					DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil   
					ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre   
					de la présente garantie limitée.   
					Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat, lorsque ce   
					filtre est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pièces de rechange   
					pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.   
					GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA CAVITÉ   
					ET LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ   
					De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu   
					conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour le remplacement ou la réparation de la doublure de   
					la cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou de fabrication. De   
					même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et   
					entretenu conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-   
					d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros   
					appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, sécheuse et conduits de connexion.   
					ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE   
					La présente garantie limitée ne couvre pas :   
					1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique   
					unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas   
					respectées.   
					2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil   
					ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.   
					3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces   
					consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.   
					4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive   
					ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Jenn-Air.   
					5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil   
					ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Jenn-Air dans les 30   
					jours suivant la date d'achat.   
					6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.   
					7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.   
					8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.   
					9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où   
					un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Jenn-Air autorisé n’est pas disponible.   
					10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé   
					conformément aux instructions d'installation fournies par Jenn-Air.   
					11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés,   
					modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.   
					CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES   
					LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE   
					PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne   
					permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la   
					limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez   
					également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.   
					LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS   
					LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION   
					PRÉVUE CI-DESSUS. JENN-AIR N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains   
					États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et   
					exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez   
					également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.   
					Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si une   
					autre garantie s'applique.   
					6/08   
					57   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez   
					prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Jenn-Air au numéro ci-dessous.   
					Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi   
					interne du compartiment de réfrigération.   
					Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-536-6247. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.   
					Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Jenn-Air en soumettant toute question ou problème à l’adresse   
					suivante :   
					Au Canada :   
					Aux États-Unis :   
					Jenn-Air Brand Home Appliances   
					Jenn-Air Brand Home Appliances   
					Customer eXperience Center   
					553 Benson Road   
					Centre d'eXpérience à la clientèle   
					200 – 6750 Century Ave.   
					Mississauga, Ontario L5N 0B7   
					Benton Harbor, MI 49022-2692   
					Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.   
					Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.   
					W10329370A   
					EN/FR PN W10329369A   
					© 2010.   
					10/10   
					Printed in U.S.A.   
					Impreso en EE.UU.   
					Imprimé aux É.-U.   
					All rights reserved.   
					Todos los derechos reservados.   
					Tous droits réservés.   
					® Registered Trademark/™Trademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license by Maytag Limited in Canada.   
					® Marca registrada/™Marca de comercio de Jenn-Air, U.S.A. Usada bajo licencia por Maytag Limited en Canadá.   
					® Marque déposée/™Marque de commerce de Jenn-Air, U.S.A. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |