| 	
		 KD-AHD75BT/KD-HDR71BT   
					Installation/Connection Manual   
					Manual de instalación/conexión   
					Manuel d’installation/raccordement   
					1211DTSSANJEIN   
					EN, SP, FR   
					GET0780-002A   
					[J]   
					© 2011 JVC KENWOOD Corporation   
					ENGLISH / ESPAÑOL / FRANÇAIS   
					WARNINGS / ADVERTENCIAS / AVERTISSEMENTS   
					• La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y   
					experiencia. Por motivos de seguridad, deja la labor de instalación   
					y montaje en manos de profesionales. Si experimenta problemas   
					durante la instalación, póngase en contacto con su distribuidor de   
					equipos de audio para automóvil JVC.   
					• La unidad puede instalarse solamente en un automóvil con fuente de   
					alimentación de 12 V CC, negativo a masa.   
					• Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las   
					conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.   
					• Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W   
					(impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario, cambie el ajuste   
					<AMP GAIN>. (Véase la página 24 del MANUAL DE   
					INSTRUCCIONES).   
					• Aísle los cables no conectados con cinta de vinilo u otro material   
					similar. Para prevenir los cortocircuitos, no quite las tapas de los   
					extremos de los cables o terminales no conectados.   
					• Si se funde un fusible, asegúrese primero de que los cables no estén   
					en contacto pues pueden ocasionar un cortocircuito, luego reemplace   
					el fusible dañados por otro de las mismas características.   
					• Instale esta unidad en la consola de su vehículo.   
					• Instale la unidad en un ángulo de montaje de 30° o menos.   
					• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del   
					automóvil después de la instalación.   
					• Mounting and wiring this product requires skills and experience.   
					For safety’s sake, leave this work to professionals. If you experience   
					problems during installation, consult your JVC car audio dealer.   
					• The unit can only be installed in a car with a 12 V DC power supply,   
					negative ground.   
					• Disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical   
					connections before installing the unit.   
					• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W   
					(impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, change the <AMP GAIN>   
					setting. (See page 24 of the INSTRUCTIONS.)   
					• Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar material.   
					To prevent a short circuit, do not remove the caps on the ends of the   
					unconnected wires or the terminals.   
					• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching to cause   
					a short circuit, then replace the old fuse with one that has the same   
					rating.   
					• Le montage et le câblage de ce produit nécessitent des compétences et de   
					l’expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer   
					le travail de montage et de câblage. Si vous rencontrez des problèmes   
					durant l’installation, consultez votre revendeur d’autoradio JVC.   
					• L’appareil peut uniquement être installé dans une voiture avec une   
					alimentation de 12 V CC, à masse négative.   
					• Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les   
					connexions avant d’installer l’appareil.   
					• Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W   
					(impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le réglage <AMP GAIN>. (Voir   
					la page 24 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)   
					• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou d'un autre   
					matériel similaire. Pour éviter les courtscircuits, ne retirez pas non plus les   
					capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises.   
					• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de   
					court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.   
					• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule.   
					• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de 30˚ ou moins.   
					• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil   
					au châssis de la voiture après l’installation.   
					• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs,   
					les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.   
					• Ne touchez pas la partie métallique de cet appareil pendant ou juste   
					après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de   
					chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.   
					• Install this unit in the console of your vehicle.   
					• Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.   
					• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.   
					• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers,   
					wipers, etc. on the car are working properly.   
					• Do not touch the metal part of this unit during and shortly after   
					the use of the unit. Metal part such as the heat sink and enclosure   
					become hot.   
					• Después de haber instalado la unidad, compruebe que las luces de   
					freno, los intermitentes, los limpiaparabrisas, etc. del automóvil   
					funcionan correctamente.   
					• No toque la parte metálica de esta unidad durante e inmediatamente   
					después de usar la unidad. Las partes metálicas tal como el disipador   
					de calor y la carcasa estarán calientes.   
					PRECAUTIONS on power supply and speaker   
					connections   
					PRECAUCIONES sobre las conexiones de la   
					fuente de alimentación y de los altavoces   
					PRECAUTIONS sur l’alimentation et la   
					connexion des enceintes   
					• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car   
					battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.   
					• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a   
					la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la   
					unidad.   
					• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la   
					batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.   
					• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the   
					speakers, check the speaker wiring in your car.   
					• Connect the speaker wires correctly to the terminals to which they   
					correspond. The unit may damaged or fail to work if you share the   
					G wires or ground them to any metal part in the car.   
					• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux   
					enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.   
					• Veillez à brancher correctement les câbles des enceintes aux prises   
					correspondantes. L’appareil risquerait d’être endommagé ou de mal   
					fonctionner si les câbles G ne sont pas raccordés séparément ou s’ils   
					sont raccordés à la carrosserie métallique de la voiture.   
					• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del   
					cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su   
					automóvil.   
					• Conecte los cables del altavoz correctamente con los terminales que   
					correspondan. La unidad puede estropearse o averiarse si se conectan   
					entre sí los cables G o los conecta a tierra con la carrocería del coche.   
					1 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES   
					SW : To subwoofer / Al subwoofer / Au caisson de grave   
					JVC Amplifier /   
					Amplificador de JVC /   
					JVC Amplificateur   
					FRONT : To front speakers / A los altavoces delanteros /   
					Aux enceintes avant   
					REAR : To rear speakers / A los altavoces traseros / Aux   
					enceintes arrière   
					Signal cord / Cable de señal /   
					Cordon de signal *1   
					H 
					KS-UBT1   
					MIC (Microphone input terminal / Terminal de   
					entrada de micrófono / Prise d’entrée de microphone)   
					(see page 4 / consulte la página 4 / voir page 4)   
					USB Bluetooth adapter /   
					Adaptador Bluetooth   
					USB / Adaptateur USB   
					Bluetooth   
					USB cable (approx. 1.2 m/4 feet) /   
					Cable USB (aprox. 1,2 m/4 pie) /   
					Câble USB (environ 1,2 m/4 pieds)   
					Rear ground terminal / Terminal de tierra   
					posterior / Borne arrière de masse   
					Reset the unit. / Reinicialice la unidad. /   
					Réinitialisez l’appareil.   
					Expansion port / Puerto de   
					expansión / Port d’extension   
					Antenna terminal /   
					Terminal de la antena /   
					Borne de l’antenne   
					10 A fuse / Fusible de   
					10 A / Fusible 10 A   
					Factory wiring harness (vehicle) /   
					Mazo de cables de fábrica (vehículo) /   
					Faisceau de câbles de l'usine (véhicule)   
					Remote lead / Cable remoto /   
					Fil d’alimentation à distance   
					E 
					Power cord /   
					Light blue (yellow stripe) / Azul claro (rayas   
					amarillas) / Bleu clair (bande jaune)   
					Cordón de alimentación /   
					Cordon d’alimentation   
					Remote adapter / Adaptador para control   
					remoto / Adaptateur de télécommande* 1   
					Caution / Precaución / Précautions   
					Join the same color leads together. / Junte los cables del mismo color. / Joignez les fils de même couleur   
					ensemble.   
					To join the open-ends of the leads: / Para juntar los extremos abiertos de los cables: / Pour joindre les   
					Extension lead /   
					Cable prolongador /   
					Fil prolongateur * 1   
					extrémités des fils:   
					Strip lead ends / Pele los   
					extremos de los cables /   
					Dénudez les extrémités des fils   
					Solder /   
					Suelde /   
					Soudez   
					Twist ends together / Retuerza   
					los extremos conjuntamente /   
					Torsadez les extrémités ensemble   
					Tape / Cinta /   
					Ruban adhésif   
					Recommended connection / Conexión recomendada /   
					Connexion recommandée   
					Vehicle-specific Wiring   
					Harness (separately   
					purchased) /   
					Blue (white stripe), 200 mA max. /   
					Azul (rayas blancas), máx. 200 mA /   
					Bleu (bande blanche), 200 mA max.   
					Blue: Automatic antenna / Azul: Antena automática /   
					Bleu: Antenne automatique   
					Mazo de cables del vehículo   
					específico (se vende por   
					separado) /   
					Faisceau de câble spécifique   
					pour le véhicule (vendu   
					séparément)   
					Blue (white stripe): Amp Turn-on /   
					Azul (rayas blancas): Alimentación amplificador /   
					Bleu (bande blanche): Mise sous tension de l'amplificateur   
					Power cannot be turned on? /   
					¿No se puede conectar la alimentación? /   
					L'appareil ne peut pas être mis sous tension?   
					Orange (white stripe) / Naranja (rayas   
					blancas) / Orange (bande blanche)   
					Illumination / Iluminación / Éclairage   
					Telephone Muting / Silenc. teléfono /   
					Sourdine téléphonique   
					(Not used/ No utilizado / Non utilisé)   
					Insulate to prevent short circuit /   
					Aislar para evitar cortocircuitos /   
					Isolez pour éviter les courts-circuits   
					Ignition switch / Interruptor de   
					encendido / Interrupteur d’allumage   
					12 V Battery / Batería 12 V / Batterie 12 V   
					Yellow / Amarillo / Jaune   
					For more information /   
					Para más información /   
					Pour plus d'informations :   
					12 V Ignition Switch / Interruptor de encendido 12 V /   
					Interrupteur d'allumage 12 V   
					Red / Rojo / Rouge   
					Metra Electronics:   
					Fuse block / Bloque de   
					fusibles / Porte-fusible   
					Separate red lead / Cable rojo   
					separado / Fil rouge séparé   
					
					Scosche Industries:   
					
					Black / Negro / Noir   
					Ground / Tierra / Masse   
					White / Blanco / Blanc   
					If your vehicle factory wiring harness does   
					not have “12 V ignition switch” lead, connect   
					White (black stripe) / Blanco (rayas   
					negras) / Blanc (bande noire)   
					Front speaker (left) / Altavoz delantero   
					(izquierdo) / Enceinte avant (gauche)   
					the red lead of the supplied power cord,   
					E,   
					to the vehicle fuse block (through a separate   
					red lead provided with the fuse tap). / Si el   
					mazo de cables de fábrica de su vehículo no   
					incluye el cable del “interruptor de encendido   
					de 12 V”, conecte el cable rojo del cordón de   
					Gray / Gris / Gris   
					Gray (black stripe) / Gris (rayas negras) /   
					Gris (bande noire)   
					Front speaker (right) / Altavoz delantero   
					(derecho) / Enceinte avant (droit)   
					alimentación   
					E 
					suministrado, al bloque de   
					fusibles del vehículo (a través del cable rojo   
					separado suministrado con la toma de fusible). /   
					Si le faisceau de câbles de votre véhicule ne possède   
					pas de fil “Interrupteur d'allumage 12 V”, connectez   
					Green / Verde / Vert   
					Rear speaker (left) / Altavoz trasero   
					(izquierdo) / Enceinte arrière (gauche)   
					Green (black stripe) / Verde (rayas negras) /   
					Vert (bande noire)   
					le fil rouge du cordon d'alimentation fourni,   
					E, au   
					porte-fusible du véhicule (un fil rouge séparé est   
					fourni avec le porte-fusible).   
					Purple / Púrpura / Violet   
					Rear speaker (right) / Altavoz trasero   
					(derecho) / Enceinte arrière (droit)   
					Purple (black stripe) / Púrpura (rayas negras) /   
					Violet (bande noire)   
					1 
					2 
					1 
					2 
					1 
					2 
					* 
					* 
					Not supplied for this unit.   
					Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis   
					of the car—to the place uncoated with paint.   
					* 
					* 
					No suministrado con esta unidad.   
					* 
					* 
					Non fourni avec cet appareil.   
					Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la   
					voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.   
					Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al   
					chasis—a un lugar no cubierto con pintura.   
					3 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Connecting the microphone unit / Conexión de la unidad de micrófono / Connexion du microphone   
					Adjust the microphone angle / Ajuste el ángulo del micrófono / Ajustez l’angle du microphone   
					Secure using cord clamps*1 if necessary. /   
					Si es necesario, asegure por medio de las abrazaderas* 1   
					Fixez en utilisant des serre-fils* 1 si nécessaire   
					/ 
					G Microphone / Micrófono / Microphone   
					MIC (Microphone input terminal / Terminal de   
					entrada de micrófono / Prise d’entrée de microphone )   
					Connecting the external components in series / Conexión de componentes externos en serie / Connexion d’appareils extérieurs en série   
					When connecting the external components, refer also to the manuals   
					supplied for the components and adapter.   
					Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los   
					manuales suministrados con los componentes y el adaptador.   
					Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux   
					manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.   
					Caution:   
					Precaucion:   
					Precaution:   
					Before connecting the external components, make sure that the   
					unit is turned off.   
					Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la   
					unidad esté apagada.   
					Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que   
					l’appareil est hors tension.   
					Expansion port of the unit / Puerto de expansión   
					de la unidad / Port d’extension de l’appareil   
					Two components / Dos componentes / Deux appareils:   
					, 
					, 
					* 
					4 
					A 
					KS-SRA100   
					* 
					2 *3 / XMDJVC100 / CNP2000UCA*2   
					To disconnect... /   
					Para desconectar... /   
					Pour déconnecter...   
					B 
					*5 KS-U57 / KS-U58   
					Puede conectar los siguientes componentes al puerto de expansión, a   
					través de los diversos adaptadores o sistema JVC.   
					You can connect the following components through the various JVC   
					adapters or system to the expansion port.   
					Vous pouvez connecter les appareils suivants à l’aide de divers adaptateur   
					JVC ou système au port d’extension.   
					• 
					Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado.   
					• 
					Connection cords may need to be purchased separately.   
					• 
					Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion   
					séparément.   
					Model name / Nombre del   
					Component / Componente / Appareil   
					Adapter/System / Adaptador/Sistema / Adaptateur/Système   
					modelo / Nom du modèle   
					CNP2000UCA, CNPJVC1   
					SCC1, KS-SRA100   
					XMDirect2 Tuner System / Sistema de sintonizador XMDirect2 / XMDirect2 Tuner System XM Satellite Radio System / Sistema de radio XM Satellite / Système radio satellite XM   
					SIRIUS Satellite Radio System / Sistema de radio satelital SIRIUS / Système radio satellite   
					SIRIUS Satellite Radio / Radio por satélite SIRIUS / Radio satellite SIRIUS   
					SIRIUS   
					D&P, SCVDOC1, KS-SRA100   
					Portable audio player with line output jacks / Reproductor de audio portátil con jacks de   
					Line input adapter / Adaptador de entrada por línea / Adaptateur d’entrée de ligne   
					salida de línea / Lecteur audio portable avec prises de sortie de ligne   
					KS-U57   
					KS-U58   
					Portable audio player with 3.5 mm (1/8") stereo mini jack / Reproductor de audio   
					portátil con jack mini estéreo de 3,5 mm (1/8 pulgada) / Lecteur audio portable avec mini AUX input adapter / Adaptador de entrada AUX / Adaptateur d’entrée auxiliaire   
					fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 pouces)   
					No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS.   
					XM Radio and SIRIUS Satellite Radio cannot be used together.   
					La radio XM et SIRIUS ne peuvent pas être utilisées en même temps.   
					1 
					1 
					2 
					1 
					* 
					* 
					Not supplied for this unit.   
					Connect the power cord supplied for the component separately for   
					power supply.   
					This model is a component of SIRIUS Satellite Radio System.   
					This model is a component of XM Satellite Radio System.   
					To use these components, set the external input setting correctly   
					(see page 25 of the INSTRUCTIONS).   
					* 
					* 
					No suministrado con esta unidad.   
					* 
					* 
					Non fourni avec cet appareil.   
					Connectez le cordon d’alimentation fourni avec les appareils   
					séparément à l’alimentation.   
					Ce modèle est un composant du système radio satellite SIRIUS.   
					Ce modèle est un composant du système radio satellite XM.   
					Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir   
					page 25 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).   
					2 
					2 
					Conecte el cable de alimentación suministrado separadamente para   
					el componente.   
					3 
					4 
					5 
					3 
					4 
					5 
					3 
					4 
					5 
					* 
					* 
					* 
					Este modelo es un componente del sistema de radio satelital SIRIUS.   
					Este modelo es un componente del sistema de radio XM Satellite.   
					Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada   
					externa correctamente (consulte la página 25 del MANUAL DE   
					INSTRUCCIONES).   
					* 
					* 
					* 
					* 
					* 
					* 
					4 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |