| Iqua Pendant   Bluetooth Wireless headset BHS-702   User Guide   c Product specifications   Model   BHS-702   60 x 28 x 11 mm   20 g   a Size   Weight   Talk time   Up to 9 hours   Music time   Standby time   Charging time   Battery type   Up to 7 hours   Up to 150 hours   Within 2 hours   Rechargeable battery with   2.0mm DC jack   Bluetooth 2.0 EDR   Handsfree (HFP)1.5 and   Headset (HSP)1.1   Up to 8, one at a time   10 meters   8 d b Bluetooth Standard   Supported BT profiles   Owerview of the product   1. Multifunction button   Handling call functions   2. Indicator Light   8. How-to-wear the headset   Your Iqua BHS-702 is designed to be comfortably worn around your neck with the   earphone wire, just like wear a necklace. The performance of the device overall is   most optimal when the headset is raised to the highest position, closest to the mouth   Paired devices   Operating Distance   Status indication with yellow light   3. Charger connector   4. Earpieces   Operating temperature range -10°C to +60°C   Storage temperature range -40°C to +85°C   Sales package contents   a. Headset   5. Volume + button   6. Volume - button   7. Microphone   b. Wall charger   c. 3 pairs of Earplug (1 pair is on headset)   d. User guide   Getting started   phone to the BHS-702, press the Vol+ button or use the functions of your phone as   instructed in its user guide.   Charging the battery   Before using BHS-702, you must charge it for approximately 2 hours. When the battery   is fully charged, it provides up to 9 hours of talk time and up to 150 hours of standby   time. Always use the charger provided in the sales package.   1. Connect the charger cable to BHS-702.   2. Plug the charger into a wall socket. The yellow light will turn on.   3. When the battery is fully charged, the yellow light will turn off.   Adjusting volume   Press the Vol+ button briefly to increase the volume. Press the Vol- button briefly to   decrease the volume.   Mute setting   You can mute the BHS-702 during an ongoing call by pressing the Vol- button until you   hear a voice tone. You can unmute the call by pressing the Vol- button.   Switching on and off   Reset Hardware   To switch on the BHS-702   When the headset is powered off, press the Multifunction -button until the yellow light   starts flash.   In case the headset is jammed you may do hardware reset and restart the headset.   Briefly press Multifunction button and Vol+ buttons simultaneously. The headset will be   powered off(light turns off) once the hardware is reset.   To switch off the BHS-702   Erase Paired Devices   When the headset is powered on, press the Multifunction -button until the yellow light   flashes twice and then turns off.   The BHS-702 can be paired with up to 8 Bluetooth devices, if you want to pair it with   more devices, you need to erase the paired device information. To reset the pairing list to   BHS-702, press and hold both Vol+ and Vol- buttons simultaneously.   Pairing the Bluetooth headset to a Bluetooth mobile phone   Pairing is the process for linking BHS-702 with your Bluetooth enabled mobile phone.   After this process is completed, you can use the BHS-702 with the paired mobile phone.   If you want to use the BHS-702 with another mobile phone, you must repeat the pairing   process. Even though BHS-702 can be paired with up to 8 compatible phones it can only   be connected to one phone at a time. Once it is paired with 8 phones, the 9th paired   device will replace the 1st paired device.   Music functions (supported depends on the mobile phone)   Start Play   Make sure your headset is connected in A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).   While listening to music, simply press Multifunction-button briefly to play the music.   Pause   While listening the music, press Multifunction-button briefly to pause the music.   1. When the headset is powered off, press and hold the Multifunction -button until the   yellow light starts flashing rapidly.   Skip one track forward   While listening the music, press the Vol+ button to change to the next song.   2. Release the button. BHS-702 is now in pairing mode, waiting for your mobile phone to   contact it.   Skip one track back   3. Complete the pairing with your mobile phone. Please refer your mobile phone manual   for details on how to search and pair. When phone has found the headset, it will show   Iqua Pendant on its screen. In order to pair with the phone, enter the PIN code 0000.   4. After pairing, BHS-702 will automatically connect to your mobile phone. After pairing,   some phones do not automatically connect to the headset. If this is the case, please   ensure that you connect the phone to the headset (please refer to your mobile phone   manual). Once pairing and connection are completed, the yellow light starts flashing.   While listening the music, press the Vol- button to change to the previous song.   Stop play   Press the multifunction button until the music stopped.   Light indication summary   The BHS-702’s LED light is yellow and usually accompanied by a sound signal.   Power on but no Bluetooth connection   Bluetooth connection on   Pairing mode   Yellow light flashes rapidly   Yellow light flashes slowly   Yellow light flashes continuously   Yellow light flashes four times and a low   tone is played   Disconnecting BHS-702 and your phone   Easiest way to disconnect BHS-702 and your phone is simply switch off the BHS-702.   Battery low   Reconnecting the paired headset to a compatible phone   To reconnect the BHS-702 to the last connected phone, simply switch on the headset   and it will automatically connect to your phone. Otherwise, make the connection in the   phone menu as instructed in the user guide of the phone. If it can’t be reconnected then   press and hold Vol+ button to reconnect.   Battery charging   Yellow light is on continuously in the power   off condition   Power management   This product is powered by a built-in rechargeable battery which can not be changed. Do   not attempt to replace the battery. Rechargeable battery can be charged and discharged   hundreds of times, but it will eventually wear out. After a period of time that will vary   depending on the use and usage conditions you may find that the built-in battery will   power your product for only a couple of hours requiring you to charge more frequently.   Do charge your device only with the charger provided in the sales package. Unplug the   charger when not in use. Do not leave the device connected to the charger for longer   period than needed, since overcharging may shorten the battery lifetime.   Call Functions   Answer a call   When you receive a call, you hear a ringing tone through the headset. Press the   Multifunction -button briefly to answer the incoming call. You will hear a tone once the   call is answered.   End a call   To end an active call, press the Multifunction -button. You will hear a tone when the call   is ended.   If left unused a fully charged battery will discharge itself over time.   Temperature extremes may affect the ability of the battery to charge. Always try to keep   the device between 15 °C and 25 °C (59 °F and 77 °F). Leaving the device in hot or cold   places such as in closed car in summer or winter conditions will reduce the capacity   and lifetime of the battery. A device with hot or cold battery may not work for a while   even when the battery is fully charged. Battery performance is particularly limited in   temperatures well below freezing. Do not charge in humid environment.   Reject a call   When you receive an incoming call that you do not want to answer, simply press the   Multifunction-button until you hear a sound and call is rejected.   Redial the last dialed number   To place a call to the last dialed number, press the Vol+ button when no call is in   progress. You will hear a high tone. Please note some phone models do not support   redial. With some phone models, press the Vol + button again to dial the number   displayed on the phone.   Care and Maintenance   – – – Do not expose the device to liquid, moisture or humidity as it is not   waterproof.   Do not use or store the device in dusty, dirty areas. Its moving parts and   electronic components can be damaged.   Do not store the device in hot areas. High temperatures can shorten the   life of electronic devices, damage batteries, and warp or melt certain   plastics.   Voice dialing (when supported by the phone)   To activate a voice dialing feature of your phone, press the Vol- button when there is   no call in active. You can hear a high tone. This will indicate that you can start saying   the voice tag. Refer to the mobile phone manual for details. Please note, some phone   models do not support voice dialing.   – Do not store the device in cold areas. When the device returns to its normal   temperature, moisture can form inside the device and damage electronic   circuit boards.   Call Waiting   If a new call comes in during another call you want to answer, you can hold the current   call and answer to incoming call by pressing the multifunction- button briefly. You will   hear a sound when the new call is answered. When you want to end the new call and   switch back to the first call press the Multifunction-button until the call is transferred.   – Do not drop, knock, or shake the device. Rough handling can break   internal circuit boards and fine mechanics.   – Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to   clean the device.   Call Transferring(supported depends on the mobile phone)   To transfer an active call from the BHS-702 to your mobile phone, press the Vol+ button   until the call is transferred to your phone. To transfer an active call from your mobile   – – Use a soft, clean, dry cloth to clean any lenses.   Do not expose your device to contact with sharp objects as this will cause   1 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Iqua Pendant   knappen tills du hör en röstton. Du kan återställa ljudet genom att trycka på Vol- knappen   igen.   Bluetooth trådlöst headset BHS-702   Användarguide   SE   Återställ hårdvaran   Om headsetet hänger sig kan det vara nödvändigt att återställa hårdvaran och sedan   starta om headsetet. Tryck lätt på Multifunktions- knappen och på Vol+ knappen   samtidigt. Headsetet kommer att slås av (lampan slutar lysa) då hårdvaran återställs till   ursprungsinställningarna.   Översikt av produkten   1. Multifunktionsknapp   Hantering av ringfunktioner   2. Indikatorlampa   Radera parade enheter   Din BHS-702 kan paras med upp till åtta Bluetooth enheter. För att para med ytterligare   enheter måste du radera informationen om gjorda sammankopplingar. För att radera   denna information på din BHS-702, tryck och håll nere både Vol+ och Vol- knappen   samtidigt.   Statusindikator med gult ljus   3. Laddare med anslutning   4. Hörlurar   5. Volym + knapp   Musikfunktioner (om detta stöds av din telefon)   6. Volym - knapp   7. Mikrofon   För att påbörja uppspelning   8. Hur headsetet ska bäras   Se till så att ditt headset är anslutet i A2DP (Avancerad Audio Distribution Profil). Då du   lyssnar på musik, tryck helt enkelt på Multifunktions-knappen för att påbörja uppspelning.   Din Iqua BHS-702 är designad för att du ska kunna bära den bekvämt runt din hals   med hörlurskabeln precis som ett halsband. Den här enhetens allmänna prestanda är   som bäst när headsetet är upphöjt till högsta möjliga läge, närmast munnen   För att pausa   Då du lyssnar på musik, tryck lätt på Multifunktions-knappen för att pausa uppspelningen.   Förpackningens innehåll   a. Headset   b. Väggladdare   c. 3 par hörlurar (1 par sitter på headsetet)   d. Användarmanual   För att börja spela upp nästa spår   Då du lyssnar på musik, tryck då på Vol+ knappen för att gå vidare och börja spela upp   nästa spår.   För att börja spela upp föregående spår   Då du lyssnar på musik, tryck då på Vol- knappen för att gå tillbaka och börja spela upp   föregående spår.   Att komma igång   Ladda batteriet   Stoppa uppspelning   Tryck på Multifunktions- knappen till det att musiken avbryts.   Innan du använder BHS-702 måste du ladda upp batteriet i cirka 2 timmar. Då batteriet   är fullt laddat klarar det av upp till 9 timmars taltid och upp till 150 timmars standby tid.   Använd alltid laddaren som medföljde i förpackningen till BHS-702.   1. Anslut laddarens kabel till BHS-702.   2. Anslut laddaren till ett eluttag. Den gula lampan kommer nu att börja lysa.   3. Då batteriet är fulladdat kommer den gula lampan att slockna.   Översikt av ljusindikatorerna   BHS-702’s LED lampa är gul och ljussignaler återföljs ibland av ljudsignaler.   Påslagen men saknar Bluetoothanslutning   Bluetoothanslutningen aktiv   Parningsläget   Gult ljus blinkar snabbt   Gult ljus blinkar långsamt   Gult ljus blinkar upprepat   Gult ljus blinkar fyra gånger och en   låg ton hörs   Slå på och av enheten   För att slå på BHS-702   Då headsetet är avslaget ska du trycka och hålla nere Multifunktionsknappen till dess att   den gula lampan börjar blinka.   Batteriet håller på att ta slut   Batteriet laddas   Den gula lampan lyser permanent i   power Av läget   För att slå av BHS-702   Då headsetet är påslaget ska du trycka och hålla nere Multifunktionsknappen tills den   gula lampan blinkar två gånger och sedan slocknar.   Ström till ditt headset   Den här produkten får ström av ett inbyggt uppladdningsbart batteri som inte kan   bytas ut. Försök inte att ersätta batteriet. Uppladdningsbara batterier kan laddas upp   och användas hundratals gånger med till slut kommer de att bli för utslitna. Efter en   tidsperiod vars längd beror på i vilka förhållanden du använder ditt headset kommer du   kanske att finna att det inbyggda batteriet enbart klarar av att ladda upp ditt headset för   några timmars användning och att du måste ladda upp batteriet oftare.   Ladda bara upp ditt headset med den laddare som medföljde i förpackningen. Koppla   från laddaren från vägguttaget då den inte används. Låt inte ditt headset vara anslutet till   laddaren längre än nödvändigt då överladdning av batteriet kan förkorta dess livstid.   Om det uppladdningsbara batteriet inte används på länge kommer det att ladda ur sig   självt över tid.   Para ihop ditt Bluetooth headset med en Bluetooth kompatibel mobiltelefon   Parning är en process som länkar ihop BHS-702 med din Bluetooth aktiverade telefon.   Efter att detta är genomfört kan du använda din BHS-702 med den sammanlänkade   mobiltelefonen. Om du vill använda din BHS-702 med en annan mobiltelefon måste du   upprepa processen. BHS-702 kan sammanlänkas med upp till 8 kompatibla telefoner   med den kan bara kommunicera med en åt gången. Då din BHS-702 är parad med   8 telefoner och du parar ihop den med en 9:e kommer denna att ersätta den första   ihopparningen du gjorde.   1. Då headsetet är avslaget, tryck ned och håll nere Multifunktions –knappen tills den   gula lampan blinkar upprepat.   Extrema temperaturer kan påverka hur väl uppladdningen fungerar. Försök att alltid   ha laddaren och ditt headset i temperaturer mellan 15 °C och 25 °C (59 °F och 77 °F).   Lämnar du enheten i en het eller kall plats så som i en tillstängd bil under sommaren eller   i vinterförhållanden kommer detta att förkorta batteriets livslängd. Då enheten utsätts för   extrem värme eller kyla är det inte säkert att den fungerar även om batteriet är fulladdat.   Batteriets prestanda påverkas särskilt mycket i temperaturer under fryspunkten. Ladda   inte batteriet då luftfuktigheten är mycket hög.   2. Släpp upp knappen. BHS-702 är nu i länkningsläge och väntar på att din mobiltelefon   ska kontakta den.   3. Fullborda och avsluta ihopparningen med din mobiltelefon. Se användarmanualen till   din mobiltelefon för mer information om hur du söker och parar ihop med extern enhet.   Då din telefon har funnit ditt headset kommer den att visa Iqua Pendant på skärmen.   För att para ihop enheterna ska du trycka in lösenordet, “0000”.   4. Efter ihopparning kommer BHS-702 att automatiskt länka samman med din   mobiltelefon. Efter detta är det inte säkert att din mobiltelefon automatiskt ansluter till   ditt headset. I detta fall, se till att telefonen ansluter till BHS-702 (se manualen för din   mobiltelefon för mer information). Då parningen är fullbordad kommer den gula   lampan att börja blinka.   Hantering och underhåll   – Utsätt inte enheten för vätska, fukt eller hög luftfuktighet då den inte är   vattentät.   – Använd inte enheten i dammiga och smutsiga miljöer. Dess rörliga delar   och elektroniska komponenter kan skadas.   – Förvara inte enheten på varma platser. Höga temperaturer kan förkorta   livstiden på alla elektroniska apparater, skada batterierna och smälta eller   snedvrida vissa plaster.   Förvara inte enheten på kalla platser. Då enheten återförs till normal   temperatur kan fukt bildas på insidan av enheten och skada de elektroniska   kretskorten.   Koppla från BHS-702 och din mobiltelefon   Det enklaste sättet att koppla från BHS-702 och din mobiltelefon från varandra är att slå   av BHS-702.   – Återanslutning av parad mobiltelefon till ditt headset   För att återansluta BHS-702 till senast anslutna mobiltelefon behöver du bara slå på   ditt headset så kommer det automatiskt att ansluta till din telefon. I annat fall kan   du göra anslutningen i telefonens menysystem så som finns beskrivet i telefonens   användarmanual. Om den inte kan återanslutas ska du trycka och hålla nere Vol+   knappen. Sedan kan du återansluta.   – Tappa inte enheten, och var försiktig så att den inte utsätts för stötar eller   skakas. Oförsiktig hantering kan skada enhetens interna kretskort och   finmekanik.   – Använd inte starka kemikalier, rengöringsmedel eller liknande för att   rengöra enheten.   Ringfunktioner   – Använd en mjuk, ren och torr trasa för att rengöra eventuella linser.   Motta ett telefonsamtal   Då någon ringer upp dig kommer du att höra ringsignalen genom ditt headset. Tryck lätt på   Multifunktions -knappen för att svara på samtalet. Du kommer höra en ton då du gör detta.   – – – Låt inte din enhet komma i kontakt med och skrapas av skarpa objekt.   För aldrig in något i enheten då detta kan skada dess interna komponenter.   Plocka aldrig isär enheten eller laddaren då dessa inte innehåller några   som helst delar som kräver underhåll. Samtidigt utsätter du dig för fara för   hög spänning om du gör detta.   Avsluta ett samtal   För att avsluta ett aktivt samtal ska du trycka på Multifunktions –knappen. Du kommer   höra en ton då samtalet avslutats.   – Följ alla lagar och lokala bestämmelser då du lämnar din enhet till   återvinning. Behandla inte denna produkt som vanligt hushållsavfall. Vänd   dig istället till en station för hantering av elektroniskt och elektriskt avfall.   Avvisa ett samtal   Då någon ringer dig och du inte vill svara, tryck då på Multifunktions-knappen tills du hör   ett ljud som markerar att samtalet är avvisat.   Hur reparerar jag min IQUA produkt om den tagit skaka?   Ring upp senast uppringda nummer   Om du tror att du är berättigad till reparationer eller utbyte till en ny IQUA enhet   baserat på den garanti du fick då du köpte produkten eller baserat på gällande   konsumentlagstiftning ska du vända dig till den plats där du köpte IQUA produkten.   För att ringa upp senast uppringda nummer ska du trycka på Vol+ knappen då inget   samtal pågår. Du kommer nu att höra en hög ton. Vänligen notera att vissa telefoner inte   stöder återuppringning. På vissa telefoner, efter att du tryckt på Vol + knappen, kommer   senast uppringda nummer endast att visas på telefonens display.   DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE   Vi, Iqua Ltd., deklarerar under fullt ansvar att denna produkt, BHS-702, överensstämmer   med föreskrifterna i följande direktiv: 1999/5/EC. En kopia på deklarationen kan hittas på   Röstuppringning (då detta stöds av din telefon)   För att aktivera röstuppringningsfunktionen på sin telefon, tryck på Vol- knappen då inget   samtal pågår. Du kommer nu att höra en hög ton. Detta indikerar att du kan börja tala in   ditt röstmemo. Vänligen notera att vissa telefonmodeller inte stöder röstuppringning.   Copyright © 2007 Iqua Ltd   Samtal väntar   Om någon ringer dig då du pratar i telefon med någon annan, men du vill ta emot   samtalet, kan du ställa det aktiva samtalet i vänteläge och svara på det nya samtalet   genom att trycka lätt på Multifunktions- knappen. Du kommer att höra en ton då det nya   samtalet besvaras. Då du vill avsluta det nya samtalet och återgå till det gamla ska du   trycka och hålla nere Multifunktions-knappen till dess att samtalet återkopplats.   Iqua Pendant   Blåtann Trådløs Hodetelefon BHS-702   Bruksanvisning   NO   Flyttning av samtal (om detta stöds av din telefon)   För att överföra ett aktivt samtal från BHS-702 till din mobiltelefon, tryck på Vol+   knappen till dess att samtalet flyttats till din telefon. För att flytta ett aktivt samtal från din   mobiltelefon till din BHS-702, tryck på Vol+ knappen eller använd de funktioner som utför   detta i din telefon enligt instruktionerna i telefonens manual.   Oversikt over produktet   1. Flerfunksjonsknapp   Behandling av oppkallsfunksjoner   2. Indikatorlys   Statusindikasjon med gult lys.   3. Ladertilkobling   Justera volymen   Tryck lätt på Vol+ knappen för att öka volymen. Tryck lätt på Vol- knappen för att sänka   volymen.   4. Ørestykke   Tyst inställningen   5. Volum + knapp   Du kan slå av allt ljud på din BHS-702 då ett aktivt samtal pågår genom att trycka på Vol-   6. Volum - knapp   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   7. Mikrofon   Musikkfunksjoner (Om muligheten er støtte er avhengig av mobiltelefonen)   8. Hvordan sette på seg hodetelefonen   Start avspilling   Din Iqua BHS-702 er laget for å bæres komfortabelt rundt nakken med   hodetelefonledningen, på samme måte som du bærer et halssmykke. Enhetens   fungerer best når hodetelefonsettet er plassert i øverste stilling, nærmest munnen.   Pass på at hodetelefonsettet er tilkoplet i A2DP (Advanced Audio Distribution   Profile – Avansert Lyd Fordelings Profil). Mens du lytter til musikk trykkes det lett på   Flerfunksjonsknappen for å starte musikkavspillingen.   Salgspakkens innhold   a. Hodetelefon   b. Vegglader   c. 3 par øreplugger (1 par sitter på hodetelefonen)   d. Bruksanvisning   Pause i avspillingen   Mens du lytter til musikk trykkes det lett på Flerfunksjonsknappen for å ta pause i   avspillingen.   Hopp ett spor forover   Mens du lytter til musikk trykkes Vol+ knappen for å gå videre til neste sang.   Å komme i gang   Hopp bakover ett spor   Mens du lytter til musikk trykkes Vol- knappen for å gå tilbake til forrige sang.   Opplading av batteriet   Før BHS-702 tas i bruk må enheten lades opp i ca. 2 timer. Når batteriet er fulladet gir   det opp til 9 timers taletid og opp til150 timers ”standby” tid. Bruk alltid laderen som ligger   ved i salgspakken.   Stopp avspilling   Trykk Flerfunksjonsknappen inntil musikken stopper.   1. Kobl laderkabelen til BHS-702.   2. Plugg laderen inn i veggkontakten. Det gule lyset tennes.   3. Når batteriet er fulladet vil det gule lyset bli slukket.   Oppsummering av lysindikasjon   BHS-702 sitt LED lys er gult og vanligvis fulgt av er lydsignal.   Strømmen er på, men det er ingen Blåtannforbindelse Gult lys blinker hurtig   Blåtannforbindelse på   Paringsmodus   Batteriet har lav spenning   Skru settet på og av   Gult lys blinker sakte   Slik skrur du på BHS-702   Når hodetelefonsettet er slått av. Trykk på Flerfunksjonsknappen inntil det gule lyset   starter å blinke for å slå på settet.   Gult lys blinker kontinuerlig   Gult lys blinker fire ganger og   en dyp tone blir avspilt   I avslått tilstand er gult lys hele   tiden på.   Batteriet lades   Slik skrur du av BHS-702   Når hodetelefonsettet er slått på. Trykk på Flerfunksjonsknappen inntil det gule lyset   blinker to ganger og slukker for å slå av settet.   Driftsskjøtsel   Dette produktet er drevet av et innebygd batteri som kan lades opp, men som ikke kan   bli skiftet ut. Ikke prøv å skifte ut batteriet. Oppladbare batterier kan bli ladet og utladet   flere hunder ganger, men de vil til slutt bli utslitt. Etter en tid, som vil variere avhengig av   bruk og bruksforhold, vil du oppdage at det innebygde batteriet vil drive ditt produkt bare   i noen timer og du blir nødt til å lade opp oftere.   Bare bruk laderen som er levert med enheten. Kobl fra laderen når den ikke er i bruk.   Ikke la enheten være tilkoblet laderen lenger enn nødvendig, da overlading kan forkorte   batteriets levetid.   Paring av Blåtann hodetelefonen med en Blåtann mobiltelefon.   Paring vil si å sammenkoble BHS-702 med din Blåtann aktiverte mobiltelefon. Etter   at denne prosessen en ferdig kan du bruke BHS-702 sammen med den parede   mobiltelefonen. Hvis du ønsker å bruke BHS-702 sammen med en annen mobiltelefon   må du gjenta paringsprosessen med denne mobiltelefonen. Selv om BHS-702 kan   bi paret med inntil 8 kompatible telefoner, kan den bare være koblet til en telefon ad   gangen. Når settet er paret med 8 telefoner vil paring med en 9ende telefon skifte ut den   1ste parede telefonen.   Hvis enheten ikke brukes, vil et fult ladet batteri over tid lade seg ut selv.   Ekstrem temperatur kan innvirke på batteriets evne til å bli ladet. Prøv altid å hold   enheten innefor 15 °C og 25 °C (59 °F og 77 °F). Å etterlate enheten i varme eller   kalde omgivelser, så som i en lukket bil under sommer eller vinter forhold, vil redusere   kapasiteten og levetiden for batteriet. En enhet med et varmt eller kaldt batteri vil for   en tid ikke virke, selv om batteriet er fulladet. Batteriets yteevne er spesielt begrenset i   temperaturer godt under frysepunktet. Ikke lad opp batteriet i fuktige omgivelser.   1. Når hodetelefonsettet er slått av. Trykk og hold Flerfunksjonsknappen inntil det gule   lyset starter å blinke hurtig.   2. Slipp knappen. BHS-702 er nå i paringsmodus og venter på at din mobiltelefon skal   kontakte settet.   3. Fullfør paringen med din mobiltelefon. Vennligst se i bruksanvisningen for din   mobiltelefon etter beskrivelsen av hvordan søke og pare. Når mobiltelefonen har   funnet hodetelefonsettet vil den vise Iqua Pendant på skjermen. Skriv inn PIN koden   0000 for å pare med telefonen.   Pleie og vedlikehold   – – – Ikke utsett enheten for væske, damp eller fuktighet. Enheten er ikke   vanntett.   4. Etter paring vil BHS-702 automatisk koble seg opp til din mobiltelefon. Men noen   telefoner vil ikke koble seg opp automatisk etter paring. Hvis dette er tilfelle, pass på   at du kobler mobiltelefonen til hodetelefonen manuelt (være vennlig å se etter hvordan   dette skal gjøres i mobiltelefonens bruksanvisning). Når paring og sammenkobling er   ferdig vil det gule lyset starte å blinke.   Ikke bruk eller oppbevar enheten på støvete, skitne steder. Dens   bevegelige deler og elektroniske komponenter kan bli ødelagt.   Ikke oppbevar enheten på varme steder. Høy temperatur kan forkorte   levetiden for elektroniske apparater, skade batterier og vri eller smelte   visse plastiske materialer.   Ikke oppbevar enheten på kalde steder. Når enheten kommer tilbake til sin   normale temperatur kan fuktighet fra innsiden ødelegge elektroniske   kretskort.   Ikke mist ned, bank eller rist enheten. Røff behandling kan skade interne   kretskort og finmekanikk.   Ikke bruk sterke kjemikalier, rengjøringsmiddel eller sterke rensemiddel for   å gjøre ren enheten.   Frakoble BHS-702 fra din mobiltelefon   Enkleste måte å koble BHS-702 fra din mobiltelefon er å skru av BHS-702.   – Tilkoble den parede hodetelefonen på nytt av til en kompatibel mobiltelefon.   For å koble BHS-702 på nytt opp til den sist tilkoblede telefonen kan du enkelt og greit   bare skru på hodetelefonen, så vil den automatisk koble seg til din telefon. Ellers kan   sammenkobling foretas i telefonmenyen, som vist i telefonens bruksanvisning. Hvis den   ikke kan bli tilkoplet på ny trykkes og holdes Vol+ knappen for ny tilkopling.   – – – – Bruk en myk, ren klut for å gjøre rent eventuelle linser.   Ikke utsett ditt apparat for kontakt med skarpe gjenstander, da dette vil gi   skraper og skade.   Ikke stikk noe inn i enheten, da dette kan skade interne komponenter.   Ikke demonter enheten eller laderen, da de ikke inneholder deler som lar   seg verdlikeholde og åpning av apparatet kan utsette deg for farlige   spenninger eller andre farer.   Samtalefunksjoner   Svare på et oppkall   Når du mottar et oppkall hører du en rigetone i hodetelefonen. Trykk lett på   Flerfunksjonsknappen for å svare på det innkommende oppkallet. Du hører en tone når   oppkallet blir besvart.   – – Avslutte en samtale   – Forhold deg til lokale regler og ikke kast dette produktet som del av det   normale husholdningsavfallet. Bruk anvendelige separate   innsamlingssystemer for elektriske og elektroniske produkter   Flerfunksjonsknappen trykkes for å avslutte en aktiv samtale. Du vil høre en tone når   samtalen avsluttes.   Avvise et oppkall   Hvordan få service på mitt IQUA produkt?   Når du mottar et oppkall som du ikke ønsker å besvare trykker du Flerfunksjonsknappen   inntil du hører en lyd og oppkallet er avvist.   Hvis du mener at du er berettiget til reparasjon eller utskifting av ditt IQUA produkt,   basert på dine lovmessige rettigheter under anvendelige nasjonale lover forbundet med   salg av forbrukerutstyr eller garanti gitt av forhandler som solgte dette IQUA Product til   deg, vennligs kontakt din forhandler.   Ring opp siste nummer på nytt   For å ringe igjen til det sist brukte nummer trykkes Vol+ knappen mens det ikke er noen   samtale i gang. Du vil høre en lys tone. Legg merke til at enkelte telefonmodeller ikke har   funksjonen oppringing på nytt. På enkelte telefonmodeller trykkes Vol + knappen igjen   for å ringe opp det nummer som vises på telefonen.   ERKLÆRING OM KONFORMITET   Vi, Iqua Ltd., erklærer under vårt udelte ansvar, at produktet, BHS-702, retter seg   etter bestemmelsene av følgende Rådsdirektiv: 1999/5/EC. En kopi av Erklæring om   Talestyrt oppringing (når det er støttet av telefonen)   For å aktivere talestyrt oppringing på din telefon trykkes Vol- knappen mens det ikke er   noen samtale i gang. Du får høre en lys tone. Dette indikerer at du kan starte å snakke   inn taletaggen. Se i mobiltelefonens bruksanvisning for flere detaljer. Vennligst legg   merke til at noen telefonmodeller ikke støtter talestyring.   Copyright © 2007 Iqua Ltd   Samtale venter   Iqua Pendant   Hvis det kommer inn et nytt oppkall, som du ønsker å besvare, mens en samtale er   i gang, kan du holde på pågående samtale og svare det nye oppkallet ved å trykke   lett på Flerfunksjonsknappen. Du vil høre en lyd når det nye oppkallet blir besvart.   Når du ønsker å avslutte den nye samtalen og gå tilbake til første samtale trykker du   Flerfunksjonsknappen inntil samtalen blir overført.   BHS-702 – Trådløst Bluetooth-hovedsæt   Brugervejledning   DK   Produktoversigt   Overføring av samtale (Om muligheten er støtte er avhengig av mobiltelefonen)   For å overføre en aktiv samtale fra BHS-702 til din telefon trykkes Vol+ knappen inntil   samtalen er overført til din telefon. For å overføre en aktiv samtale fra din mobiltelefon til   BHS-702 trykkes Vol+ knappen, eller kan bruke funksjoner på din mobiltelefon, som vist i   dens bruksanvisning.   1. Flerfunktionsknap   Funktioner til opkaldshåndtering   2. Indikatorlampe   Statusindikatorlampe med gult lys   3. Opladerstik   4. Øredele   5. Knappen Lydstyrke +   6. Knappen Lydstyrke -   7. Mikrofon   Justering av volumet   Trykk lett på Vol+ knappen for å øke lydvolumet. Trykk lett på Vol- knappen for å senke   lydvolumet.   Slå av lyden   8. Sådan anvendes hovedsættet   Du kan slå av (dempe) lyden på BHS-702 mens en samtale er i gang ved å trykke Vol-   knappen inntil du hører en stemme tone. Du kan slå på samtalelyden igjen ved å trykke   på Vol- knappen.   Din Iqua BHS-702 er designet til at blive båret komfortabelt om halsen i   øretelefonledningen som en halskæde. Enheden leverer den optimale ydelse, når   hovedsættet er løftet til den højeste position tættest på munden.   Nullstille maskinvaren   Salgspakkens indhold   a. Hovedsæt   b. Oplader til stikkontakt   c. 3 par øreenheder (1 par findes i hovedsættet)   d. Brugervejledning   I tilfelle av at hodetelefonen er blokkert må du foreta en nullstilling av maskinvaren og   gjenstarte hodetelefonen. Trykk samtidig og lett på Flerfunksjons- og Vol+ knappene.   Hodetelefonen slår seg av (lyset slukkes) når maskinvaren er nullstilt.   Slette parede enheter   BHS-702 kan bli paret med inntil 8 Blåtannenheter. Hvis du ønsker å pare med flere   enheter må paringsinformasjonen som ligger i hodetelefonen byttes ut med informasjon   om de nye enhetene. For å nullstille paringslisten i BHS-702 trykkes og holdes samtidig   både Vol+ og Vol- knappene.   Sådan kommer du i gang   Opladning af batteriet   Du skal oplade batteriet ca. 2 timer, før du starter med at anvende BHS-702. Når   batteriet er helt opladet, givet det op til 9 timers taletid og op til 150 timer på standby.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Brug altid opladeren, der er leveret i salgspakken.   1. Sæt opladerkablet i BHS-702.   Stop afspilning   Tryk på flerfunktionsknappen, indtil musikken stopper.   2. Sæt opladeren i en stikkontakt. Den gule lampe tændes.   3. Den gule lampe slukkes, når batteriet er helt opladet.   Indikatorlampens signaler   Sådan tændes og slukkes for enheden   LED-lampen i BHS-702 er gul, og den ledsages normalt af et lydsignal.   Tændt, men uden Bluetooth-forbindelse Den gule lampe blinker hurtigt   Sådan tændes BHS-702   Når hovedsættet er slukket, skal du trykke på flerfunktionsknappen, indtil den gule lampe   begynder at blinke   Bluetooth-forbindelse er aktiv   Sammenkoblingsmode   Lavt batteri   Den gule lampe blinker langsomt   Den gule lampen blinker kontinuerligt   Den gule lampe blinker fire gange, og en   lav tone afspilles   Sådan slukkes BHS-702   Når hovedsættet er tændt, skal du trykke på flerfunktionsknappen, indtil den gule lampe   blinker to gange og slukkes.   Batteriet oplades   Gul lampe lyser kontinuerligt, og enheden   er slukket   Sammenkobling af Bluetooth-hovedsættet med en Bluetooth-mobiltelefon   Sammenkobling er den proces, der sammenkæder BHS-702 med din Bluetooth-   aktiverede mobiltelefon. Du kan anvende BHS-702 med den sammenkoblede   mobiltelefon, når processen er fuldført. Hvis du vil bruge BHS-702 med en anden   mobiltelefon, skal du gentage sammenkoblingsprocessen. Selvom BHS-702 kan   sammenkobles med op til 8 kompatible telefoner, kan den kun være i forbindelse med én   telefon ad gangen. Når den er sammenkoblet med 8 telefoner, vil den niende enhed, der   sammenkobles med, overtage pladsen for den første enhed, der blev sammenkoblet.   1. Når hovedsættet er slukket, skal du trykke på flerfunktionsknappen, indtil den gule   lampe begynder at blinke hurtigt.   2. Slip knappen. BHS-702 er nu i sammenkoblingsmode og venter på at blive kontaktet   af din mobiltelefon.   3. Fuldfør sammenkoblingen med din mobiltelefon. Se i vejledningen til din mobiltelefon   for detaljerede oplysninger om, hvordan du søger efter og sammenkobler enheder.   Når telefonen har fundet hovedsættet, vil teksten Iqua Pendant blive vist i displayet.   Indtast PIN-koden 0000 for at koble sammen med telefonen.   Strømstyring   Produktet får strøm fra et indbygget genopladeligt batteri, der ikke kan udskiftes. Forsøg   ikke at udskifte batteriet. Et genopladeligt batteri kan op- og aflades hundredvis af gang,   men vil blive opslidt med tiden. Efter et tidsrum, der vil variere afhængigt af brug og   brugsforhold, vil du muligvis opdage, at det indbyggede batteri kun kan levere strøm til   enheden i et par timer, og at du må oplade det oftere.   Oplad kun enheden med opladeren, der er leveret i salgspakken. Fjern opladeren, når   den ikke anvendes. Lad ikke enheden være forbundet med opladeren i længere tidsrum   end nødvendigt, da overopladning kan forkorte batteriets levetid.   Hvis et fuldt opladet batteri ikke anvendes, vil det aflade sig selv efter et stykke tid.   Ekstreme temperaturer kan påvirke batteriets opladningsevne. Forsøg at holde   enhedens temperatur på mellem 15°C og 25°C (59° F og 77°F). Hvis enheden efterlades   på varme eller kolde steder som f.eks. i en aflåst bil ved sommer- eller vinterforhold, vil   dette formindske dens kapacitet og batteriets levetid. En enhed med varme eller kolde   batterier vil muligvis ikke fungere i et stykke tid, når batteriet er helt opladet. Batteriets   ydeevne er særligt begrænset ved temperaturer under frysepunktet. Oplad ikke enheden   i fugtige omgivelser.   4. BHS-702 vil automatisk blive forbundet til din mobiltelefon efter sammenkoblingen.   Nogle telefoner vil ikke blive forbundet automatisk. Hvis dette er tilfælde, skal du   kontrollere, at telefonen er forbundet til hovedsættet (se vejledningen til din   mobiltelefon). Den gule lampe vil begynde at blinke, når sammenkobling og tilslutning   er fuldført.   Brug og vedligeholdelse   – – Udsæt ikke enheden for væsker, damp eller fugt, da den ikke er vandtæt.   Brug og opbevar ikke enheden i støvede eller beskidte omgivelser. Dens   bevægende dele og elektroniske komponenter kan tage skade.   Opbevar ikke enheden i varme omgivelser. Høje temperaturer kan forkorte   levetiden på elektroniske enheder, beskadige batterier og bøje eller smelte   nogle plastiktyper.   Opbevar ikke enheden i kolde omgivelser. Når enheden vender tilbage   til dens normale temperatur, kan der dannes fugt inde i enheden, og de   elektroniske kredsløbskort kan blive beskadiget.   – – Afbrydelse af forbindelsen mellem BHS-702 og din telefon   Når du vil afbryde forbindelsen mellem BHS-702 og din telefon, skal du blot slukke for   BHS-702.   Reetablering af forbindelse mellem det sammenkoblede hovedsæt og en   kompatibel telefon   Hvis du vil reetablere forbindelsen mellem BHS-702 og den sidst tilsluttede telefon,   skal du blot tænde for hovedsættet, hvorefter det vil oprette forbindelse til din telefon   automatisk. Du kan også oprette forbindelsen fra telefonens menu, som det er angivet   i mobiltelefonens vejledning. Hvis enheden ikke tilsluttes, skal du trykke på og holde   knappen Vol+ nede, hvorefter enheden kan tilsluttes.   – Tab ikke enheden, og udsæt den ikke for slag eller rystelser. Hårdhændet   behandling kan medføre, at de indvendige kredsløbskort og finmekanikken   går i stykker.   – Anvend ikke skrappe kemikalier, rengørende opløsningsmidler eller kraftige   sæber til at rengøre enheden.   – – Brug en blød, ren og tør klud til at rense den.   Udsæt ikke enheden for skarpe objekter, da dette vil medføre ridser og   skader.   Undlad at stikke genstande ind i enheden, da det kan beskadige de   indvendige komponenter.   Skil ikke enheden eller opladeren ad. De indeholder ingen komponenter,   der kan serviceres, og en enhed, der er åbnet, kan udsætte dig for farlig   spænding eller andre risici.   Opkaldsfunktioner   Besvar et opkald   Når du modtager et opkald, vil du høre en ringetone i hovedsættet. Tryk på   flerfunktionsknappen kort for at besvare den indkommende opkald. Du vil høre en tone,   når opkaldet er besvaret.   – – Afslut et opkald   Hvis du vil afslutte et aktiv opkald, skal du trykke på flerfunktionsknappen. Du vil høre en   tone, når opkaldet er afsluttet.   – Følg den lokale lovgivning, og smid ikke dette produkt ud sammen med dit   almindelige husholdningsaffald. Anvend det tilsvarende separate   indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter.   Afvis et opkald   Når du modtager et indkommende opkald, som du ikke ønsker at besvare, skal du blot   trykke på flerfunktionsknappen, indtil du hører en lyd, og opkaldet er afvist.   Sådan får du service til dit IQUA-produkt   Hvis du mener, at du er berettiget til reparation eller udskiftning af dit IQUA-produkt på   baggrund af dine lovfæstede rettigheder under den behørige nationale lovgivning, der   er relevant ved salg af forbrugsprodukter eller ifølge garanti givet af forhandleren, der   solgte IQUA-produktet til dig, skal du kontakte din forhandler.   Gentag opringning til sidst anvendte nummer   Hvis du vil ringe op til det sidst anvendte nummer, skal du trykke på knappen Vol+,   når der ikke foretages noget opkald. Du vil høre en høj tone. Bemærk, at nogle   telefonmodeller ikke understøtter opringning til det sidst anvendte nummer. På nogle   telefoner kan du trykke på knappen Vol + igen for at ringe til det nummer, der vises i   telefonens display.   KRAVSSPECIFIKATION   Vi, Iqua Ltd., erklærer, at det alene er vores ansvar, at produktet, BHS-702, overholder   retningslinjerne i følgende rådsdirektiv: 1999/5/EC. En kopi af kravsspecifikationerne   Stemmeaktiveret opkald (når dette understøttes af telefonen)   Hvis du vil aktivere en stemmeaktiveret funktion på din telefon, skal du trykke på knappen   Vol -, når der ikke er noget aktivt opkald. Du kan høre en høj tone. Dette indikerer, at du   kan begynde at indtale stemmekoden. Se i vejledningen til din mobiltelefon for yderligere   detaljer. Bemærk, at nogle telefonmodeller ikke understøtter stemmeaktiverede opkald.   Copyright © 2007 Iqua Ltd   Ventende opkald   Iqua Pendant   Hvis et nyt opkald modtages, mens du besvarer et opkald, kan du sætte det   aktuelle opkald til at vente og besvare det indkommende opkald ved at trykke kort   på flerfunktionsknappen. Du vil høre en tone, når det nye opkald besvares. Når du   vil afslutte det nye opkald og skifte tilbage til det første opkald, skal du trykke på   flerfunktionsknappen, indtil opkaldet er overført.   Bluetooth kabelloses Headset BHS-702   Bedienungsanleitung   DE   Produktübersicht   1. Multifunktionstaste   Bedienen der Aufruffunktionen   2. Statusanzeige   Statusanzeige mit gelber Leuchte   3. Ladegerätanschluss   4. Hörer   5. Lautstärke + Taste   6. Lautstärke – Taste   7. Mikrofon   8. Tragen des Headset   Ihr Iqua BHS-702 ist darauf ausgelegt, komfortabel mit dem Ohrhörerkabel um den   Hals, wie eine Halskette, getragen zu werden. Cihazın en iyi başarımı sağlaması için   kulaklığın mümkün olan en yüksek seviyede, ağıza yakın kullanılması gerekmektedir.   Opkaldsoverførsel (understøttelse er afhængig af mobiltelefonen)   Hvis du vil overføre et aktivt opkald fra BHS-702 til din mobiltelefon, skal du trykke på   knappen Vol+, indtil opkaldet er overført til din telefon. Hvis du vil overføre et aktivt   opkald fra din mobiltelefon til BHS-702, skal du trykke på knappen Vol+ eller benytte   funktionerne på din telefon, som det er angivet i vejledningen.   Lydstyrkejustering   Tryk kort på knappen Vol+ for at skrue op for lyden. Tryk kort på knappen Vol- for at   skrue ned for lyden.   Slå lyden fra   Du kan slå lyden på BHS-702 fra under et aktivt opkald ved at trykke på knappen Vol-,   indtil du kan høre en stemmetone. Du kan slå lyden til igen ved at trykke på knappen   Vol-.   Nulstilling af hardwaren   Hvis hovedsættet låses, kan du eventuelt nulstille hardwaren og genstarte hovedsættet.   Tryk kort på flerfunktionsknappen og knappen Vol+ samtidig. Hovedsættet vil blive   slukket (lampen slukkes), når hovedsættet er nulstillet.   Lieferumfang   a. Headset   b. Ladegerät   c. 3 Ohrhörer (einer im Headset)   d. Bedienungsanleitung   Sletning af sammenkoblede enheder   BHS-702 kan sammenkobles med op til 8 Bluetooth-enheder. Hvis du vil sammenkoble   yderligere enheder, skal du slette oplysningerne for de tidligere sammenkoblede   enheder. Hvis du vil nulstille listen med sammenkoblede enheder på BHS-702, skal du   trykke på og holde både Vol+ og Vol- nede samtidigt.   Erste Schritte   Laden des Akkus   Vor der Verwendung des BHS-702 muss der Akku etwa 2 Stunden aufgeladen werden.   Der vollständig geladene Akku ist ausreichend für bis zu 9 Stunden Sprechzeit und   bis zu 150 Stunden Bereitschaftszeit. Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte   Ladegerät.   1. Schließen Sie das Kabel des Ladegeräts an das BHS-702 an.   2. Stecken Sie das Ladegerät in eine Wandsteckdose. Die gelbe Statusanzeige leuchtet auf.   3. Diese gelbe Statusanzeige erlischt, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist.   Musikfunktioner (understøttelse er afhængig af mobiltelefonen)   Sådan startes afspilning   Kontrollér, at dit hovedsæt er tilsluttet i A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)..   Når du lytter til musik, skal du blot trykke kort på flerfunktionsknappen for at afspille   musikken.   Sådan sættes enheden til pause   Ein- und Ausschalten   Når du lytter til musik, skal du blot trykke kort på flerfunktionsknappen for at stoppe   musikken midlertidigt.   So schalten Sie das BHS-702 ein   Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis die gelbe Statusanzeige zu blinken   beginnt.   Spring ét track frem   Tryk på knappen Vol+ for at skifte til den næste sang, når du lytter til musik.   So schalten Sie das BHS-702 aus   Spring ét track tilbage   Um das BHS-702 auszuschalten, halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis die   Tryk på knappen Vol- for at skifte til den forrige sang, når du lytter til musik.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   gelbe Statusanzeige zweimal blinkt und dann erlischt.   Gerät eingeschaltet, jedoch keine Bluetooth Verbindung Die gelbe Statusanzeige blinkt   schnell   Koppeln des BHS-702 mit Ihrem Mobiltelefon   Gerät eingeschaltet und Bluetooth Verbindung   Die gelbe Statusanzeige blinkt   langsam   Das Koppeln bezeichnet den Vorgang, wenn Sie das BHS-702 an dem Mobiltelefon   mitaktivierter Bluetooth Schnittstelle anmelden. Nach dem Anmelden können Sie das   BHS-702 mit diesem Telefon verwenden. Möchten Sie das BHS-702 anschließend   zusammen mit einem anderen Telefon verwenden, müssen Sie es mit dem anderen   Telefon koppeln. Obwohl das BHS-702 mit bis zu 8 kompatiblen Telefonen gekoppelt   werden kann, ist es jedoch jeweils mit nur einem Telefon verbunden. Ist es einmal mit 8   Telefonen gekoppelt, dann ersetzt das 9. gekoppelte Gerät das erste.   1. Halten Sie die Multifunktionstaste im ausgeschalteten Zustand gedrückt, bis die gelbe   Statusanzeige schnell blinkt.   Kopplungsmodus   Die gelbe Statusanzeige blinkt   ständig   Niedriger Akkuladestand   Die gelbe Statusanzeige blinkt   viermal und ein tiefer Signalton   ist hörbar   Der Akku wird geladen   Gelbe Kontrollanzeige leuchtet   ständig, wenn ausgeschaltet   2. Lassen Sie die Taste los. Das BHS-702 befindet sich im Kopplungsmodus und wartet   auf ein Signal des Mobiltelefons.   Stromversorgung   Das Gerät verfügt über einen internen Akku, der nicht ausgetauscht werden kann.   Versuchen Sie nicht, den Akku auszutauschen. Der Akku kann zwar mehrere hundert   Mal ge- und entladen werden, nutzt sich aber im Laufe der Zeit ab. Nach einer gewissen   Nutzungsdauer, deren Länge von den Nutzungsgewohnheiten und der -umgebung   abhängt, werden Sie feststellen, dass der interne Akku nur noch für einige Stunden   Strom liefert und dass Sie ihn häufiger aufladen müssen.   3. Schließen Sie die Kopplung mit dem Mobiltelefon ab. Informationen, wie Sie mit   dem Mobiltelefon nach Geräten suchen und diese koppeln, entnehmen Sie bitte der   Bedienungsanleitung Ihres Telefons. Hat das Mobiltelefon das Headset gefunden, wird   Iqua Pendant im Display angezeigt. Um die Kopplung mit dem Telefon abzuschließen,   geben Sie den PIN-Code des BHS-702 (0000) ein.   4. Nach dem Koppeln meldet sich das BHS-702 automatisch bei Ihrem Mobiltelefon   an.Bei einigen Telefonen ist es möglich, dass diese das Headset nicht automatisch nach   dem Koppeln erkennen. Stellen Sie in diesem Fall die Verbindung zwischen dem Telefon   und dem Headset her (Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres   Mobiltelefons). Nach erfolgreichem Abschluss der Kopplung und dem Herstellen der   Verbindung blinkt die gelbe Statusanzeige.   Verwenden Sie zum Laden nur das mitgelieferte Ladegerät. Trennen Sie die Verbindung   zum Ladegerät, wenn es nicht verwendet wird. Lassen Sie das Gerät nicht unnötig lange   am Ladegerät angeschlossen, da das Überladen die Lebensdauer des Akkus verkürzt.   Bei Nichtgebrauch entlädt sich ein voll aufgeladener Akku mit der Zeit.   Extreme Temperaturen haben einen nachteiligen Einfluss auf die Aufladbarkeit Ihres   Akkus. Versuchen Sie daher immer, das Gerät bei Temperaturen zwischen 15 °C und   25 °C (59 °F und 77 °F) aufzubewahren. Die Kapazität und Lebensdauer des Akkus   wird verkürzt, wenn er an kalten oder warmen Orten, wie z. B. in einem geschlossenen   Auto bei sommerlichen oder winterlichen Bedingungen liegen gelassen wird. Wurde   das Gerät extremen Temperaturen ausgesetzt, ist es möglich, dass es anschließend   vorübergehend nicht funktioniert, selbst wenn der Akku vollständig geladen ist. Die   Leistung von Akkus ist insbesondere bei Temperaturen deutlich unter dem Gefrierpunkt   eingeschränkt. Laden Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit.   Trennen der Verbindung zwischen BHS-702 und dem Mobiltelefon   Am schnellsten und einfachsten trennen Sie die Verbindung zwischen BHS-702 und   Mobiltelefon, indem Sie das BHS-702 ausschalten.   Wiederherstellen der Verbindung zwischen dem gekoppelten Headset und dem   kompatiblen Mobiltelefon   Um die Verbindung des BHS-702 mit dem zuletzt verwendeten Telefon   wiederherzustellen, schalten Sie das BHS-702 ein. Die Verbindung zum Telefon   wird dann automatisch wiederhergestellt. Anderenfalls stellen Sie die Verbindung im   Telefonmenü her, wie in der Bedienungsanleitung des Telefons beschrieben. Kann die   Verbindung nicht hergestellt werden, so halten Sie bitte gleichzeitig Vol+ gedrückt.   Pflege und Wartung   – Setzen Sie das Gerät weder Flüssigkeiten noch Nässe oder Feuchtigkeit   aus. Das Gerät ist nicht wasserdicht.   – Verwenden Sie das Gerät nicht in staubigen oder schmutzigen   Umgebungen oder bewahren es dort auf. Die beweglichen Teile und   elektronischen Komponenten können beschädigt werden.   Lagern Sie das Gerät nicht an heißen Orten. Hohe Temperaturen können   die Lebensdauer elektronischer Geräte verkürzen, Akkus beschädigen und   bestimmte Kunststoffe verformen oder zum Schmelzen bringen.   Lagern Sie das Gerät nicht an kalten Orten. Wenn das Gerät anschließend   wieder seine normale Temperatur erreicht, kann sich in seinem Innern   Feuchtigkeit bilden und die elektronischen Schaltungen beschädigen.   Lassen Sie das Gerät nicht fallen, setzen Sie es keinen Schlägen oder   Stößen aus und schütteln es nicht. Durch eine grobe Behandlung können   im Gerät befindliche elektronische Schaltungen und mechanische Feinteile   Schaden nehmen.   Anruffunktionen   Annehmen eines Anrufs   Bei einem Anruf hören Sie den Klingelton im Headset. Drücken Sie kurz die   Multifunktionstaste zur Beantwortung. Nach der Beantwortung hören Sie einen Signalton   – – – Beenden eines Anrufs   Halten Sie zum Beenden eines Anrufs die Multifunktionstaste gedrückt. Bei Beendigung   des Gesprächs ist ein Signalton hörbar.   Zurückweisen eines Anrufs   Erhalten Sie einen Anruf, den Sie nicht annehmen möchten, so halten Sie   die Multifunktionstaste gedrückt, bis Sie einen Signalton hören und der Anruf   zurückgewiesen wird.   – Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien, Reinigungslösungen oder   starkeReinigungsmittel zur Reinigung des Geräts.   Erneutes Anwählen der letzten Rufnummer   Um die zuletzt gewählte Rufnummer anzurufen, drücken Sie zweimal die Vol+ Taste, bis   ein akustisches Signal ausgegeben wird. Bitte beachten Sie, dass einige Mobiltelefone   die Funktion nicht unterstützen. Bei einigen Modellen drücken Sie erneut die Vol + Taste   zur Wahl der angezeigten Rufnummer.   – – Reinigen Sie Linsen mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch.   Verwenden Sie zur Bedienung des Geräts nie spitze Gegenstände, da   hierdurch das Gerät zerkratzt oder beschädigt werden kann.   Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des Geräts ein, da dies zu   Beschädigungen an den internen Komponenten führen kann.   Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Geräts oder Ladegeräts. Diese   enthalten keine Komponenten, die gewartet werden müssen. Außerdem   setzen Sie sich sonst der Gefahr von hoher Spannung und Stromschlägen   aus.   Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Richtlinien und entsorgen Sie   das Gerät nicht über den unsortierten normalen Hausmüll. Entsorgen Sie   das Gerät nur über Systeme mit getrennter Müllsammlung für elektronische   Geräte.   – – Sprachanwahl (sofern diese Funktion vom Telefon unterstützt wird)   Um die Sprachanwahl des Telefons zu aktivieren, halten Sie die Vol- Taste gedrückt,   sofern gerade kein Gespräch geführt wird. Zur Bereitschaftsbestätigung hören Sie   einen hohen Signalton. Nähere Hinweise hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung   Ihres Telefons. Bitte beachten Sie, dass verschiedene Modelle die Sprachanwahl nicht   unterstützen.   – Wechseln zwischen dem aktiven und einem neu eingehenden Anruf   Geht während eines aktiven Anrufs ein weiterer Anruf ein, so drücken Sie kurz auf   die Multifunktionstaste, um den neuen Anruf anzunehmen. Bei der Beantwortung des   neuen Anrufs hören Sie einen Signalton. Zur Beendigung des neuen Anrufs und zum   Weiterführen des ersten Gespächs halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis das   Gespräch umgeschaltet ist.   Wie erhalte ich Unterstützung für mein IQUA Gerät?   Sind Sie der Meinung, dass Sie entsprechend der in Ihrem Land geltenden   Verbrauchergesetze oder im Rahmen der vom Händler, von dem Sie das IQUA Gerät   bezogen haben, gewährten Garantie Anspruch auf eine Reparatur oder den Austausch   eines defekten IQUA Geräts haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.   Anrufübertragung (abhängig vom Mobiltelefon)   Zur Übertragung eines aktiven Anrufs vom BHS-702 auf Ihr Mobiltelefon halten Sie die   Vol+ Taste gedrückt, bis das Gespräch auf Ihr Telefon übertragen ist. Zur Übertragung   eines aktiven Anrufs vom Mobiltelefon zum BHS-702 drücken Sie die Vol+ Taste oder   greifen auf die Funktionen Ihres Telefons zurück, wie in dessen Bedienungsanleitung   beschrieben.   KONFORMITÄTSERKLÄRUNG   Wir, Iqua Ltd., erklären uns voll verantwortlich, dass das Produkt BHS-702 den   Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC des Rats der Europäischen Union entspricht.   conformity   Einstellen der Lautstärke   Mit kurzem Tastendruck auf die Vol+ Taste erhöhen Sie die Lautstärke. Mit kurzem   Tastendruck auf die Vol- Taste verringern Sie die Lautstärke.   Copyright © 2007 Iqua Ltd   Stummschaltung   Während eines aktiven Gesprächs können Sie das BHS-702 mit Tstendruck auf Vol-   stummschalten, bis Sie einen Signalton vernehmen. Zur Aufhebung der Stummschaltung   drücken Sie erneut die Vol- Taste.   Iqua Pendant   Cuffia auricolare Bluetooth wireless BHS-702   Manuale d’uso   IT   Rückstellung   Bei Fehlfunktion kann das Headset zurückgestellt und neu gestartet werden. Drücken   Sie kurz gleichzeitig die Multifunktionstaste und Vol+. Das Headset wird ausgeschaltet   (Statusanzeige erlischt), sobald die Hardware zurückgestellt ist.   Panoramica del prodotto   1. Pulsante multifunzione   Funzioni di chiamata   Zurücksetzen der Liste der gekoppelten Geräte   Das BHS-702 kann mit bis zu 8 Bluetooth Geräten gekoppelt werden, wollen Sie es mit   weiteren Geräten koppeln, so müssen zunächst die Kopplungsinformationen gelöscht   werden. Zum Zurücksetzen der Liste der gekoppelten Geräte des BHS-702 halten Sie   gleichzeitig die Vol+ und Vol- Tasten gedrückt.   2. Indicatore luminoso   Indicazione di stato con spia gialla   3. Caricatore   4. Auricolari   5. Pulsante volume +   Musikfunktionen (abhängig vom Mobiltelefon)   6. Pulsante volume -   7. Microfono   8. Come indossare le cuffie   Il dispositivo Iqua BHS-702 è progettato per essere comodamente indossato intorno   al collo con l’apposito laccio, come se fosse una collana. Le prestazioni complessive   del dispositivo risultano ottimali quando il prodotto è collocato in posizione elevata,   vicino alla bocca.   Wiedergabe starten   Vergewissern Sie sich bitte, dass Ihr Headset in A2DP (Advanced Audio Distribution   Profile) angeschlossen ist. Im Musikmodus starten Sie die Wiedergabe einfach mit   kurzem Tastendruck auf die Multifunktionstaste.   Pause   Wähernd der Musikwiedergabe drücken Sie kurz die Multifunktionstaste.   Einen Track vorwärts springen   Während der Musikwiedergabe drücken Sie die Vol+ Taste, um zum nächsten Track zu   springen.   Contenuto della confezione di vendita   a. Cuffia auricolare   b. Caricatore a muro   c. 3 paia di auricolari (1 paio sulle cuffie)   d. Manuale d’uso   Einen Track rückwärts springen   Während der Musikwiedergabe drücken Sie die Vol- Taste, um zum vorherigen Track zu   springen.   Per cominciare   Wiedergabe anhalten   Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis die Musik stoppt.   Caricare la batteria   Prima di usare l’auricolare BHS-702 è necessario caricare la batteria per circa 2 ore. La   batteria completamente carica ha un’autonomia di fino a 9 ore di conversazione e fino a   150 ore in standby. Utilizzare sempre il caricabatterie fornito nella confezione.   1. Collegare il cavo del caricabatterie all’auricolare BHS-702   Bedeutung der Leuchtanzeigen   Die LED-Anzeigen des BHS-702 sind gelb und werden gewöhnlich von einem Signalton   begleitet.   2. Collegare il caricatore ad una presa di corrente. La spia gialla si accende.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3. Quando la batteria è completamente carica, la spia gialla si spegne.   Per arrestare la riproduzione   Premere il pulsante multifunzione fino a quando non viene arrestata la riproduzione.   Accensione e spegnimento   Come accendere il dispositivo BHS-702   Quando le cuffie sono spente, premere il pulsante multifunzione fino a quando la spia   gialla comincia a lampeggiare.   Riassunto delle indicazioni luminose   La spia LED del dispositivo BHS-702 è gialla ed è generalmente accompagnata da un   segnale acustico.   Acceso ma nessun collegamento Bluetooth   Collegamento Bluetooth attivo   Modalità di accoppiamento   Batteria scarica   Come spegnere il dispositivo BHS-702   Quando le cuffie sono accese, premere il pulsante multifunzione fino a quando la spia   gialla lampeggia due volte e si spegne.   La spia gialla lampeggia   rapidamente   La spia gialla lampeggia   lentamente   La spia gialla lampeggia   ininterrottamente   La spia gialla lampeggia quattro   volte e viene emesso un suono basso   Spia gialla accesa fissa in condizione di   assenza di alimentazione.   Accoppiamento dell’auricolare Bluetooth e del telefono cellulare Bluetooth   L’accoppiamento è una procedura che consente di collegare l’auricolare BHS-702 al   proprio telefono cellulare abilitato Bluetooth. Una volta completata questa procedura,   è possibile usare l'auricolare BHS-702 solo con il telefono cellulare accoppiato. Se si   desidera usare l'auricolare BHS-702 con un altro telefono cellulare è necessario ripetere   la procedura di accoppiamento. È possibile accoppiare l'auricolare BHS-702 a 8 cellulari   compatibili, sebbene possa essere connesso solo a un telefono alla volta. Una volta   accoppiato con 8 cellulari, il nono dispositivo accoppiato sostituirà il primo dispositivo   accoppiato.   1. Quando le cuffie sono spente, tenere premuto il pulsante multifunzione fino a quando   la spia gialla comincia a lampeggiare rapidamente.   2. Rilasciare il pulsante. L'auricolare BHS-702 è ora in modalità di accoppiamento, in   attesa che il telefono cellulare si connetta.   3. Completare l’accoppiamento con il proprio telefono cellulare. Fare riferimento al   manuale del telefono cellulare per i dettagli sulle operazioni di ricerca e   accoppiamento. Quando il telefono trova il dispositivo, sul suo display verrà   visualizzato Iqua Pendant. Per accoppiare il dispositivo al telefono cellulare, immettere   il codice PIN 0000.   4. Al termine della procedura di accoppiamento, l'auricolare BHS-702 verrà   automaticamente connesso al telefono cellulare. Al termine della procedura di   accoppiamento, alcuni telefoni cellulari non si connettono automaticamente all’   auricolare. In questo caso, accertarsi di connettere il telefono cellulare all’auricolare   (fare riferimento al manuale del telefono cellulare). Una volta terminate le operazioni   di accoppiamento e collegamento, la spia gialla comincia a lampeggiare.   Batteria in carica   Alimentazione   Questo prodotto è alimentato da una batteria ricaricabile incorporata che non può essere   sostituita. Non tentare di sostituire la batteria. La batteria ricaricabile può essere caricata   e scaricata centinaia di volte, ma è soggetta ad usura. Dopo un periodo di tempo   variabile in base all’uso e alle condizioni d’uso, è possibile che la batteria incorporata   non duri più di due ore rendendo necessario caricarla più frequentemente.   Caricare il dispositivo solo con il caricabatterie fornito nella confezione. Scollegare il   caricabatterie quando non è in uso. Non lasciare il dispositivo collegato al caricabatterie   per un periodo più lungo del necessario, in quanto una carica eccessiva potrebbe ridurre   la durata della batteria.   Se non utilizzata, una batteria completamente carica potrebbe scaricarsi con il passare   del tempo.   Temperature estreme possono incidere sulla capacità di carica della batteria. Cercare   sempre di tenere il dispositivo a una temperatura compresa tra 15 °C e 25 °C (59 F   e 77 F). Lasciare il dispositivo in ambienti caldi o freddi, come ad esempio in un'auto   completamente chiusa in piena estate o in pieno inverno, ridurrà la capacità e la durata   della batteria stessa. Un dispositivo con una batteria troppo calda o troppo fredda può   temporaneamente non funzionare se esposto a escursioni termiche estreme, anche se   la batteria è completamente carica. Il rendimento delle batterie è notevolmente ridotto   a temperature inferiori al punto di congelamento. Non caricare il dispositivo in ambienti   umidi.   Disconnessione dell’auricolare BHS-702 e del telefono cellulare   Il modo più facile per disconnettere l'auricolare BHS-702 e il proprio telefono cellulare   consiste nello spegnere l'auricolare BHS-702.   Riconnessione dell’auricolare accoppiato con un telefono cellulare compatibile   Per riconnettere l'auricolare BHS-702 con l’ultimo telefono cellulare connesso, accendere   l’auricolare e verrà automaticamente effettuata la connessione con il telefono. Effettuare   altrimenti il collegamento utilizzando il menu del telefono come indicato nel manuale d’   uso del telefono. Se l’operazione di riconnessione non va a buon fine, tenere premuto il   pulsante Vol+, quindi procedere alla connessione.   Precauzioni e manutenzione   – Evitare di bagnare il dispositivo o di esporlo ad eccessiva condensa o   umidità in quanto non è impermeabile.   – Non usare o lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente polverosi o   sporchi, in quanto potrebbero venirne irrimediabilmente compromessi i   meccanismi.   – – Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente caldi. Temperature   troppo elevate possono ridurre la durata dei circuiti elettronici, danneggiare   le batterie e deformare o fondere le parti in plastica.   Non lasciare il dispositivo in ambienti particolarmente freddi. Quando,   infatti, esso raggiunge la temperatura normale, al suo interno può formarsi   della condensa che può danneggiare le schede dei circuiti elettronici.   Non fare cadere, battere o scuotere il dispositivo, poiché i circuiti interni e i   meccanismi del dispositivo potrebbero subire danni.   Non usare prodotti chimici corrosivi, solventi o detergenti aggressivi per   pulire il dispositivo.   Usare un panno morbido, pulito e asciutto per pulire qualsiasi tipo di lente.   Evitare che il dispositivo entri in contatto con oggetti affilati in quanto   potrebbero graffiarlo o danneggiarlo.   Funzioni di chiamata   Risposta a una chiamata   Quando si riceve una telefonata, il dispositivo emette un tono di chiamata. Premere   brevemente il pulsante multifunzione per rispondere alla chiamata in arrivo. Viene   emesso un tono singolo quando la chiamata viene accettata.   Terminare una chiamata   Per terminare una chiamata, premere il pulsante multifunzione. Viene emesso un suono   una volta terminata la chiamata.   – – Rifiutare una chiamata   Quando si riceve una chiamata a cui non si desidera rispondere, premere semplicemente   il pulsante multifunzione fino a quando si sente un suono e la chiamata viene rifiutata.   – – Ricomporre l’ultimo numero chiamato   – – Non inserire alcun oggetto all’interno del dispositivo per evitare di   danneggiarne i componenti interni.   Non smontare il dispositivo o il caricabatterie in quanto non contengono   parti riparabili e si potrebbe rimanere esposti a tensioni pericolose o altri   pericoli.   Per ricomporre l’ultimo numero chiamato, premere il pulsante VOL+ quando non vi sono   chiamate in corso. Viene emesso un suono forte. Alcuni telefoni cellulari non prevedono   la funzione di ricomposizione dell’ultimo numero. Nel caso di alcuni modelli di telefono,   premere nuovamente il pulsante VOL+ per ricomporre il numero visualizzato sul telefono.   Composizione vocale (se supportata dal telefono)   – Agire in conformità alle leggi locali e non smaltire questo prodotto con   i normali rifiuti domestici. Seguire il sistema di raccolta differenziata   applicabile per i prodotti elettrici ed elettronici.   Per attivare la funzione di composizione vocale del telefono, premere il pulsante Vol-   quando non vi sono chiamate in corso. Viene emessoo un tono intenso ad indicare che   è possibile pronunciare il nome desiderato. Fare riferimento al manuale del telefono   cellulare per maggiori dettagli. Alcuni modelli non supportano questa funzione.   Come richiedo assistenza per il mio prodotto IQUA?   Se si ritiene di aver diritto alla riparazione o alla sostituzione del proprio prodotto IQUA   in base ai diritti legali concessi ai sensi della legislazione nazionale vigente in relazione   alla vendita di prodotti di consumo o alla garanzia concessa dal rivenditore da cui si è   acquistato il prodotto IQUA, rivolgersi al proprio rivenditore.   Chiamata in attesa   Se si riceve una chiamata a cui si desidera rispondere mentre è in corso un’altra   conversazione, è possibile mettere in attesa la chiamata corrente e rispondere alla   chiamata in arrivo premendo brevemente il pulsante multifunzione. Viene emesso un   suono una volta collegata la chiamata. Quando si desidera terminare la nuova chiamata   per tornare alla prima, premere il pulsante multifunzione fino a quando la chiamata viene   trasferita.   DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ   Noi, Iqua Ltd. Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto BHS-702   è conforme alle disposizioni della seguente direttiva del Consiglio 1999/5/EC. Una copia   n_of_conformity   Trasferimento di chiamata (se supportata dal telefono)   Per trasferire una chiamata in corso dal dispositivo BHS-702 al telefono cellulare,   premere il pulsante Vol+ fino a quando la chiamata viene trasferita al telefono. Per   trasferire una chiamata in corso dal telefono cellulare al dispositivo BHS-702, premere   il pulsante Vol+ o utilizzare le funzioni del telefono come indicato nel relativo manuale di   istruzioni.   Copyright © 2007 Iqua Ltd   Iqua Pendant   Regolare il volume   Casque sans fil Bluetooth BHS-702   Guide de l’utilisateur   FR   Premere brevemente il pulsante Vol+ per aumentare il volume. Premere brevemente il   pulsante Vol- per abbassare il volume.   Impostare la funzione mute   È possibile impostare la funzione mute sul dispositivo BHS-702 nel corso di una   chiamata in corso premendo il pulsante Vol- fino a quando viene emesso un suono   vocale. Per rimuovere la funzione mute dalla chiamata, premere il pulsante VOL-.   Aperçu du produit   1. Bouton Multifonction   Gestion des fonctions d’appel   2. Indicateur Lumineux   Resettare il dispositivo   Indicateur d’état avec lumière   3. Prise Chargeur   4. Ecouteurs   Nel caso in cui il dispositivo fosse bloccato, è possibile resettare l’hardware e riavviare   il dispositivo. Premere brevemente e allo stesso tempo il pulsante Multifunzione e il   pulsante Vol+. Il dispositivo si spegne (la spia si spegne) una volta resettato l’hardware.   5. Bouton Volume +   6. Bouton Volume -   7. Microphone   8. Comment porter le casque   Votre BHS-702 est conçu pour être porté confortablement autour du cou avec le   câble es écouteurs, à la manière d’un collier. La performance générale de l’appareil   est optimisée si le casque est levé vers la position la plus haute, au plus près de la   bouche.   Eliminare dispositivi accoppiati   Il dispositivo BHS-702 può essere accoppiato con fino a 8 dispositivi Bluetooth. Se si   desidera accoppiarlo con ulteriori dispositivi, è necessario eliminare le informazioni dei   dispositivi già accoppiati. Per resettare la lista dei dispostivi accoppiati, tenere premuto   entrambi i pulsanti Vol+ e Vol- contemporaneamente.   Funzioni musica (se supportata dal telefono)   Per avviare la riproduzione   Accertarsi che il dispositivo sia collegato in A2DP (Advanced Audio Distribution   Profile). Quando si ascolta la musica, premere semplicemente e brevemente il pulsante   multifunzione per riprodurre la musica.   Contenu de l’emballage   a. Casque   b. Chargeur mural   c. 3 paires d’écouteurs (1 paire sur le casque)   d. Guide de l’utilisateur   Per mettere in pausa   Quando si ascolta la musica, premere brevemente il pulsante multifunzione per mettere   in pausa la musica.   Démarrage   Passare al brano successivo   Quando si ascolta la musica, premere il pulsante Vol+ per passare al brano successivo.   Chargement de la batterie   Avant d’utiliser le BHS-702, Il vous faut le charger durant environ 2 heures. Une fois   la batterie complètement chargée, il dispose d’une autonomie pouvant aller jusqu’à 9   heures en conversation et 150 heures en veille. N’utilisez que le chargeur fourni dans le   Passare al brano precedente   Quando si ascolta la musica, premere il pulsante Vol- per passare al brano precedente.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   coffret.   morceau suivant.   1. Connectez le câble du chargeur au BHS-702.   2. Branchez le chargeur sur une prise murale. L’indicateur lumineux jaune va s’allumer.   3. Une fois la batterie complètement chargée, l’indicateur lumineux jaune s’éteint.   Revenir à la piste précédente   Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez sur le bouton Vol- pour retourner au   morceau précédent.   Mise en marche et arrêt   Arrêter la lecture   Mettre en marche le BHS-702   Appuyez sur le bouton multifonction jusqu’à ce que la lecture s’arrête.   Lorsque le casque est hors tension, appuyez sur le bouton Multifonction jusqu’à ce que   la lumière jaune se mette à clignoter.   Sommaire des indicateurs lumineux   Pour Eteindre le BHS-702   La lampe DEL du BHS-702 est jaune et habituellement suivie d’un signal sonore.   Lorsque le casque est sous tension, appuyez sur le bouton Multifonction jusqu’à ce que   la lumière jaune clignote deux fois puis s’éteigne.   Alimentation mais pas de connexion Bluetooth   Connecter au Bluetooth   Mode Pairage   La lampe jaune clignote rapidement   La lampe jaune clignote lentement   La lampe jaune clignote en continu   La lampe jaune clignote quatre fois   puis un signal sonore se fait entendre   La lampe jaune reste allumée lorsque   l’appareil est éteint   Couplage de l’oreillette bluetooth avec un téléphone portable bluetooth   Le couplage est le processus qui lie le BHS-702 avec votre téléphone portable disposant   de la technologie Bluetooth. Une fois ce processus achevé, vous pouvez utiliser le   BHS-702 avec le téléphone portable concerné. Si vous désirez utiliser le BHS-702 avec   un autre téléphone, il vous fait répéter le processus de couplage. Même si le BHS-702   peut être couplé avec jusqu’à 8 téléphones différents, il ne peut être connecté qu’à un   seul téléphone à la fois. Une fois couplé avec 8 téléphones, le couplage avec un nouvel   appareil remplacera le premier.   1. Lorsque le casque est éteint, appuyez sur le bouton Multifonction et maintenez-le   enfoncé jusqu’à ce que la lumière jaune clignote rapidement.   2. Relâchez la touche. Le BHS-702 est maintenant en mode de couplage, en attente d’   être contacté par votre téléphone portable.   Batterie faible   Batterie en cours de chargement   Gestion de l’alimentation   Ce produit est alimenté par une batterie rechargeable intégrée qui ne peut pas être   changée. Ne tentez pas de remplacer la batterie. Une batterie rechargeable peut être   chargée et déchargée des centaines de fois mais elle finira toutefois par s’épuiser   définitivement. Après un certain temps, fonction des conditions d’utilisation et de l’   usage qui en est fait, la batterie intégrée de votre appareil perdra de son autonomie et   nécessitera des rechargement plus fréquents.   3. Terminez le couplage avec votre téléphone portable. Veuillez vous référer au manuel   de votre téléphone portable pour les détails concernant la recherche et le couplage.   Une fois que le téléphone a détecté l’oreillette, Iqua Pendant s’affichera à l’écran.   Pour les mettre en liaison (couplage), entrez le code PIN : 0000   Ne rechargez votre appareil qu’à l’aide du chargeur fourni dans le coffret. Débranchez   le chargeur lorsque vous ne vous en servez pas. Ne laissez pas l’appareil connecté   au chargeur plus longtemps qu’il n’est nécessaire car la surchauffe est susceptible de   diminuer la durée de vie de la batterie.   4. Une fois le couplage effectué, le BHS-702 se connecte automatiquement à votre   téléphone portable, par contre certains téléphones portables ne se connectent pas   automatiquement à l’oreillette. Dans ce cas, prenez soin de connecter le téléphone à   l’oreillette (référez-vous au manuel de votre téléphone portable). Une fois le couplage   et la connexion terminée, la lumière jaune se met à clignoter.   Si elle n’est pas utilisée, une batterie rechargée se décharge d’elle-même avec le temps.   Les températures extrêmes peuvent affecté la capacité de la batterie à se recharger.   Maintenez autant que possible l’appareil entre 15° et 29°C (59 et 77°F). Le fait de laisser   l’appareil dans des endroits particulièrement chauds ou froids, comme par exemple sur   la lunette arrière d’une voiture en plein soleil ou en plein hiver réduit la durée de vie de   la batterie et sa capacité. Un appareil dont la batterie est particulièrement chaude ou   particulièrement froide peut ne pas fonctionner même si cette batterie est chargée. Les   performances des batteries sont très limitées sous une température négative. Evitez de   recharger la batterie dans un environnement humide.   * Pour les dernières informations concernant la compatibilité, veuillez voir le site: www.   iqua.com   Déconnecter le BHS-702 et votre téléphone   La manière la plus facile de déconnecter l’oreillette BHS-702 et votre téléphone est tout   simplement d’éteindre l’oreillette.   Précautions d’utilisation et entretien   – Ne mouillez pas l’appareil et ne l’exposez pas à l’humidité ou la   condensation car il n’est pas étanche.   N’utilisez pas l’appareil dans des environnements poussiéreux et   sales. Ses parties mobiles et ses composants électroniques sont   susceptibles d’être endommages.   Ne stockez pas dans des endroits particulièrement chauds. Les   températures élevées peuvent réduire la durée de vie des équipements   électroniques, endommager les batteries et déformer ou faire fondre   certains plastiques.   Reconnecté l’oreillette couplée à un téléphone compatible   Pour reconnecter le BHS-702 au dernier téléphone connecté, allumez simplement l’   oreillette et elle se connectera automatiquement à votre téléphone. Vous pouvez   également effectuer la connexion dans le menu du téléphone comme cela est indiqué   dans le manuel de l’utilisateur du téléphone. S’il ne peut se reconnecter veuillez appuyer   sur VOL+ et maintenir la touche enfoncée, la connexion est alors possible.   – – Fonctions d’Appel   Répondre à un appel   Lorsque vous recevez un appel, vous entendez une sonnerie dans le casque. Appuyez   brièvement sur le bouton multifonction pour répondre à l’appel. Vous entendrez une   tonalité une fois que l’appel est reçu.   – – Ne stockez pas dans des endroits particulièrement froids. Lorsque l’   appareil retourne à une température normale, de la condensation peut se   former à l’intérieur et endommager les circuits électroniques.   Ne pas faire tomber, ne le soumettez pas à des chocs ou des vibrations.   Une manipulation trop violente peut endommager les circuits électroniques   et la mécanique de précision qui se trouvent à l’intérieur de l’appareil.   Fin d’appel   Pour mettre fin à un appel actif, appuyez sur le bouton Multifonction. Vous entendrez une   tonalité lorsque l’appel est terminé.   – N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs, de solvants ou de détergents   puissants pour nettoyer l’appareil.   – – Rejeter un appel   Lorsque vous recevez un appel auquel vous ne désirez pas répondre, appuyez   simplement sur le bouton Multifonction jusqu’à ce que vous entendiez un son et l’appel   est rejeté.   Utilisez un linge doux, propre et sec pour nettoyer les lentilles.   Ne mettez pas votre appareil en contact avec des objets tranchants,   susceptibles de provoquer des rayures et de l’endommager.   N’introduisez aucun objet dans l’appareil car cela pourrait endommager   ses composants internes.   Rappeler le dernier numéro composé   – – Pour appeler le dernier numéro composé, appuyez sur le bouton Vol+ lorsqu’il n’y a   pas d’appel en cours. Vous entendrez une tonalité aigue. Veuillez noter que certains   modèles de téléphones ne supportent pas la fonction de rappel. Sur certains modèles   de téléphones, appuyez encore une fois sur le bouton Vol+ pour composer le numéro   affiché sur le téléphone.   Ne démontez pas l’appareil ou le chargeur. Ils ne contiennent aucun   composant récupérable et vous pourriez notamment être électrocuté.   – Agissez selon les règles locales et ne jetez pas ce produit avec le reste   de vos déchets ménagers. Suivez la procédure de collecte sélective pour   les produits électriques et électroniques.   Composition vocale (si supporté par le téléphone)   Pour activer une fonction de composition vocale de votre téléphone, appuyez sur le   bouton Vol- lorsqu’il n’y a pas d’appel en cours. Vous pouvez alors entendre un son aigu   qui indique que vous pouvez parler. Référez-vous au manuel de votre téléphone pour   les détails. Veuillez noter que certains téléphones ne disposent pas de la fonction de   numérotation vocale.   Comment bénéficier des services liés à mon produit IQUA ?   Si vous pensez être en droit de bénéficier d’une réparation ou d’un remplacement de   votre produit IQUA conformément à la législation nationale applicable pour les biens de   consommation ou bien selon la garantie accordée par le détaillant qui vous a vendu le   produit concerné, veuillez contacter votre détaillant.   Appel en attente   DECLARATION DE CONFORMITE   Si un nouvel appel arrive lorsque vous êtes déjà en conversation, vous pouvez mettre   en attente l’appel en cours pour répondre et répondre au nouvel appel en appuyant   brièvement sur le bouton multifonction. Vous entendrez une tonalité lorsque le nouvel   appel est reçu. Lorsque vous voulez terminer le nouvel appel et revenir au premier,   appuyez sur le bouton Multifonction jusqu’à ce que l’appel soit transféré.   Iqua Ltd. Déclare sous sa seule responsabilité que le produit BHS-702 est en conformité   avec les dispositions de la directive européenne 1999/5/CE. Une copie de la déclaration   _conformity   Copyright © 2007 Iqua Ltd   Transfert d’Appel (si supporté par le téléphone)   Pour transférer un appel actif depuis le BHS-702 vers votre téléphone portable, appuyez   sur le bouton Vol+ jusqu’à ce que l’appel soit transféré à votre téléphone. Pour transférer   un appel actif de votre téléphone portable au BHS-702, appuyez sur le bouton VOL+ ou   utilisez les fonctions de votre téléphone telles que décrite dans son guide de l’utilisateur.   Iqua Pendant   Auricular Bluetooth Wireless BHS-702   Guía del Usuario   ES   Régler le Volume   Appuyer brièvement sur le bouton Vol+ pour augmenter le volume. Appuyez brièvement   sur le bouton Vol- pour diminuer le volume.   Descripción del Producto   1. Botones Multifunción   Manejo de llamadas   2. Indicador Luminoso   Indicador de Estado con luz amarilla   3. Conector del Cargador   4. Auriculares   5. Botón de Volumen +   Mise en sourdine   Vous pouvez mettre en sourdine le BHS-702 durant un appel en appuyant sur le bouton   Vol- jusqu’à ce que vous entendiez une voix. Vous pouvez rétablir le son en appuyant   sur le bouton Vol- .   Remise à zéro Matériel   Si le casque est bloqué, vous pouvez procéder à une réinitialisation matérielle   et redémarrer le casque. Appuyez brièvement et simultanément sur les boutons   Multifonction et VOL+. Le casque va s’éteindre (la lumière s’éteint) une fois que l’   équipement est remis à zéro.   6. Botón de Volumen -   7. Micrófono   8. ¿Como usar los auriculares?   Effacer des appareils couplés   Le BHS-702 peut être couplé avec jusqu’à 8 appareils Bluetooth, si vous désirez le   coupler avec d’avantage d’appareils, il vous faut effacer les informations concernant   les appareils couplés. Pour réinitialiser la liste de couplage du BHS-702, appuyez   simultanément sur les boutons Vol+ et Vol- et maintenez-les enfoncés.   Su Iqua BHS-702 esta diseñado para ir colgado confortablemente alrededor del cuello   con el cable del auricular, simple como llevar un collar. El funcionamiento del   dispositivo es más óptimo cuando el Auricular se coloca en la parte superior y más   cercana a la boca.   Fonctions Musicales(si supporté par le téléphone)   Contenido del paquete de ventas   a. Auriculares   Pour commencer la lecture   b. Cargador de pared   Assurez-vous que votre casque est connecté en A2DP (Advanced Audio Distribution   Profile). Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez simplement sur le bouton   Multifonction pour lancer la lecture.   c. 3 Pares de gomas para el Auricular (1 par se encuentra montado sobre los Auriculares)   d. Guía del Usuario   Inicio   Pour mettre en pause   Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez brièvement sur le bouton Multifonction   pour mettre la lecture en pause.   Cargar la batería   Antes de utilizar el BHS-702, es preciso cargarlo durante unas 2 horas. Cuando la   batería está cargada por completo, proporciona una autonomía de hasta 9 horas de   conversación y 150 horas en modo de espera. Utilice siempre el cargador que se   Passez à la piste suivante   Lorsque vous écoutez de la musique, appuyez sur le bouton Vol+ pour passer au   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   suministra en el paquete de ventas.   Resumen del indicador luminoso   1. Conecte el cable del cargador al BHS-702.   2. Conecte la clavija al conector de pared. La luz amarilla del indicador se encenderá   3. Cuando la batería se encuentre cargada totalmente el indicador luminoso se apagara.   El LED del BHS-702’s es Amarillo y normalmente viene acompañado de una señal de   sonido.   Encendido pero sin conexión Bluetooth   Conexión Bluetooth establecida   Modo de vinculación   La luz amarilla parpadea rápidamente   La luz amarilla parpadea lentamente   La luz amarilla parpadea constantemente   La luz amarilla parpadea cuatro veces y   se acompaña de un tono bajo   Encendido y apagado   Para encender el BHS-702   Cuando el Auricular esta apagado pulse el Botón de Multifunción hasta que el indicador   de luz amarilla comience a parpadear.   Batería baja   Batería recargando   La luz amarilla se mantiene constantemente   encendida durante la carga   Para apagar el BHS-702   Cuando el auricular esta encendido pulse el Botón Multifunción hasta que la luz amarilla   del indicador parpadee dos veces y se apague.   Gestión de la alimentación   Este producto se alimenta a través de una batería integrada recargable que no   puede reemplazarse. No intente sustituir la batería. La batería recargable se puede   cargar y descargar numerosas veces, pero con el tiempo se gastará. Transcurrido   un determinado tiempo, que puede variar en función del uso y de las condiciones de   empleo, es posible que la batería sólo permita mantener encendido el producto durante   un par de horas, por lo que necesitará cargarla más a menudo.   Cargue el dispositivo únicamente con el cargador que se suministra en el paquete de   ventas. Desenchufe el cargador cuando no lo utilice. No deje el dispositivo conectado   al cargador durante más tiempo del estrictamente necesario, ya que una sobrecarga   puede acortar la duración de la batería.   Vincular el auricular Bluetooth a un teléfono móvil Bluetooth   La vinculación es el proceso que permite establecer una conexión entre el BHS-702 y su   teléfono móvil habilitado con Bluetooth. Una vez finalizado este proceso, podrá utilizar el   BHS-702 con el teléfono móvil vinculado. Si desea utilizar el BHS-702 con otro teléfono   móvil, deberá repetir el proceso. Aunque el BHS-702 se puede vincular con un máximo   de 8 teléfonos compatibles, sólo es posible conectarlo a un teléfono al mismo tiempo.   Cuando se haya conectado con 8 teléfonos, el noveno reemplazará al primero.   1. Cuando el auricular este apagado, mantenga pulsado el Botón Multifunción hasta que   la luz amarilla comience a parpadear rápidamente.   2. Deje de pulsar el botón. En ese momento, el BHS-702 ya está en modo de vinculación   y esperando a que su teléfono móvil trate de establecer la comunicación   3. Complete el proceso en su teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil   para obtener información sobre la búsqueda de dispositivos y el proceso de   vinculación. En cuanto el teléfono móvil localice al dispositivo, la pantalla del teléfono   mostrará el texto Iqua Pendant. Para vincularlo con el teléfono, escriba el código PIN   0000.   4. Tras la vinculación, El BHS-702 se conectará automáticamente a su teléfono   móvil. Algunos teléfonos no se conectan automáticamente al auricular. Si se da   esa circunstancia, asegúrese de que el teléfono está conectado al auricular (consulte   el manual de su teléfono móvil). Una vez que la vinculación y la conexión se han   completado la luz amarilla comenzara a parpadear.   Si se deja sin usar, la batería se descargará sola con el tiempo.   Las temperaturas extremas pueden afectar a la capacidad de carga de la batería.   Procure mantenerla siempre entre 15 y 25° C (59 y 77° F). Si deja el dispositivo en   lugares calientes o fríos como, por ejemplo, un vehículo completamente cerrado en   verano o en invierno, reducirá la capacidad y la duración de la batería. Aun estando   completamente cargada, un dispositivo con la batería demasiado fría o caliente puede   no funcionar durante un tiempo aunque esté completamente cargada. El rendimiento   de la batería se ve particularmente limitado con temperaturas inferiores al punto de   congelación. No cargue la batería en zonas húmedas.   Cuidado y mantenimiento   – – – No exponga el dispositivo a líquidos, humedad ni zonas mojadas, ya que   el auricular no es resistente al agua.   No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las   piezas móviles y los componentes electrónicos podrían dañarse.   No guarde el dispositivo en lugares calientes. Las altas temperaturas   pueden reducir la duración de los dispositivos electrónicos, dañar las   baterías y deformar o derretir algunos plásticos.   Desconectar el BHS-702 del teléfono   La forma más sencilla de desconectar el BHS-702 del teléfono es apagando el BHS-702.   Volver a conectar el auricular vinculado a un teléfono compatible   Para volver a conectar el BHS-702 al último teléfono que se ha utilizado, basta con   encender el producto y éste se conectará automáticamente al teléfono.   En caso contrario realice la conexión usando el menú del teléfono como se indica en   la guía del usuario del teléfono. Si no puede reconectarlo por favor pulse y mantenga   pulsado Vol+ para conectarlo.   – – – No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera   su temperatura normal, puede formarse humedad en su interior, lo cual   puede dañar las placas de los circuitos electrónicos.   No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo. Si lo manipula   bruscamente, pueden romperse las placas de circuitos internos y las   piezas mecánicas más sensibles.   Funciones de las llamadas   Responder a una llamada   No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes ni detergentes   fuertes para limpiar el dispositivo.   Cuando reciba una llamada, escuchará un timbre por el auricular. Pulse el botón   multifunción brevemente para responder la llamada entrante. Escuchará un tono cuando   se responda a la llamada.   – – Utilice un paño suave, limpio y seco para limpiar las lentes.   Evite que el dispositivo entre en contacto con objetos puntiagudos, ya que   esto podría originar arañazos o daños en el mismo.   Terminando una llamada   Para terminar una llamada pulse Botón Multifunción. Escuchara un tono cuando la   llamada termine.   – No pegue nada en el interior del dispositivo, ya que esto podría dañar los   componentes internos.   – No desmonte el dispositivo ni el cargador, ya que no incluyen componentes   reparables y si se desmonta el dispositivo existe el riesgo de exposición a   voltajes peligrosos, además de otros riesgos.   – Actúe conforme a las ordenanzas locales y no arroje el producto con   el resto de la basura doméstica. Siga las normas del sistema de recogida   selectiva aplicable a productos eléctricos y electrónicos.   Rechazando una llamada   Cuando reciba una llamada que no desea contestar, simplemente pulse el Botón   Multifunción hasta que escuche un sonido rechazando la llamada.   Remarcando el último numero   Para llamar al último numero marcado, pulse el botón Vol+ cuando no tenga llamadas   activas. Escuchara un sonido alto. Por favor tome en consideración que algunos   modelos de teléfono no tienen la función de remarcado. Con algunos modelos de   teléfono pulse el botón Vol+ nuevamente para remarcar el número desplegado en la   pantalla del teléfono.   ¿Qué debo hacer para solicitar asistencia técnica para mi producto IQUA?   Si cree que tiene derecho a una reparación o a una sustitución de su producto IQUA   con arreglo a sus derechos legales y amparado por las leyes nacionales aplicables   relacionadas con la venta de productos de consumo o con la garantía proporcionada   por el distribuidor que le ha vendido el producto IQUA, póngase en contacto con su   distribuidor.   Marcación mediante Voz (cuando este lo incluya el teléfono)   Para activar la marcación mediante voz en su teléfono pulse el botón Vol- cuando no   tenga llamadas activas. Escuchará un tono agudo que indica que puede empezar a   dictar la indicación por voz. Consulte el manual del teléfono móvil para más detalles.   Observe que algunos modelos de teléfono no soportan el marcado por voz.   DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD   Nosotros, Iqua Ltd. declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto   BHS-702 se adapta a las condiciones dispuestas en la Normativa del consejo siguiente:   iqua.com/declaration_of_conformity   Llamada en espera   Para responder a una llamada en el transcurso de otra llamada, puede retener la   llamada en curso y responder la llamada en espera pulsando brevemente el Botón   Multifunción. Escuchara un sonido cuando la nueva llamada se transfiera. Cuando   desee terminar con la nueva llamada y regresar a la primera llamada pulse el Botón   Multifunción hasta que esta sea transferida.   Copyright © 2007 Iqua Ltd   Transferencia de llamadas (la funcionalidad depende del teléfono móvil)   Para transferir una llamada en curso desde el BHS-702 a su teléfono móvil pulse el   botón Vol+ hasta que la llamada sea transferida a su teléfono. Para transferir una   llamada en curso desde su teléfono móvil a el BSH-702 pulse el botan Vol+ o use las   funciones de su teléfono como se indica en la guía de usuario de su móvil.   Iqua Pendant   Dispositivo Bluetooth Wireless BHS-702   Guía do Usuário   PT   Control de volumen   Pulse brevemente el botón Vol+ para subir el nivel de volumen. Pulse brevemente el   botón Vol- para bajar el nivel de volumen.   Vista geral do produto   1. Tecla Multifunção   Funções para manejar chamadas   2. Indicador de Luz   Indicação de status com luz amarela   3. Fio de Carregador   4. Auscultador   5. Tecla Volume +   6. Tecla Volume -   7. Microfone   Configurando el Silenciador   Puede silenciar el BHS-702 durante una llamada entrante pulsando el botón Vol- hasta   que escuche un tono de voz. Para desactivar el silenciador pulse el botón Vol-.   Restablecer el Hardware   En el caso de que el Auricular quede bloqueado puede restablecer su configuración   original y reiniciar el Auricular. Pulse brevemente Multifunction y Vol+ simultáneamente.   El Auricular se apagara una vez que este quede restablecido (el indicador luminoso se   apagara)   8. Como Usar o Headset   Borrar la vinculación de dispositivos   Seu Iqua BHS-702 foi projectado para ser usado confortavelmente em torno do   pescoço com o fio do auscultador, tal como se fosse um colar. O desempenho do   dispositivo é geralmente melhor quando o headset é levantado na posição mais   elevada, e mais próximo à boca   El BHS-702 puede vincularse hasta con 8 dispositivos Bluetooth. Si desea vincular   este con mas dispositivos necesitara borrar la información de dispositivos vinculados,   para eliminar la lista de dispositivos vinculados del BHS-702 mantenga pulsados   simultáneamente los botones Vol+ y Vol-.   Conteúdo do pacote de vendas   a. Headset   Funciones de Música (la funcionalidad depende del teléfono móvil)   Para iniciar la reproducción   b. Carregador para tomada   Asegúrese que su auricular esta conectado en el modo A2DP (Perfil Avanzado de   Distribución de Audio). Para escuchar música pulse brevemente el botón Multifunción.   c. 3 Pares de acessórios para orelhas (1 par está no aparelho)   d. Guía do usuário   Para pause   Iniciar   Mientras esta escuchando música, pulse brevemente el botón Multifunción.   Carregar Bateria   Para pasar a la siguiente pista   Antes de usar BHS-702, deve carregar a bateria durante aproximadamente 2 horas.   Depois da bateria tiver totalmente carregada, ela garante até 9 horas de conversação   ou 150 horas na posição de espera.Sempre use o carregador incluido na embalagem de   venda.   Mientras esta escuchando música, pulse el botón Vol+ para cambiar a la siguiente   canción.   Para pasar a la pista previa   Mientras esta escuchando música, pulse el botón Vol+ para cambiar a la canción previa.   1. Conecte o cabo do carregador BHS-702,   2. Ligue o carregador a uma tomada na parede. A luz amarela acender-se-á.   3. Quando a bateria tiver completamente carregada, a luz amarela apagar-se-á.   Parar la reproducción   Pulse el botón Multifunción. Hasta que la reproducción de música pare.   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Ligar e Desligar   Existe ligação Bluetooth   Modo emparelhado   Bateria fraca   A luz amarela pisca lentamente   A luz amarela pisca continuamente   A luz amarela pisca quatro vezes   e ouve-se a reprodução de som   A luz amarela fica continuamente acesa   quando o aparelho tiver desligado.   Para ligar BHS-702   Se o aparelho tiver desligado, pressione a tecla Multifunction até a luz amarela começar   a brilhar.   Carregando bateria   Para desligar BHS-702   Se o aparelho tiver ligado, pressione a tecla Multifunction até a luz amarela piscar duas   vezes e desligar-se.   Gestäo de Energia   Este produto recebe energia a partir de uma bateria interna recarregável e que não pode   ser substituida. Não tente substituir a bateria. Bateria recarregável pode ser recarregada   e esgotar centenas de vezes, mas a determinada altura tornár-se-á absoleta. Após um   determinado período de tempo que varia conforme as condições de uso, pode detectar   que a bateria só funciona durante horas, exigindo maior frequência de recarga.   Carregue o dispositivo somente usando o carregador fornecido na embalagem.   Desligue o carregador depois de carregar o dispositivo. Não deixe o dispositivo ligado   ao carregador mais do que o tempo suficiente, pois sobrecarregamento pode diminuir a   duração da bateria.   Emparelhar o dispositivo Bluetooth a um telemóvel Bluetooth   Emparelhar é o processo de ligação entre BHS-702 com um telemóvel. Depois de   completar este processo, pode usar BHS-702 com o telemóvel emparelhado. Se deseja   usar BHS-702 com outro telemóvel, deve repetir o processo. Mesmo sabendo que   BHS-702 pode ser emparelhado com 8 tipos de telemóvel, ele só pode ser ligado a   um de cada vez. Após ser emparelhado com 8 telefones, o 9º aparelho a emparelhar   substitui o 1º.   1. Se o aparelho tiver desligado, pressione a tecla Multifunction até a luz amarela   começar a piscar rápidamente.   Se deixar uma bateria cheia durante muito tempo ela esvaziar-se-á.   2. Solte a tecla que BHS-702 entra na modalidade emparelhada, aguardando o contácto   do telemóvel.   3. Complete o processo com o seu telemóvel. Por favor, consulte os detalhes acerca de   como buscar e emparelhar o seu telemóvel. Logo que o móvel detectar o dispositivo,   apresenta Iqua Pendant na ecrã. Para emprelhá-lo com o telemóvel, entre o código   ou PIN 0000.   4. Depois de emparelhado BHS-702 ligar-se-á automaticamente ao móvel. Mas existem   alguns telemóveis que não conectam directamente ao dispositivo. Neste caso, por   favor, conecte o telemóvel ao dispositivo (consulte o manual do seu telemóvel). Ao   acabar de emparelhar e completar a ligação, a luz amarela começa a piscar.   * Para ver infomaçãoes acerca dos últimos dispositivos compatíveis, p.f. consulte www.   iqua.com   Temperaturas extremas podem afectar a capacidade da bateria. Tente sempre manter   a bateria entre 15º C e 25º C (59º F e 77º F). A permanencia da bateria em local   extremamente quente, por exemplo no interior de um veículo durante o verão ou ao ar   livre durante o inverno reduz a capacidade e duração de vida da bateria. Um dispositivo   com bateria demasiado fria ou demasiado quente não funciona, mesmo que a bateria   tiver cheia. O desempenho da bateria está particularmente limitado em temperaturas   abaixo de zero. Não carregue a bateria em local húmido.   Cuidado e Manutenção   – – – Não expõe o dispositivo em contato com líquidos e húmidade porque não   está equipado à prova-de-água.   Não use nem armazene o dispositivo em local sujo ou empoeirado. Os   componentes electrónicos podem sofrer danos.   Não armazene o dispositivo em local quente. Temperaturas elevadas pode   reduzir a duração de vida dos componentes electrónicos, baterias, bem   como deformar a estrutura de plástico.   Desconectar BHS-702 e o seu Telemóvel   A forma simples de desconectar BHS-702 e o seu telemóvel é desligar BHS-702.   Reconectar o dispositivo emparelhado a outro telemóvel compatível   Para reconectar BHS-702 ao último telefone conectado, simplesmente ligue o dispositivo   e este conectar-se-á automaticamente ao telefone. Se não, faz a conexão no menu do   telefone tal como descrito na guía do usuário do telefone. Se não puder ser reconectado   por favor pressione e mantém a tecla Vol+ até conectar-se.   – – – Não armazene o dispositivo em local frio. Pois ao voltar à temperatura   normal pode formar húmidade no seu interior, danificando a placa do   circuíto electrónico.   Não deixe o dispositivo cair ou entrar em estado de chóque.   Manuseamento descuidado pode resultar na ruptura do circuito interno e   ou da placa mecânica.   Funções de Chamadas   Responder Chamadas   Não use químicos duros, solventes de limpeza ou detergentes fortes para   limpar o dispositivo.   Ao receber uma chamada, ouve um som através do dispositivo da cabeça. Pressione a   tecla Multifunction - sensívelmente para responder à chamada recebida. Ouvirá um tom   ao responder a chamada.   – – Use um pano suave e húmido para limpar as lentes.   Não expõe o dispositivo em contato com objectos afiados, pois pode riscar   a estrutura e causar danos.   Terminar Chamada   – – Não cole qualquer adesivo no interior do aparelho, pois pode danificar os   componentes internos.   Não desmonte o dispositivo ou o carregador, pois, estes não contém   qualquer parte de uso diário, além de que o interior do aparelho expõe lhe   em contato com corrente de alta voltagem entre outros riscos.   Para terminar uma chamada, pressione a tecla Multifunction. Ouvirá um som quando a   chamada for cancelada.   Rejeitar Chamada   Ao receber uma chamada que não deseja atender, simplesmente pressione a tecla   Multifunction até escutar um som e a chamada é rejeitada.   – Actue de acordo com as regras locais e não deposite este produto   misturado com lixo doméstico após a duração normal de vida. Segue os   regulamentos aplicáveis ao sistema de recolha de produtos eléctricos e   electrónicos em separado.   Reinserir o Último Número Discado   Para fazer uma chamada usando o ultimo número discado, pressione a tecla Vol+   quando não houver chamada em rogresso. Ouvirá um tom elevado. Por favor, note que   alguns modelos de telefone não suportam a função esta funçã. Com alguns modelos de   telefone, pressione a tecla Vol + outra vez para marcar o número indicado no telefone   Como encontrar serviços para Producto Iqua?   Se acredita que és elegível para reparação ou substituição do seu produto IQUA, baseado   em direitos estatutórios, sob a lei aplicável à venda de produtos de consumo ou garantía   fornecida pelos retalhistas de produtos IQUA, por favor contate o/a distribuidor/a.   Chamada por Voz (quando é suportado pelo telefone)   Para activar a função de chamada por meio de voz no seu telefone, pressione a tecla do   Vol- se não há nenhuma chamada activa. Pode ouvir um tom elevado. Isto indica que   pode começar dizer a ‘expressão’ de voz. Consulte o manual do móvel para ver mais   detalhes. Por favor, anote que alguns modelos de telefone não suportam ‘Chamada por   Voz’.   Declaração de Conformidade   Nós, Iqua Ltd., declara sob nossa própria responsabilidade, que o produto BHS-702,   está em conformidade com as provisões do Conselho Directivo seguinte: 1999/5/EC. A   declaration_of_conformity   Chamada à Espera   Se recerber uma nova chamada quando tem uma chamada em progresso, pode fazer   esperar a chamada actual para responder à nova chamada, pressionando a tecla   Multifunction-ligeiramente. Ouvirá um som ao responder a nova chamada. Se quiser   interromper a nova chamada e voltar à primeira, pressione a tecla Multifunction e   aguarde que a chamada seja transferida.   Copyright © 2007 Iqua Ltd   Iqua Pendant   Transferir Chamada (depende do suporte do telemóvel)   Bluetooth Draadloze headset BHS-702   Gebruikersgids   NL   Para transferir uma chamada activa do BHS-702 ao seu telemóvel, pressione a tecla   Vol+ até que a chamada seja transferida ao seu telefone. Para transferir uma chamada   activa de seu telefone móvel ao BHS-702, pressione a tecla Vol+ ou use as funções do   seu telefone, de acordo com as instruções no guía do usuário.   Overzicht van het produkt   1. Multifunctie knop   Gespreksfuncties hanteren   2. Indicatie Lichtje   Ajustar VOlume   Pressione a tecla Vol+ ligeiramente para aumentar o volume. Pressione a tecla do Vol-   ligeiramente para diminuir o volume.   Status indicatie met geel lichtje   3. Lader aansluiter   4. Oordopjes   5. Volume + knop   6. Volume - knop   7. Microfoon   8. Het dragen van de headset   Uw Iqua BHS-702 is ontworpen voor het comfortabel dragen rond de nek met de   oortelefoondraad, zoals u een halsketting draagt. Het apparaat werkt het meest   optimaal wanneer de headset in de hoogste positie staat, zo dicht mogelijk bij de mond.   Função Mute   Pode cancelar a saída do som do dispositivo BHS-702 durante uma chamada activa,   pressionando a tecla Vol- até escutar um tom de voz. Para recuperar a saída do som   pressione a tecla Vol- novamente.   Restaurar Hardware   Caso houver bloqueio no dispositivo headset, pode restaurar o hardware e reiniciar a   operação. Pressione sensívelmente as teclas Multifunction e Vol+ simultaneamente. O   headset desligar-se-á (a luz apaga) ao restaurar o aparelho.   Cancelar Dispositivos Emparelhado   O BHS-702 pode ser emparelhado com até 8 dispositivos Bluetooth, se quiser o   emparelhá-lo com mais dispositivos, necessita apagar a informação do dispositivo   emparelhado. Para restaurar a lista de dispositivo emparelhando com BHS-702,   pressione e prenda as teclas de Vol+ e Vol- simultaneamente.   Inhoud verkoopsverpakking   a. Headset   b. Muurlader   c. 3 paar oordopjes (1 paar op de headset)   d. Gebruikersgids   Funções de Música (depende do suporte do telemóvel)   Para Iniciar Reprodução   Aan de slag   Certifique-se que seu auscultador está conectado ao A2DP (Perfil Avançado   de Distribuição de Audio). Ao escutar a música, simplesmente pressione atecla   Multifunction-ligeiramente para reproduzir a música.   De batterij opladen   Voordat u de BHS-702 gebruikt, moet u het ongeveer 2 uur opladen. Wanneer de batterij   volledig opgeladen is, heeft u ongeveer 9 uur spreektijd en maximaal 150 uur standby   tijd. Gebruik altijd de oplader die met de verkoopverpakking is meegeleverd..   1. Sluit de oplaadkabel aan op de BHS-702.   2. Steek de lader in een stopcontactt. Het gele lichtje brandt nu.   3. Wanneer de batterij volledig is geladen, gaat het gele lichtje uit   Para fazer Pausa   Ao escutar a música, simplesmente pressione atecla Multifunction-ligeiramente para   pausar a música.   Saltar à próxima canção   Ao escutar a música, pressione atecla VOL+ para saltar à próxima canção.   In en uitschakelen   Voltar à canção anterior   Ao escutar a música, pressione atecla VOL- para voltar à canção anterior.   De BHS-702 inschakelen   Wanneer de headset is uitgeschakeld, druk de Multifunctie knop totdat het gele lichtje   begint te knipperen.   Cancelar reprodução   Pressione a tecla Multifunction até cancelar a música.   De BHS-702 uitschakelen   Wanneer de headset is ingeschakeld, druk de Multifunctie knop totdat het gele lichtje   tweemaal knippert en dan uitgaat..   Sumário da indicação de luz   A luz no dispositivo LED do BHS-702's é amarela e geralmente é acompanhada por um   sinal de som.   Aparelho funciona mas não há ligação Bluetooth A luz amarela pisca rápidamente   De Bluetooth headset koppelen aan een Bluetooth mobiele telefoon   Pairing(koppelen is het proces voor het verbinden van uw BHS-702 met uw Bluetooth   ingeschakelde mobiele telefoon. Nadat dit proces is afgerond, kunt u de BHS-702   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   gebruiken met de gekoppelde mobiele telefoon. Als u de BHS-702 wilt gebruiken met   een andere mobiele telefoon, moet u het koppelingsproces herhalen. Hoewel BHS-702   gekoppeld kan worden aan maximaal 8 compatibele telefoons kan het elke keer maar   aangesloten worden op een telefoon. Als het eenmaal is aangesloten op 8 telefoons, zal   het negende gekoppelde apparaat het eerste gekoppelde apparaat vervangen.   1. Wanneer de headset is uitgeschakeld, druk en houd de Multifunctie knop ingedrukt   totdat het gele lichtje snel begint te knipperen.   dat de ingebouwde batterij uw toestel maar voor een paar uur zal opladen en dat vaker   opladen nodig is.   Laad uw toestel alleen op met de oplader die bij de verkoopsverpakking zat. Trek de   oplader eruit als het niet wordt gebruikt. Laat de oplader het toestel niet langer opladen   dan nodig is, aangezien overladen de levensduur van de batterijen kan verkorten.   Als een volledig opgeladen batterij voor een lange periode niet wordt gebruikt zal het   zich vanzelf na een tijdje ontladen.   2. Laat de knop los. BHS-702 staat nu in de pairing modus, wachtend op uw mobiele   telefoon om contact op te nemen.   3. Rond de pairing af met uw mobiele telefoon. Raadpleeg uw mobiele telefoon   handleiding voor details over hoe u moet zoeken en koppelen. Wanneer de telefoon   de headset gevonden heeft, geeft het Iqua Pendant weer op zijn scherm. Om met de   telefoon te kunnen koppelen, voer de PIN code 0000 in.   4. Na de pairing, BHS-702 zal automatisch aansluiten op uw telefoon. Na de pairing,   sluiten sommige telefoons niet automatisch aan op de headset. Als dit het geval is,   controleer dan of u de telefoon op de headset heeft aangesloten (raadpleeg hiervoor   uw mobiele telefoon handleiding). Als de koppeling en aansluiting zijn voltooid, begint   het gele lichtje te knipperen.   Temperatuur extremen kunnen het oplaadvermogen van de batterij beinvloeden.Probeer   altijd het apparaat tussen een temperatuur van 15 °C en 25 °C (59 °F en 77 °F) te   houden. Het toestel achterlaten in erg warme of koude plaatsen zoals in een gesloten   auto in de zomer of wintercondities zal de capaciteit en levensduur van de batterij   verkorten. Een apparaat met een hete of koude batterij functioneert misschien een   tijdje niet, zelfs als de batterij volledig is opgeladen. De werking van een batterij wordt   absoluut beperkt in temperaturen onder het vriespunt. Laad het niet op in een vochtige   omgeving.   Verzorging en onderhoud   – – – Stel het product nooit bloot aan vloeistof, vocht of humideit aangezien het   niet waterdicht is.   Plaats of berg het niet op in stoffige, vuile plaatsen. Bewegende   onderdelen en elektrische componenten kunnen worden beschadigd.   Berg het niet op in een warme plaats. Hoge temperaturen verkorten de   levensduur van apparaten, batterijen beschadigen, en bepaalde plastic   verbuigen of smelten.   BHS-702 en uw telefoon loskoppelen   De makkelijkste manier om de BHS-702 en uw telefoon los te koppelen is om de   BHS-702 gewoon uit te schakelen.   De gekoppelde headset opnieuw verbinden met een compatibele foon   Om de BHS-702 opnieuw te verbinden met de laatst gekoppelde telefoon, zet de   headset gewoon aan en het zal automatisch met uw telefoon verbinden. Maak anders   de aansluiting van het telefoonmenu zoals aangegeven in de gebruikersgids van de   telefoon. Wanneer het niet aangesloten kan worden, druk en houd Vol+ ingedrukt,dan   kan het aangesloten worden.   – Berg het niet op in een koude plaats. Wanneer het apparaat terugkeert   naar zijn normale temperatuur, kan vocht zich vormen in het apparaat en   elektronische printplaten beschadigen   – – – – – – Laat het apparaat niet vallen,klop er niet op en schudt het niet. Een ruwe   behandeling kan interne printplaten beschadigen en fijne mechaniek.   Gebruik geen schurende chemicalieën, oplosmiddelen, of sterke   schoonmaakmiddelen om mee schoon te maken.   Gebruik een zachte,droge en schone doek om de lens mee schoon te   maken.   Stel uw apparaat niet bloot aan conctact met scherpe objecten aangezien   deze krassen en beschadigingen kunnen veroorzaken.   Plak niets binnenin het productaangezien dit interne onderdelen kan   beschadigen.   Haal het apparaat of de oplader niet uitelkaar aangezien er geen   onderhoudsgevoelige onderdelen binnenin zitten en het uitelkaar halen   van het apparaat kan u blootstellen aan gevaarlijke voltages of andere   risico’s.   Gespreksfuncties   Een gesprek aannemen   Wanneer u een oproep ontvangt, hoort u een ringende toon in de headset. Druk de   Multifunctie –knop kort voor het beantwoorden van de inkomende oproep. U hoort   eenmaal een toon als de oproep is beantwoord.   Een gesprek beëndigen   Om een actief gesprek te beëindigen, druk de Multifunctie knop. U hoort dan een toon   wanneer het gesprek is beëindigd.   Een gesprek weigeren   Wanneer u een binnenkomend gesprek ontvangt dat u wilt weigeren, druk de   Multifunctie-knop totdat u een geluid hoort dat het gesprek is beëindigd..   – Handel volgens uw lokale voorschriften en gooi dit product niet weg samen   met uw normale huishoudelijke afval. Volg het toepasselijke   scheidingsverzamelsysteem voor elektrische en elektronische producten.   Het laatste nummer opnieuw bellen   Om een gesprek te plaatsen voor het laatst gedraaide nummer, druk de Vol+ knop   wanneer er geen gesprek bezig is. U hoort nu een hoge toon. Let op dat sommige   toestellen deze functie niet ondersteunen.Met sommige toestellen, druk de Vol + knop   opnieuw om het nummer te draaien dat op het toestel is weergegeven.   Hoe krijg ik service voor mijn IQUA Product?   Als u zeker weet dat u recht heeft op reparatie of vervanging van uw IQUA product   gebaseerd op uw wettelijke rechten vallend onder de toepasselijke nationale richtlijnen   met betrekking tot de verkoop van consumentproducten of garantie verstrekt door de   leverancier die het IQUA Product aan u heeft verkocht, neem dan contact op met uw   handelaar.   Voice dialing (indien dit wordt ondersteund door uw toestel)   Om het voice dialing kenmerk van uw toestel te aktiveren, druk de Vol- knop wanneer er   geen gesprek bezig is. U kunt een hoge toon horen. Dit geeft aan dat u de voice tag in   kunt spreken. Refereer aan de handleiding van de mobiele telefoon voor details. Let op,   sommige telefoonmodellen ondersteunen voice dialing niet.   DECLARATIE VAN CONFORMITEIT   Wij, Iqua Ltd., verklaren onder onze enige verantwoordelijkheid, that het product,   BHS-702, in overeenstemming is met de eisen en bepalingen van de Richtlijn: 1999/5/   EC. Een kopie van de declaratie van conformiteit kan gevonden gevonden worden op   Gesprek in wacht plaatsen   Als er een nieuw gesprek binnenkomt tijdens een gesprek die u wilt beantwoorden, kunt   u het huidige gesprek in wacht plaatsen en het binnenkomend gesprek beantwoorden   door het kort indrukken van de multifunctie- knop. U hoort een geluid wanneer het   nieuwe gesprek is beantwoord.Als u het nieuwe gesprek wilt beëindigen en teruggaan   naar het andere gesprek, druk de Multifunctie knop totdat het gesprek is overgeschakeld   Copyright © 2007 Iqua Ltd   Gesprek overplaatsen (indien dit wordt ondersteund door uw toestel)   Om een aktief gesprek over te plaatsen van BHS-702 naar uw mobiele toestel, druk de   Vol+ knop totdat het gesprek is overgeplaatst naar uw toestel. Om een aktief gesprek   over te plaatsen van uw mobiele toestel naar BHS-702, druk de Vol+ knop of gebruik de   functies op uw toestel zoals aangegeven in de gebruikersgids..   Iqua Pendant   BHS-702 Bluetooth Kablosuz Kulaklık   Kullanıcı Kılavuzu   TR   Volume regelen   Druk de Vol+ knop kort in om het volume te verhogen. Druk de Vol- knop kort in om het   volume te verlagen.   Ürünü Tanıyalım   1. Çok işlev tuşu   Arama işlemlerinin yapılması   2. Gösterge Lambası   Durum sarı ışıkla gösterilir   3. Adaptör Bağlantısı   4. Kulaklıklar   5. Ses + tuşu   6. Ses - tuşu   7. Mikrofon   Stil functie   U kunt de BHS-702 stilzetten tijdens een aktief gesprek met de Vol- knop totdat u een   gesprekstoon hoort. U kunt het gesprek weer hoorbaar maken door het indrukken van   de Vol- knop.   Hardware resetten   Mocht de headset volgepakt zijn kunt u de hardware resetten en de headset opnieuw   starten. Druk de Multifunctie-knop en Vol+ knoppen tegelijk in. De Headset schakelt uit   (lichtje gaat uit) als de hardware eenmaal is geresett.   8. Kulaklık nasıl kullanılır   Iqua BHS-702 cihazınızın tasarımı   Gekoppelde toestellen verwijderen   De BHS-702 kan gekoppeld worden aan maximaal 8 Bluetooth apparaten, als u het met   meer apparaten wilt verbinden, moet u de gekoppelde toestel informatie verwijderen. Om   de koppelingslijst van de BHS-702 te resetten, houdt beide Vol+ en Vol- knoppen tegelijk   ingedrukt.   Tıpkı bir kolye takar gibi, kulaklık kablosu ile boynunuzu rahatça sarar. Cihazın en   iyi başarımı sağlaması için kulaklığın mümkün olan en yüksek seviyede, ağıza yakın   kullanılması gerekmektedir   Beraber Verilenler   a. Kulaklık   Muziek functies (indien dit wordt ondersteund door uw toestel)   b. Doldurma cihazı   Beginnen met afspelen   c. 3 parça kulaklık (1 parça kulaklık cihazının üzerinde)   d. Kullanıcı Kılavuzu   Let op dat uw headset is aangesloten in A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).   Terwijl u luistert naar muziek, druk kort de Multifunctie-knop in om muziek af te spelen..   Başlarken   Pauzeren   Terwijl u luistert naar muziek, druk kort de Multifunctie knop om de muziek te pauzeren.   Pilin doldurulması   BHS-702 cihazını kullanmadan evvel, 2 saat doldurmanız gerekmektedir. Pil tamamen   dolduğunda, 9 saate kadar konuşma ve 150 saate kadar bekleme süreniz var demektir.   Daima pakette verilen doldurma cihazını kullanınız.   1. Doldurma cihaz kablosunu BHS-702 e takınız..   2. Adaptörü bir duvar pirizine takınız. Sarı ışık yanacaktır.   3. Pil tamamen dolduğunda, sarı ışık sönecektir.   Spring een track vooruit   Terwijl u luistert naar muziek, druk de Vol+ knop om naar het volgende nummer te gaan   Spring een track terug   Terwijl u luistert naar muziek, druk de Vol- knop om naar het vorige nummer te gaan.   Stop afspelen   Druk de multifunctie knop in totdat de muziek is gestopt.   Cihazın açılması ve kapatılması   BHS-702 açmak için   Licht indicatie samenvatting   Kulaklık kapalıyken, sarı ışık yanıp sönünceye kadar Çok İşlev Tuşuna basınız.   BHS-702 kapatmak için   Kulaklık açıkken, sarı ışık iki defa yanıp sönerek tamamen sönünceye kadar Çok İşlev   tuşuna basınız.   Het BHS-702’s LED lichtje is geel en komt normaal gezien samen met een   geluidssignaal   Ingeschakeld maar geen Bluetooth verbinding   Bluetooth verbinding aan   Koppelingsmodus   Geel lichttje knippert snel   Geel lichtje knippert langzaam   Geel lichtje knippert onophoudelijk   Geel lichtje knippert vier maal en een   lage toon is hoorbaar   Blutooth özelikli kulaklığın Bluetooh özellikli cep telefonuyla eşlenmesi   Eşleme demek BHS-702 cihazını Bluetooth özellikli bir cep telefonuyla bağlamak   demektir. Bu işlem yapıldıktan sonra, BHS-702 cihazınızı eşlediğiniz bir cep telefonuyla   beraber kullanabilirsiniz. BHS-702 cihazını başka bir cep telefonuya kullanmak   isterseniz, işlemleri tekrar uygulayınız. BHS-702 cihazı 8 e kadar uyumlu cep telefonuyla   eşlenebilmesine rağmen her defasında ancak Bir telefona bağlanabilir. 8 telefona böyle   bağlandıktan sonra 9. telefon, 1. telefonun yerine bağlanacaktır.   1. Kulaklık kapalıyken, sarı ışık hızlı yanıp sönünceye kadar Çok işlev tuşuna basınız.   2. Tuşu bırakınız. BHS-702 şimdi eşleme konumunda, cep teefonuna bağlanmayı   bekleyecektir.   Batterijniveau laag   Batterij laadt op   Gele lichtje brandt constant in de   power off stand   Voedingsbeheer   Dit product wordt opgeladen door een ingebouwde heroplaadbare batterij welke niet   vervangen kan worden. Probeer niet om de batterij te vervangen. Herlaadbare batterijen   kunnen honderden keren opgeladen en ontladen worden, maar uiteindelijk verslijten ze.   Na een bepaalde periode afhankelijk van uw gebruik en gebruiksmethoden, zult u zien   3. Cep telefonunuzla eşlemeyi yapınız. Eşlemenin ayrıntılarını cep telefonunuzun   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Kullanma kılavuzundan öğrenebilirsiniz. Telefon kulaklığı bulamazsa, ekranda Iqua   Pendant görüntülenecektir. Telefonla eşleme yapabilmek için, PIN şifresi olarak 0000   giriniz.   4. Eşlemenin ardından, BHS-702 cep telefonunuza otomatik olarak bağlanacaktır.   Eşleme sonrası, Bazı eefonlar kulaklığa otomatik olarak bağlanmaz. Bu durumda,   lütfen telefonu kulaklığa bağladığınızdan emin olunuz (telefonunuzun kullanma   kılavuzuna bakınız). Birleştirme ve bağlantı işlemleri tamamandığında, sarı ışık yanıp   sönecektir.   değildir.   – – Cihazı tozlu, kili alanlarda kullanmayınız veya depolamayınız. Hareketli ve   elektronik parçaları zarar görecektir.   Sıcak alanlarda depolamayınız. Sıcak ortamlar elektronik cihazların   ömrünü kısaltmakta, pile zara vermekte, ve plastik kısımların ergimesine   veya erimesine neden olmaktadır.   Cihazı soğuk yerlerde de depolamayınız. Cihaz normal sıcaklığın   döndüğünde, nem cihazın içine girerek devrelere zarar verebilir.   Cihazı düşürmeyiniz, vurmayınız veya sallamayınız. Aksi halde cihazın   mekanik aksamı zarar görecektir.   Cihazı etkili kimyasallarla, deterjanlarla veya çözücü etkisi olan maddelerle   temizlemeyiniz.   Mercekleri temizlemek için yumuşak, temiz ve kuru bir bez kullanınız.   Cihazınızı sivri nesnelerle kazımayınız veya batırmayınız.   Cihazın içine herhangi bir nesne koymayınız zira içindeki elemanlar zarar   görebilir.   Cihazını onarmak için açmayınız içinde kullanıcıyı ilgilendiren parça   bulunmamaktadır bir de elektrik çarpması veya kaçağına maruz   kalabilirsiniz.   Cihazınızı yerel yönetimlerin öngördüğü kurallar çerçevesinde atık işlemi   uygulayınız. Cihazın elektrik ve elektronik parçalarının sökülmesi   gerekebilir.   – – – BHS-702 ile ce telefonu bağlantısının kesilmesi   BHS-702 cihazının telefonla bağlantısını kesmenin en kolay yolu BHS-702 cihazını   kapatmakır   – – – Eşlenen kulaklığın uyumlu bir telefona yeniden bağlanması   BHS-702 cihazını en son eşlenen telefona bağlamak için, sadece kulaklığı çalıştırınız   böylece telefonunuza otomatik olarak bağlanacaktır. Ya da, bağantıyı telefonun kullanma   kılavuzunda anlaıldığı gibi telefon mönüsünden yapınız. Bağlantı kurulamıyorsa o zaman   Vol+ tuşuna basınız bağlantı sağlanacaktır.   – – Arama işlemleri   Çağrıya cevap verme   Bir çağrı aldığınızda, kuaklıktan çağrı zil sesini duyacaksınız. Çoklu işlem düğmesini   çağrıya cevap vermek için kısa bir süre basınız. Çağrı cevaplandığında yine bir ses   duyacaksınız.   IQUA Ürünüme nasıl servis alabilirim?   IQUA Ürününün tüketici hakları kanunlarının öngördüğü kurallar çerçevesinde   ürününüzün değiştirilmesi veya onarılmasına ilişkin şartları taşıyorsanız ve IQUA   firmasınca size satılan ürününüzün satış sonrası servis hizmeti ve garantisi verilmişse   lütfen satıcınızla temasa geçiniz.   Görüşmenin bitirilmesi   Yapmakta olduğunuz görüşmeyi bitirmek için, Çok işlev-tuşuna basınız. görüşme   bittiğinde bir ses duyacaksınız.   Gelen Çağrının Reddedilmesi   Cevap vermek istemediğiniz bir çağrı aldığınızda, tüm yapmanız gereken bir ses   duyuncaya kadar Çok İşlev tuşuna –basmak böylece çağrı reddedilecektir.   YASAL UYGUNLUK BEYANNAMESİ   Iqua Ltd., olarak sorumluluk duygusundan hareketle, BHS-702 ürünün, aşağıdaki Konsey   Yönergelerine uygun olduğunu beyan ederiz: 1999/5/EC. Uygunluk beyannamesinin bir   Son aranan numaranın aranması   Aradığınız son numrayı aramak için, görüşme yapmıyorsanız Vol+ tuşuna basınız.   yüksek bir ses duyacaksınız. Bazı telefon modellerinin bu özelliği desteklemeyebileceğini   unutmayınız. Bazı modellerde, telefonunuzda görüntülenmekte olan aradığınız numarayı   aramak için Vol + tuşuna tekrar basınız.   Copyright © 2007 Iqua Ltd   Sesli Arama (telefon destekliyorsa)   Telefonunuzun sesli arama özelliğini etkinleştirmek için, görüşme yapmıyorsanız Vol-   tuşuna basınız. Yüksek bir ses duyacaksınız. Bu aşamada sesinizi girebilirsiniz demektir.   Ayrıntılar için telefonunuzun kılavuzuna bakınız. Unutmayınız, bazı telefon modelleri sesli   arama özelliğine sahip olmayabilir.   Iqua Pendant   Ασύρματα ακουστικά κεφαλής με Bluetooth BHS-702   Εγχειρίδιο χρήσης   GR   Çağrı Bekletme   Görüşme yaparken bir başka gelen çağrıyı cevaplamak için, görüşmenizi bekletebilir ve   kısa bir süre Çok işlev – tuşuna basrak gelen çağrıyı cevaplayabilirsiniz. Yeni çağrıyı   cevapladığınızda bir ses duyacaksınız. Yeni çağrıyı iptal etmek ve önceki görüşmeye   devam etmek için geçiş işlemi gerçekleşinceye kadar Çok İşlev-tuşuna basınız.   Γενικές πληροφορίες προϊόντος   1. Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών   Διαχείριση λειτουργιών κλήσεων   2. Λυχνία ενδείξεων   Ένδειξη κατάστασης με κίτρινη λυχνία   3. Ρευματοδότης φορτιστή   4. Ακουστικά   5. Ένταση + κουμπί   6. Ένταση - κουμπί   Çağrı Havalesi (telefon destekliyorsa eğer)   BHS-702 cihazından yapılan görüşmeyi cep telefonunuza havale etmek için, çağrı   telefonunuza havale edilinceye kadar Vol+ tuşuna basınız. Cep teefonunuzdan   yaptığınız görüşmeyi BHS-702 cihazına havale etmek için, bu kılavuzda teefonunuzun   kullanılmasına ilişkin işlemlerini kullanınız veya Vol+ tuşun basınız.   7. Μικρόφωνο   Sesin Ayarlanması   8. Πώς να φορέσετε τα ακουστικά κεφαλής   Τα ακουστικά Iqua BHS-702 είναι σχεδιασμένα για να φοριούνται άνετα γύρω από το   λαιμό σας με το καλώδιο των εσωτερικών ακουστικών, όπως ακριβώς φοριέται ένα   κολιέ. Η απόδοση της συσκευής βελτιώνεται γενικά όταν τα ακουστικά τοποθετούνται   στην υψηλότερη δυνατή θέση και κοντά στο στόμα.   Vol+ tuşuna kısa bir süre basarak sesi artırınız. Sesi düşürmek için Vol- tuşuna kısa biir   süre basınız.   Sessiz Ayarı   BHS-702 cihazının sesini yapılmaka olan bir görüşme esnasında kesmek için Vol- tuşuna   bir ses duyuncaya kadar basınız. Vol- tuşuna tekrar basmak suretiyle sesi eski haline   getirebilirsiniz.   Περιεχόμενα συσκευασίας πώλησης   a. Ακουστικά κεφαλής   Donanımın Sıfırlanması   b. Φορτιστής τοίχου   Kulaklık kilitlendiği durumlarda kulaklığı sıfırlayarak tekrar başlatabilirsiniz. Çoklu işlev   – tuşuna ve Vol+ tuşuna aynı anda kısa bir süre basınız. Kulaklık kapatılacak (ışıklar   sönecek) sonra da cihaz sıfırlanacaktır.   c. 3 ζευγάρια εσωτερικών ακουστικών (το 1 ζευγάρι βρίσκεται πάνω στα ακουστικά κεφαλής)   d. Εγχειρίδιο χρήσης   Πρώτα βήματα   Eşlenen cihazların silinmesi   Φόρτιση της μπαταρίας   BHS-702 cihazı en fazla 8 Bluetooth özellikli chazla eşlenebilir, daha fazla cihazla   eşlemek isterseniz, kayıtlı eşlenmiş cihaz bilgilerini silmeniz gerekmektedir. BHS-702   eşleme listesini silmek için, Vol+ ve Vol- tuşlarını aynı anda basılı tutunuz.   Προτού χρησιμοποιήσετε το BHS-702, πρέπει να το φορτίσετε για περίπου 2 ώρες.   Από τη στιγμή που η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, θα παρέχει έως και 9 ώρες χρόνο   ομιλίας και έως και 150 ώρες χρόνο αναμονής. Χρησιμοποιείτε πάντα το φορτιστή που   συμπεριλαμβάνεται στη συσκευασία.   Müzik İşlevleri (telefon destekliyorsa eğer)   1. Συνδέστε το καλώδιο του φορτιστή με το BHS702   2. Τοποθετήστε το φορτιστή σε μια εντοιχισμένη πρίζα. Η κίτρινη λυχνία θα ανάψει.   3. Όταν φορτιστεί πλήρως η μπαταρία, η κίτρινη λυχνία θα ανάψει.   Çalmaya başlamak için   Kulaklığınızın A2DP (Gelişmiş Ses Dağıtım Profili)’de bağlı olması gerektiğiniz   unutmayınız. Müzik dinlerken, tüm yapmanız gereken müzik çalmak için Çok işlev –   tuşuna kısa bir süre basmak.   Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση   Duraklatma   Για την ενεργοποίηση του BHS-702   Müzik dinlerken, müziği duraklatmak için Çok işlev –tuşuna kısa bir süre basınız.   Όταν είναι ενεργοποιημένα τα ακουστικά κεφαλής, κρατήστε πατημένο το κουμπί   πολλαπλών λειτουργιών έως ότου αρχίσει να αναβοσβήνει η κίτρινη λυχνία.   Για την απενεργοποίηση του BHS-702   Όταν είναι ενεργοποιημένα τα ακουστικά κεφαλής, κρατήστε πατημένο το κουμπί   πολλαπλών λειτουργιών έως ότου αναβοσβήσει δύο φορές και στη συνέχεια σβήσει η   κίτρινη λυχνία..   İleri doğru bir parça ilerleme   Müzik dinlerken, bir sonraki parçaya geçmek için Vol+ tuşuna basınız.   Bir parça geri gitme   Müzik dinlerken, bir önceki parçaya gitmek için Vol- tuşuna basınız.   Çalmanın durdurulması   Parça duruncaya kadar Çok işlev tuşuna basınız.   Σύζευξη των ακουστικών Bluetooth με ένα κινητό τηλέφωνο Bluetooth   Σύζευξη είναι η διαδικασία σύνδεσης του BHS702 με το ενεργοποιημένο Bluetooth   κινητό σας τηλέφωνο. Από τη στιγμή που θα ολοκληρωθεί η διαδικασία αυτή, μπορείτε   να χρησιμοποιήσετε το BHS702 με το συζευγμένο κινητό τηλέφωνο. Εάν θέλετε να   χρησιμοποιήσετε το BHS702 με κάποιο άλλο κινητό τηλέφωνο, πρέπει να επαναλάβετε   τη διαδικασία σύζευξης. Αν και αν το BHS702 μπορεί να συζευχθεί με έως και 8 συμβατά   τηλέφωνα, μ μπορεί να συνδεθεί με μόνο ένα τηλέφωνο τη φορά. Εφόσον συνδεθεί με 8   τηλέφωνα, η 9η συζευγμένη συσκευή θα αντικαταστήσει την 1η συζευγμένη συσκευή.   1. Όταν είναι ενεργοποιημένα τα ακουστικά κεφαλής, κρατήστε πατημένο το κουμπί   πολλαπλών λειτουργιών έως ότου αρχίσει να αναβοσβήνει γοργά η κίτρινη λυχνία.   2. Αφήστε το κουμπί. Το BHS702 βρίσκεται τώρα σε λειτουργία σύζευξης και αναμένει   επικοινωνία με το κινητό σας τηλέφωνο.   Gösterge lambaları ile ilgili bilgi   BHS-702’nin LED lambası genelde sarı renktedir ve bir sesle birlikte çalışır.   Güç açık ancak Bluetooth bağlantısı yok Sarı ışık hızlı yanıp söner   Bluetooth bağlantısı açık   Eşleme konumu   Pil zayıf   Sarı ışık yavaş yanıp söner   Sarı ışık devamlı yanar   Sarı ışık dört defa yanar ve kısık bir ses   duyulur   Gücün kesik olduğu zamanlarda sarı ışık   devamlı yanacaktır   Pil doluyor   3. Ολοκληρώστε τη σύζευξη με το κινητό σας τηλέφωνο. Για πληροφορίες σχετικά με την   αναζήτηση και τη σύζευξη, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού τηλεφώνου. Όταν το   τηλέφωνο εντοπίσει τα ακουστικά στην οθόνη του θα εμφανιστεί η ένδειξη Iqua   Pendant. Για να εκτελέσετε τη σύζευξη με το τηλέφωνο, πληκτρολογήστε τον κωδικό   PIN, ο οποίος είναι 0000.   4. Μετά τη σύζευξη, το BHS702 θα συνδεθεί αυτόματα με το κινητό σας τηλέφωνο. Μετά   τη σύζευξη, ορισμένα τηλέφωνα δεν συνδέονται αυτόματα με τα ακουστικά. Σε   αυτή την περίπτωση, βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει το τηλέφωνο με τα ακουστικά   (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού σας τηλεφώνου). Μόλις η σύζευξη και η σύνδεση   ολοκληρωθούν, η κίτρινη λυχνία θα αρχίσει να αναβοσβήνει.   Güç Yönetimi   Bu ürün dahili yeniden doldurulabilen ancak değiştirlemeyen bir pile sahiptir. Pili   değiştirmeye çalışmayınız. Doldurulabilir pil defalarca doldurulabilir ve boşaltılabilir,   ancak zamanla pil yıpranacaktır. Kullanma şekli ve kullanmaya bağlı olarak bu dahili   pilin sadece 2 saat cihazınıza güç sağlayacağını ve de daha sık doldurulması gerektiğini   göreceksiniz   Cihazınızı sadece ambalajda belirtilen özelliklere sahip adaptörle doldurunuz.   Kullanmadığınız zamanlarda adaptörü çıkarınız. Adaptörü cihazınızla gereken süreden   daha uzunca bir süre takılı bırakmayınız, zira aşırı süre cihazınızı yıpratacaktır.   Uzun süre bırakıldığında adaptör pilin boşalmasına neden olacaktır.   Aşırı sıcaklık değerleri de doldurma işlemini etkileyecektir. Bu sıcaklıkların 15 °C ila   25 °C (59 °F ila 77 °F) arasında olmasına dikkat ediniz. Cihazı yaz yada kış mevsiminde   araba içi gibi sıcak veya soğuk yelerde bırakırsanız pilin ömrünün azalması kaçınımazdır.   Pil tam dolu olmasına rağmen çok sıcak veya çok soğuk bir pil cihazın çalışmasını   aksatacaktır. Pilin çalışması donma derecelerinde oldukça sınırlı olacakır. Nemli   ortamlarda doldurmayınız.   *Για τις πλέον πρόσφατες πληροφορίες πάνω στη συμβατότητα, παρακαλείστε να   επισκεφθείτε τον δικτυακό τόπο www.iqua.com   Αποσύνδεση του BHS702 από το τηλέφωνο   Ο πιο εύκολος τρόπος να αποσυνδέσετε το BHS702 από το τηλέφωνο είναι να σβήσετε   απλά το BHS702.   Επανασύνδεση των συζευγμένων ακουστικών με ένα συμβατό τηλέφωνο   Για να επανασυνδέσετε το BHS702 με το τελευταίο συνδεδεμένο τηλέφωνο, απλώς   ενεργοποιήστε απλά τα ακουστικά και το BHS702 και θα συνδεθεί αυτόματα με το   Bakım ve onarım   – Cihazı sıvı, nem, veya ıslak yerkerde bulundurmayınız zira su geçirmez   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   τηλέφωνο σας.   C (59 °F και 77 °F). Εάν αφήσετε τη συσκευή σε ζεστό ή κρύο χώρο, όπως μέσα σε ένα   κλειστό αυτοκίνητο το καλοκαίρι ή το χειμώνα, θα μειωθεί η ισχύς και η διάρκεια ζωής   της μπαταρίας. Μια συσκευή με θερμή ή κρύα μπαταρία ενδέχεται να μην λειτουργεί   προσωρινά ακόμα και όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Η απόδοση της   μπαταρίας περιορίζεται σημαντικά σε πολύ χαμηλές θερμοκρασίες. Μην φορτίζετε σε   υγρό περιβάλλον.   Διαφορετικά, πραγματοποιείστε τη σύνδεση μέσω του μενού του τηλεφώνου   όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου. Εάν δεν είναι δυνατή η   επανασύνδεση, παρακαλείστε να κρατήσετε πατημένο το πλήκτρο Vol+ και τότε θα   επανασυνδεθεί.   Λειτουργίες κλήσεων   Φροντίδα και συντήρηση   Απάντηση σε μια κλήση   – – Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρά ή υγρασία καθώς δεν είναι αδιάβροχη.   Μην χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε τη συσκευή σε βρώμικα σημεία ή σε   σημεία με σκόνη. Ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στα κινητά μέρη και τα   ηλεκτρονικά στοιχεία.   Όταν λαμβάνετε μια κλήση, θα ακούσετε ένα τόνο κουδουνίσματος μέσω των   ακουστικών. Πατήστε σύντομα το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών για να απαντήσετε   στην εισερχόμενη κλήση. Θα ακούσετε ένα ηχητικό τόνο μόλις απαντηθεί η κλήση .   Τερματισμός κλήσης   Για να τερματίσετε μια ενεργή κλήση, πατήστε το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών. Μόλις   τερματιστεί η κλήση θα ακούσετε έναν ηχητικό τόνο.   – Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε ζεστούς χώρους. Οι υψηλές θερμοκρασίες   μπορεί να περιορίσουν τη διάρκεια ζωής των ηλεκτρονικών συσκευών,   Απόρριψη κλήσης   Όταν λάβετε μια εισερχόμενη κλήση, στην οποία δεν επιθυμείτε να απαντήσετε, απλά   πατήστε το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών έως ότου ακούσετε έναν ήχο και η κλήση   έτσι θα απορριφθεί.   να προκαλέσουν ζημιά στις μπαταρίες και να παραμορφώσουν ή να   λιώσουν ορισμένα πλαστικά μέρη.   – – Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε κρύους χώρους. Όταν η συσκευή   επανέλθει στην κανονική της θερμοκρασία, ενδέχεται να σχηματιστεί   υγρασία στο εσωτερικό της και να προκληθεί ζημιά στο ηλεκτρικό κύκλωμα.   Μην ρίχνετε, χτυπάτε ή ταρακουνάτε τη συσκευή. Με τον απότομο και   αδέξιο χειρισμό μπορεί να σπάσουν οι πλακέτες ηλεκτρικού κυκλώματος   και τα λεπτά μηχανικά εξαρτήματα.   Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά χημικά, καθαριστικά διαλύματα, ή ισχυρά   καθαριστικά για να καθαρίσετε τη συσκευή.   Χρησιμοποιήστε ένα απαλό, καθαρό, στεγνό ύφασμα για να καθαρίσετε   τους φακούς.   Μην φέρνετε τη συσκευή σε επαφή με αιχμηρά αντικείμενα, γιατί ενδέχεται   να την γρατσουνίσετε ή να προκαλέσετε ζημιά.   Μην τοποθετείτε οτιδήποτε μέσα στη συσκευή, καθώς μπορεί να   προκαλέσει ζημιά σε εσωτερικά εξαρτήματα.   Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή ή το φορτιστή, καθώς δεν   περιλαμβάνουν στοιχεία που επιδέχονται επισκευή και   αποσυναρμολογώντας τη συσκευή μπορεί να εκτεθείτε σε επικίνδυνες   τάσεις ή άλλους κινδύνους   Ενεργήστε σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς και μην απορρίπτετε   αυτό το προϊόν μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματά σας.   Ακολουθήστε το ξεχωριστό σύστημα συλλογής που ισχύει για ηλεκτρικά και   ηλεκτρονικά προϊόντα.   Επανεπιλογή του τελευταίου αριθμού   Για να πραγματοποιήσετε κλήση προς τον τελευταίο αριθμό που καλέσατε, πατήστε το   κουμπί Vol+ όταν δεν βρίσκεται κάποια κλήση σε εξέλιξη και θα ακούσετε έναν υψηλό   ηχητικό τόνο. Παρακαλείστε να λάβετε υπόψη ότι ορισμένα μοντέλα τηλεφώνων δεν   υποστηρίζουν τη δυνατότητα επανεπιλογής. Σε ορισμένα μοντέλα τηλεφώνων μπορείτε   να πατήσετε το κουμπί Vol + ξανά για να επιλέξετε τον αριθμό που προβάλλεται στην   οθόνη του τηλεφώνου.   – – – – – Φωνητική κλήση (όταν υποστηρίζεται από το τηλέφωνο)   Για την ενεργοποίηση της δυνατότητας φωνητικής κλήσης στο τηλέφωνό σας, πατήστε το   κουμπί Vol- όταν δεν υπάρχει κάποια ενεργή κλήση. Θα ακούσετε έναν υψηλό ηχητικό   τόνο, ο οποίος αποτελεί ένδειξη ότι μπορείτε να εκφωνήσετε τη φράση. Ανατρέξατε στο   εγχειρίδιο του κινητού τηλεφώνου για περισσότερες λεπτομέρειες. Παρακαλείστε να   λάβετε υπόψη ότι ορισμένα τηλέφωνα δεν υποστηρίζουν τη φωνητική κλήση.   Αναμονή κλήσης   Εάν κατά τη διάρκεια μιας κλήσης λάβετε μια νέα κλήση, στην οποία επιθυμείτε να   απαντήσετε, μπορείτε να βάλετε την τρέχουσα κλήση σε αναμονή και να απαντήσετε   στην εισερχόμενη κλήση πατώντας ελαφρώς το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών.   Μόλις απαντηθεί η νέα κλήση θα ακούσετε έναν ήχο. Όταν θελήσετε να τερματίσετε   τη νέα κλήση και να επιστρέψετε στην πρώτη κλήση, πατήστε το κουμπί πολλαπλών   λειτουργιών έως ότου πραγματοποιηθεί η μεταφορά της κλήσης.   – Μεταφορά κλήσης (η υποστήριξη εξαρτάται από το κινητό τηλέφωνο)   Για τη μεταφορά μιας ενεργής κλήσης από τα ακουστικά BHS-702 στο κινητό σας   τηλέφωνο, πατήστε το κουμπί Vol+ έως ότου πραγματοποιηθεί η μεταφορά της κλήσης   στο τηλέφωνό σας. Για να μεταφέρετε μια ενεργή κλήση από το κινητό σας τηλέφωνο   στα ακουστικά BHS-702, πατήστε το κουμπί Vol+ ή χρησιμοποιήστε τις λειτουργίες του   τηλεφώνου σας όπως περιγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης.   Πώς εξασφαλίζω service για το προϊόν μου IQUA;   Αν πιστεύετε ότι δικαιούστε μια αντικατάσταση ή επισκευή του προϊόντος σας IQUA   βάσει των θεσπισμένων δικαιωμάτων σας που απορρέουν από το εφαρμοστέο εθνικό   δίκαιο σχετικά με την πώληση καταναλωτικών προϊόντων ή της εγγύησης που έδωσε ο   μεταπωλητής από τον οποίον προμηθευτήκατε το προϊόν σας IQUA, επικοινωνήστε με   το μεταπωλητή.   Προσαρμογή έντασης   Πατήστε ελαφρώς το κουμπί Vol+ για να αυξήσετε την ένταση. Πατήστε ελαφρώς το   κουμπί Vol- για να μειώσετε την ένταση.   ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ   Εμείς, η Iqua Ltd., δηλώνουμε με δική μας αποκλειστική ευθύνη ότι το προϊόν BHS702   πληροί τις διατάξεις της ακόλουθης Οδηγίας του Συμβουλίου: 1999/5/ΕΕ. Αντίγραφο της   Δήλωσης Συμμόρφωσης μπορεί να βρεθεί στην ιστοσελίδα: http://www.iqua.com/declara   tion_of_conformity   Ρύθμιση σίγασης   Μπορείτε να ρυθμίσετε σε σίγαση τα ακουστικά BHS-702 κατά τη διάρκεια μιας κλήσης   που βρίσκεται σε εξέλιξη πατώντας το κουμπί Vol- έως ότου ακούσετε έναν ηχητικό τόνο.   Μπορείτε να διακόψετε τη σίγαση της κλήσης πατώντας το κουμπί Vol-.   Copyright © 2007 Iqua Ltd   Επαναφορά υλικού   Σε περίπτωση που τα ακουστικά κεφαλής παρουσιάσουν κάποια εμπλοκή, μπορείτε να   προβείτε σε επαναφορά υλικού και επανεκκίνηση των ακουστικών κεφαλής. Πατήστε   ελαφρά το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών και το κουμπί Vol+ ταυτόχρονα. Τα ακουστικά   κεφαλής θα ενεργοποιηθούν (η λυχνία θα ανάψει) μόλις πραγματοποιηθεί η επαναφορά   του υλικού.   Iqua Pendant   Беспроводная Bluetooth-гарнитура BHS-702   Руководство пользователя   RU   Διαγραφή συζευγμένων συσκευών   Τα ακουστικά BHS-702 μπορούν να συζευχθούν με έως και 8 συσκευές Bluetooth. Εάν   επιθυμείτε τη σύζευξή τους με περισσότερες συσκευές, θα πρέπει να διαγράψετε τις   πληροφορίες των συζευγμένων συσκευών. Για την επαναφορά της λίστας συζεύξεων   στα ακουστικά BHS-702, κρατήστε πατημένα τα κουμπιά Vol+ και Vol- ταυτόχρονα.   Описание продукта   1. Многофункциональная кнопка   Работа с функциями звонка   2. Лампа индикатора   Индикатор состояния желтого цвета   3. Переходник зарядного устройства   4. Наушники   5. Кнопка Громкость +   6. Кнопка Громкость Volume   7. Микрофон   8. Ношение гарнитуры   Гарнитура Iqua BHS-702 разработана для удобного ношения на шее с   помощью шнура от наушников, так же как носят бусы. Лучшая работа устройства   наблюдается, когда гарнитура находится в наивысшем положении, близко ко рту.   Λειτουργίες μουσικής (η υποστήριξη εξαρτάται από το κινητό τηλέφωνο)   Έναρξη αναπαραγωγής   Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά κεφαλής είναι συνδεδεμένα στο προφίλ A2DP (Advanced   Audio Distribution Profile). Καθώς ακούτε μουσική, απλά πατήστε ελαφρώς το κουμπί   πολλαπλών λειτουργιών για την αναπαραγωγή της μουσικής.   Παύση   Καθώς ακούτε μουσική, πιέστε ελαφρώς το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών για την   παύση της μουσικής.   Μετάβαση στο επόμενο κομμάτι   Καθώς ακούτε μουσική, πατήστε το κουμπί Vol+ για να μεταβείτε στο επόμενο κομμάτι.   Содержимое коробки   a. Гарнитура   b. Зарядное устройство   c. 3 пары насадок на наушники (1 пара уже на наушниках)   d. Руководство пользователя   Μετάβαση στο προηγούμενο κομμάτι   Καθώς ακούτε μουσική, πατήστε το κουμπί Vol- για να μεταβείτε στο προηγούμενο   κομμάτι.   Διακοπή αναπαραγωγής   Πατήστε το κουμπί πολλαπλών επιλογών έως ότου σταματήσει η μουσική.   Начало работы с устройством   Зарядка батареи   Περίληψη φωτεινής ένδειξης   Перед использованием устройства BHS-702 необходимо заряжать его в течение   примерно двух часов. Когда аккумулятор будет полностью заряжен, он готов   поддерживать до 9 часов непрерывных разговоров или же до 150 часов в режиме   ожидания. Непременно используйте зарядное устройство, входящее в комплект с   изделием.   1. Соедините кабель зарядного устройства с аппаратом BHS-702.   2. Вставить зарядное устройство в стенную розетку. Загорится желтый индикатор.   3. При полной зарядке желтый индикатор выключится.   Η ενδεικτική λυχνία των ακουστικών BHS-702 είναι κίτρινη και συνήθως συνοδεύεται   από ηχητικό σήμα.   Ενεργοποιημένο αλλά χωρίς σύνδεση Bluetooth   Ενεργοποιημένη σύνδεση Bluetooth   Λειτουργία σύζευξης   Η κίτρινη λυχνία αναβοσβήνει γοργά   Η κίτρινη λυχνία αναβοσβήνει αργά   Η κίτρινη λυχνία αναβοσβήνει διαρκώς   Η κίτρινη λυχνία αναβοσβήνει τέσσερις   φορές και ακούγεται ένας χαμηλός   ηχητικός τόνος   Χαμηλή μπαταρία   Включение и выключение   Φόρτιση μπαταρίας   Η κίτρινη λυχνία παραμένει διαρκώς   αναμμένη όταν το κινητό είναι   απενεργοποιημένο   Чтобы включить устройство BHS-702   Когда устройство выключено, нажмите многофункциональную кнопку до включения   пульсации желтого индикатора.   Διαχείριση ισχύος   Для выключения BHS-702   Когда устройство включено, нажмите многофункциональную кнопку до двойной   пульсации желтого индикатора, аппарат выключится.   Αυτό το προϊόν τροφοδοτείται από μια ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία   που δεν μπορεί να αλλαχτεί. Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε τη μπαταρία. Η   επαναφορτιζόμενη μπαταρία μπορεί να φορτιστεί και να εκφορτιστεί εκατοντάδες φορές,   κάποια στιγμή όμως θα φθαρεί. Ύστερα από ένα χρονικό διάστημα που κυμαίνεται   ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης, θα διαπιστώσετε τελικά ότι η ενσωματωμένη μπαταρία   τροφοδοτεί το προϊόν σας για μία ή δυο ώρες και απαιτεί από εσάς πιο συχνή φόρτιση.   Φορτίστε τη συσκευή σας μόνο με το φορτιστή που περιλαμβάνεται στη συσκευασία.   Αποσυνδέστε το καλώδιο του φορτιστή όταν δεν χρησιμοποιείται. Μην αφήνετε τη   συσκευή συνδεδεμένη στο φορτιστή σας για μμεγαλύτερο χρονικό διάστημα από όσο   χρειάζεται, καθώς η υπερβολική φόρτιση ενδεχομένως να μειώσει τη διάρκεια ζωής της   μπαταρίας.   Парное объединение Bluetooth-гарнитуры и мобильного телефона с   функцией Bluetooth   Соединение это процесс парного объединения аппарата BHS-702 с Вашим   Bluetooth-телефоном. После завершения этого процесса Вы сможете использовать   устройство BHS-702 вместе с соединенным мобильным телефоном. Если Вы   хотите использовать гарнитуру BHS-702 c другим мобильным телефоном,   необходимо повторить процесс. Несмотря на то, что BHS-702 можно парно   объединять с восемью совместимыми мобильными телефонами, одновременно   соединять его возможно только с одним телефоном. Когда парное объединение с   восемью телефонами будет завершено, девятый телефон займет место первого   запомненного телефона.   Μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία, αν μείνει αχρησιμοποίητη, θα αποφορτιστεί με την   πάροδο του χρόνου.   Ακραίες θερμοκρασίες ενδέχεται να επηρεάσουν τη δυνατότητα φόρτισης της μπαταρίας.   Προσπαθήστε πάντα να διατηρείτε τη συσκευή σε θερμοκρασίες μεταξύ 15 °C και 25 °   1. При включенном аппарате нажмите и удерживайте Многофункциональную   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   кнопку, пока желтый индикатор не станет быстро пульсировать.   2. Отпустите кнопку. Аппарат BHS-702 находится в режиме парного соединения и   ожидает, что Ваш телефон установит с ним соединение.   3. Завершите парное соединение с Вашим мобильным телефоном. Для получения   подробной информации о поиске и парном соединении см. руководство   по эксплуатации Вашего мобильного телефона. Когда телефон обнаружит   беспроводную гарнитуру, на его экране появится надпись «Iqua Pendant». Для   парного объединения с телефоном, введите код «0000».   4. После завершение парного объединения, аппарат BHS-702 автоматически   соединится с Вашим мобильным телефоном. Некоторые телефоны после   парного соединения не могут автоматически подсоединиться к гарнитуре. В   этом случае соедините телефон с гарнитурой (см. руководство по эксплуатации   телефона). После объединения и соединения устройств желтый индикатор   начнет пульсировать.   Bluetooth соединение включено   Режим объединения   Желтый индикатор медленно   пульсирует   Желтый индикатор постоянно   пульсирует   Желтый индикатор пульсирует   четыре раза и раздается   звуковой сигнал   При выключенном питании   желтый индикатор постоянно   включен   Батарея разряжена   Батарея заряжается   Питание устройства   Питание данного изделия осуществляется от перезаряжаемого аккумулятора, не   подлежащего замене. Не пытайтесь заменить аккумулятор. Аккумулятор можно   заряжать и разряжать сотни раз, но рано или поздно он придет в негодность. Через   некоторое время, которое будет зависеть от условий эксплуатации, Вы обнаружите,   что встроенный аккумулятор работает только в течение пары часов и требует более   частой зарядки.   Заряжайте аккумулятор исключительно с помощью зарядного устройства,   входящего в комплект. Когда зарядное устройство не используется, отсоединяйте   его от розетки. Не оставляйте гарнитуру соединенной с зарядным устройством   на время, большее, чем необходимо для зарядки, так как превышение времени   зарядки может сократить срок эксплуатации аккумулятора.   *Для получения последней информации о совместимости аппаратов посетите   страницу www.iqua.com   Отсоединение BHS-702 от мобильного телефона   Самый простой способ отсоединить гарнитуру BHS-702 от Вашего мобильного   телефона, - выключить BHS-702.   Повторное соединение парно объединенной гарнитуры и совместимого   телефона   Чтобы повторно соединить BHS-702 с последним соединенным телефоном,   просто включите гарнитуру и она автоматически соединится с Вашим телефоном.   В противном случае произведите соединение в меню телефона согласно   инструкциям в руководстве по эксплуатации телефон. Если не удается установить   соединение, нажмите и удерживайте кнопку Громк+, после чего можно установить   соединение.   Если аккумулятор не использовать, он будет самостоятельно разряжаться с   течением времени.   Перепады температур могут повлиять на способность аккумулятора к подзарядке.   Старайтесь хранить устройство при температуре от 15 °C до 25 °C (59 °F и 77 °   F). Длительное пребывание аппарата в очень теплых или холодных условиях,   например в закрытой машине летом или зимой, снизит емкость и срок работы   аккумулятора. Устройство с горячим или холодным аккумулятором может на какое-   то время отказаться работать, даже если аккумулятор полностью заряжен. Работа   аккумулятора особенно ограничена при температурах ниже точки замерзания.   Также старайтесь не заряжать аккумулятор в условиях очень высокой влажности.   Функции звонка   Ответ на звонок   При входящем звонке в наушнике раздастся сигнал вызова. Чтобы ответить на   звонок однократно нажмите многофункциональную кнопку. Когда звонок будет   принят, Вы услышите короткий сигнал.   Уход и обслуживание   – Старайтесь не подвергать устройство воздействию воды или   повышенной влажности, так как оно не является водонепроницаемым.   Не используйте и не храните устройство в пыльных и грязных   условиях. Движущиеся части и электронные компоненты могут быть   повреждены.   Не храните устройство в условиях повышенных температур. Высокие   температуры могут снизить срок эксплуатации электронных устройств,   повредить аккумуляторам, повредить или же оплавить некоторые   части из пластика.   Не храните устройство в условиях слишком низких температур. Когда   температура устройства вернется к нормальным значениям, внутри   его может образоваться влага, что повредит электрическим   соединениям.   Не кидайте, не ударяйте и не трясите устройство. Грубое обращение   может разрушить внутренние электронные соединения и мелкие   механические детали.   Завершение разговора   Чтобы завершить текущий разговор, нажмите Многофункциональную кнопку. При   завершении звонка раздастся звуковой сигнал.   – Сброс входящего звонка   При получении входящего звонка, отвечать на который Вы не хотите, просто   удерживайте Многофункциональную кнопку до звукового сигнала, после которого   произойдет сброс этого звонка.   – – Набор последнего набранного номера   Чтобы совершить звонок на последний набранный номер, нажмите и удерживайте   кнопку Громк+ при отсутствии активного разговора. Раздастся высокий звуковой   сигнал. Обратите внимание на то, что некоторые модели телефонов не   поддерживают функцию повторного звонка на последний набранный номер. На   некоторых телефонах необходимо повторно нажать кнопку Громк+ чтобы выбрать   номер из списка на экране телефона.   – – Голосовой набор (при наличии такой функции в телефоне)   Для чистки устройства не используйте едкие химикаты, растворы или   сильные чистящие вещества.   Для активации функции голосового набора Вашего телефона, нажмите кнопку   Громк- при отсутствии активного разговора. Раздастся высокий сигнал. Это   означает, что можно произнести голосовую команду. Для получения подробной   информации см. Руководство по эксплуатации Вашего телефона. Внимание:   некоторые телефоны не поддерживают функцию голосового набора.   – – Для чистки любых линз используйте мягкие, чистые и сухие материи.   Старайтесь не подвергать устройство контакту с острыми объектами,   так как это может вызвать царапины и повреждения.   Не помещайте внутрь устройства какие-либо предметы, так как это   может повредить внутренним компонентам.   Не разбирайте устройство и зарядное устройство, так как они не   содержат подлежащие обслуживанию детали, а нарушение   целостности может привести к поражению электротоком или другим   опасностям.   Следуйте местным правилам охраны окружающей среды и не   выбрасывайте это устройство вместе с прочим домашним мусором.   Избавляться от данного продукта необходимо согласно отдельным   системам переработки электрических и электронных приборов.   – – Ожидание звонка   При еще одном входящем звонке во время активного разговора Вы можете   перевести активный разговор в режим ожидания кратковременным нажатием   многофункциональной кнопки. При ответе на новый звонок раздастся звуковой   сигнал. Когда необходимо будет завершить новый звонок и вернуться к   первоначальному звонку, кратковременно нажмите многофункциональную кнопку   до перевода звонка.   – Перевод звонка (если поддерживается телефоном)   Для того чтобы перевести активный звонок с устройства BHS-702 на Ваш   мобильный телефон, нажмите и удерживайте кнопку Громк+ пока звонок не   переведется на мобильный телефон. Чтобы перевести активный звонок с   мобильного телефона на устройство BHS-702, нажмите кнопку Громк+ или   используйте функции мобильного телефона как описано в инструкции.   Как получить сервисное обслуживание моего продукта IQUA?   Если Вы полагаете, что Ваш продукт IQUA подлежит ремонту или замене на   основании Ваших законных прав согласно местным правилам продажи товаров   населению или гарантийному сроку, данному продавцом, у которого был   приобретен продукт IQUA, обратитесь к продавцу изделия.   Настройка громкости   Кратковременно нажмите кнопку Громк+ чтобы увеличить звук. Для уменьшения   звука используйте кратковременное нажатие на кнопку Громк—.   ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ   Мы, компания Iqua Ltd., заявляем с нашей исключительной ответственностью, что   продукт BHS-702 отвечает требованиям следующей директивы Совета: 1999/5/EC.   Копия заявления о соответствии может быть найдена по адресу: http://www.iqua.   com/declaration_of_conformity   Выключение звука   Вы можете выключить звук аппарата BHS-702 во время активного разговора нажав   и удерживая кнопку Громк— до появления голосового сигнала. Снова включить звук   можно еще раз нажав на кнопку Громк—.   Обнуление установок аппарата   Если случится сбой в работе гарнитуры, Вы можете перезагрузить устройство.   Одновременно кратковременно нажмите Многофункциональную кнопку и кнопку   Громк+. После перезагрузки аппарата гарнитура выключится (погаснет индикатор).   Стирание данных об объединенных устройствах   Аппарат BHS-702 может быть объединен с 8 Bluetooth-устройствами, и если   необходимо произвести объединение с дополнительными устройствами, нужно   стереть информацию о уже объединенных аппаратах. Чтобы обнулить список   устройств, объединенных с аппаратом BHS-702, одновременно нажмите и   удерживайте кнопки Громк+ и Громк—.   FCC ID:TUF-BHS702   0560   Federal Communications Commission (FCC) Statement   Функции прослушивания музыки (если поддерживается телефоном)   15.21 You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the   part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.   15.105(b) NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for   a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed   to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.   This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not   installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful   interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference   will not occur in a particular installation. If this device does cause harmful   interference to radio or television reception, which can be determined by turning the   equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or   more of the following measures:   Воспроизведение   Предварительно соедините наушники в профиле A2DP (Профиль расширенного   аудио распределения - Advanced Audio Distribution Profile). При прослушивании   музыки просто кратковременно нажмите на многофункциональную кнопку чтобы   проигрывать запись.   Пауза   При прослушивании музыки, кратковременно нажмите на многофункциональную   кнопку чтобы приостановить воспроизведение.   Переход на один трек вперед   При прослушивании музыки, нажмите на кнопку Громк+ чтобы перейти на   следующую песню   – – – Reorient or relocate the receiving antenna.   Переход на один трек назад   При прослушивании музыки, нажмите на кнопку Громк— чтобы перейти на   предыдущую песню   Increase the separation between the equipment and receiver.   Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to   which the receiver is connected.   Остановка воспроизведения   – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.   This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following   two conditions:   Нажать и удерживать многофункциональную кнопку до остановки воспроизведения.   1. This device may not cause interference and   2. This device must accept any interference, including interference that may cause   undesired operation of the device.   FCC Radiation Exposure Statement:   This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled   Значение световой индикации   Светодиодный индикатор BHS-702 имеет желтый цвет и обычно сопровождается   звуковым сигналом.   Питание включено но нет Bluetooth соединения   Желтый индикатор быстро   пульсирует   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   environment.   End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure   compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any   other antenna or transmitter.   The Bluetooth word mark and logos are owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use   of such marks by IQUA is licensed. Other trademarks and trade names belong to their   respective owners.   Under no circumstances does IQUA assume any liability for loss of or damage to   or corruption of data, for any loss of profit, loss of business, revenues, contracts,   anticipated savings increased costs or expenses or for any indirect, special, incidental or   consequential damages howsoever caused.   The Bluetooth word mark and logos are owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use   of such marks by IQUA is licenced. Other trademarks and trade names belong to their   respective owners.   Under no circumstances does IQUA assume any liability for loss of or damage to   or corruption of data, for any loss of profit, loss of business, revenues, contracts,   anticipated savings increased costs or expenses or for any indirect, special, incidental or   consequential damages howsoever caused.   Copyright © 2007 Iqua Ltd   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |